• il y a 2 mois
Transcription
00:00Dans ce monde, est-ce que la destinée de l'humanité est contrôlée par une entité transcendantielle ou par la loi ?
00:10Est-ce que c'est comme la main de Dieu qui s'ouvre au-dessus ?
00:15Au moins, c'est vrai que l'homme n'a pas de contrôle, même sur sa propre volonté.
00:24Dans mon esprit, un vrai ami n'a jamais à se baser sur l'avenir d'un autre.
00:30L'homme qui serait mon ami doit avoir sa propre raison de vivre, au-delà de moi,
00:37et il doit mettre son cœur et sa sœur en protection de son rêve.
00:41Il ne doit jamais hésiter à la défendre, même contre moi.
00:48Pour m'appeler un homme, mon ami, il doit être égal à moi dans tous les respects.
01:18Il n'y a pas d'espoir, il n'y a pas d'espoir quand les chaînes s'éloignent.
01:22Même la mère vous montrera un autre chemin.
01:26Alors mettez vos vêtements, rien ne sera de ma faute.
01:30Il n'y a pas d'espoir, il n'y a pas d'espoir, c'est à vous de décider.
01:34La première fois, vous allez le trouver.
01:38Quoiqu'il en soit, je vous retiendrai.
01:42Je peux, je peux le faire.
01:46Je peux, je peux le faire.
01:50Je peux, je peux le faire.
01:54Je peux, je peux le faire.
01:58Je peux, je peux le faire.
02:02Je peux, je peux le faire.
02:16Je peux, je peux le faire.
02:36Griffith!
02:38Princesse Charlotte, est-ce qu'il y a quelque chose de mal?
02:46S'il vous plaît, prenez ça.
02:52Ce n'est pas une pièce très précieuse, mais elle appartient à la vieille reine.
02:56Ma mère.
02:58C'était son cadeau, vous voyez.
03:00Je ne peux pas accepter quelque chose de si précieux.
03:04Non, s'il vous plaît, portez-le avec vous.
03:08La pierre du Roi est faite de deux pierres différentes.
03:11Une qui est féminine et l'autre qui est féminine.
03:14Il a été dit que les deux pierres attirent l'un l'autre.
03:17Et les porteurs des deux morceaux seront toujours réunis.
03:21Si je portais la pierre féminine, et que vous portiez la pierre féminine,
03:26je n'aurai pas le droit de porter la pierre féminine.
03:30Si je portais la pierre féminine, et que vous portiez la pierre féminine,
03:34je sais que vous reviendriez en sécurité de la bataille.
03:38Les pierres le verraient.
03:43S'il vous plaît, acceptez-le pour moi.
03:47Mais...
03:49C'est trop précieux pour une princesse.
03:52Je ne peux pas l'accepter.
03:55Mais je...
03:57Donc, quand je reviendrai de la bataille,
04:00je serai sûr de le retourner à vous.
04:08Je n'ai jamais été si... si inquiète et effrayée.
04:14S'il vous plaît, Sir Griffith, soyez prudent.
04:17Retournez-moi.
04:28Vous là-bas ! Knight !
04:30Oui ?
04:31S'il vous plaît, soyez sûre de garder Sir Griffith bien pendant la bataille.
04:36Oui, avec toute ma vie, j'avoue.
04:43Allons-y.
04:58Charlotte !
05:02Mère !
05:03Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
05:06Qu'est-ce que tu veux dire ?
05:08Ne fais pas l'ignorance avec moi.
05:10Tu lui as donné un cadeau, n'est-ce pas ?
05:13Je ne vois pas que ce soit de ton concern,
05:15à qui je choisis de donner ce qui est mien.
05:17Eh bien, c'est vrai.
05:19Tu es un membre de la famille royale, chère.
05:22Et l'homme à qui tu choisis de donner ton cadeau est commun.
05:25Soyez au courant de comment cela peut apparaître à d'autres.
05:28Soyez au courant de ce que votre position représente pour eux.
05:31Mais... mais Mère !
05:33Tu as 16 ans. Tu n'es plus un enfant.
05:41Ah ! Charlotte !
05:53C'est le moment.
06:04On dirait qu'on est populaire.
06:06Nous guérons l'ensemble de l'avance.
06:08C'est une énorme responsabilité.
06:10Quoi ? T'es nerveuse ?
06:12Je ne l'ai pas !
06:14Je ne sais pas, tu me ressembles assez nerveuse, Corkus.
06:16Tu t'étonnes.
06:18Ferme-la ! C'est parce que j'ai hâte, c'est tout.
06:22Où est Griffith ?
06:52En avant !
07:23Pour moi, appeler un homme, mon ami,
07:25il doit être égal à moi dans tous les respects.
08:23Oh, s'il vous plaît, pas maintenant.
08:25Qu'est-ce qui se passe ?
08:27Tu as l'air pale, Casca.
08:29C'est rien.
08:30Regarde là.
08:31C'est le début.
08:45Attaque !
08:52Attaque !
09:22Cette bataille va être difficile.
09:52Attaque !
10:23Tu es donc le commandant féminin de haut niveau que j'ai entendu parler ?
10:27Qu'y a-t-il ?
10:29Je n'aime pas du tout.
10:31Les femmes n'ont pas de place à jouer comme des nobles.
10:34Tu es inférieure.
10:36Les hommes sont plus puissants.
10:37Les femmes n'ont pas d'utilité dans la bataille.
10:39Pourquoi ne pas m'essayer alors ?
10:43Qu'est-ce qui est drôle ?
10:45Toi.
10:46J'imagine que tu gardes tes hommes dans ta tête.
10:49Quoi ?
10:50Sans doute, tu as gagné de haut niveau en s'étouffant dans le lit de Griffith.
10:55En effet, si tes charmes le méritent, je pense que j'aimerais t'experimenter moi-même.
11:02BASTARD !
11:09BASTARD !
11:13BASTARD !
11:18BASTARD !
11:39Le bataillon est un endroit sacré.
11:41C'est pour les hommes.
11:43Et tu l'as désecréé.
11:45Pour cela, je, Lord Adon, le leader des nobles de l'assassinat super-puissant,
11:51vais te punir !
11:55Viens.
12:12Casca !
12:16Non ! Reviens !
12:24Il est trop puissant.
12:26Casca !
12:27Reviens, Juno ! Je peux le gérer.
12:30Alors, vous êtes tous des cowards sous la main d'une femme.
12:35Qu'avez-vous dit ?
12:38Ah !
12:51Qu'est-ce qui se passe ?
12:53Plus de sol pour rentrer ?
12:56Oh, regardez-moi ça.
12:59Je ne sais pas pourquoi tu insistes à te dresser comme un homme.
13:03Tu es évidemment une femme attrayante.
13:06Eh bien, je vais te donner une chance.
13:08Surrendez-vous et soyez mon capitaine obéissant, et je vais vous libérer de votre vie.
13:14Et bien sûr, mon capitaine obéissant.
13:17Je veux dire que vous aurez le grand honneur de faire partie de mon groupe de pauvres.
13:23Fils de pute.
13:25Je suis un fils de pute, n'est-ce pas ?
13:27Alors tu vas mourir par la clé de celui que tu détestes !
13:32Commandant !
13:36Qu'est-ce qui se passe ?
13:44Que se passe-t-il ?
13:46Guts !
13:48Capitaine !
13:49C'est Guts !
14:06Allons-y, combattons !
14:08Je l'ai besoin. Je dois combattre jusqu'à ce que les voix s'arrêtent.
14:12Je veux combattre jusqu'à ce que je ne me souvienne plus de rien !
14:15Assez de bavardage !
14:18Aaaaaaaaaaaaaaaah !
14:30Vous avez pu vous donner de la chance, il me semble, et vous avez bloqué mon coup.
14:33Mais je doute que votre chance de tenir deux fois !
14:39Voyons si vous pouvez résistre à mon coup spécial, qui écrasera même du marbre à l'eau !
14:44C'est une technique secrète, passée pendant 140 ans dans la famille Corbowitz.
14:51L'ultime technique secrète !
14:54Armes en semple !
14:56Armes en semple, le plus impressionnant !
15:03Oh putain ! Il a battu ce monstre en deux coups !
15:10C'est pas possible !
15:13C'est pas possible !
15:16C'est pas possible !
15:19C'est pas possible !
15:22C'est pas possible !
15:24C'est pas possible !
15:27C'est notre commandant ! Il est incroyable !
15:36Qu'est-ce qui se passe ? Je ne t'ai jamais vu comme ça !
15:40Tu n'as pas de concentration ! Tu vas te tuer !
15:48Hey ! Hey !
15:55Putain !
16:03Katsuno !
16:14Katsuno !
16:16Kasuga !
16:24Katsuno !
16:55Pas encore ! Je ne vais pas nager en armes en semble !
17:06Non !
17:11Non !
17:14Non !
17:16Non !
17:18Non !
17:20Non !
17:21Non !
17:49Ecoute...
17:51C'est pas possible...
18:01C'est pas possible...
18:21C'est pas bon...
18:28Elle a une fèvre...
18:30C'est pas bon...
18:51C'est pas possible...
18:58Si je fais un feu maintenant, ça va attirer l'ennemi à notre location.
19:09Merde, il doit y avoir un autre chemin.
19:17C'est pas comme si elle n'avait pas fait autant pour moi.
19:21Pourquoi doit-elle être si difficile ?
19:23Qu'est-ce qui l'a fait croire qu'elle pouvait se battre avec une fèvre ?
19:26Les femmes...
19:47Maintenant je comprends.
19:52Il doit être difficile...
19:54d'être une femme.
20:01Guts et Casca ?
20:03Ils sont tombés d'une très haute clé.
20:05Mais il y avait un riveau en dessous.
20:08Tu sais comment est Guts.
20:10Il y a une chance qu'ils aient survécu à la tombe,
20:12mais je ne pouvais pas voir où ils sont tombés.
20:15Et le capitaine était déjà blessé.
20:17Il y avait aussi quelque chose de mal avec Casca.
20:20Nous devrions envoyer une fête de recherche le plus vite possible.
20:24Lord Griffith.
20:26Je suis sûr que vous comprenez l'objectif de cette bataille
20:29et l'importance de cette victoire.
20:31Notre principal souci est de conquérir notre ennemi.
20:34Et nous ne pouvons pas affronter ce but
20:36en envoyant des soldats bons pour sauver quelques hommes.
20:40De plus, c'est évidemment leur propre faute.
20:43Ce n'est pas juste ! Et vous le savez !
20:49Je ne comprends pas.
20:50N'est-ce pas l'un d'entre eux le capitaine des Raiders de Hawks
20:53et l'autre le célèbre commandeur sénior féminin ?
20:56Vos deux commandes les plus compétentes sont ensemble, n'est-ce pas ?
21:00Je suis sûr qu'elles peuvent s'en occuper.
21:03Assumons bien sûr qu'il y en a encore beaucoup.
21:06Je ne sais pas.
21:08Je ne sais pas.
21:10Je ne sais pas.
21:12Je suis sûr qu'ils sont encore en vie.
22:12Lorsque l'esprit de l'âme s'éteint,
22:15l'esprit de l'âme s'éteint,
22:18l'esprit de l'âme s'éteint,
22:21l'esprit de l'âme s'éteint,
22:24l'esprit de l'âme s'éteint,
22:27l'esprit de l'âme s'éteint,
22:30l'esprit de l'âme s'éteint,
22:33l'esprit de l'âme s'éteint,
22:36l'esprit de l'âme s'éteint,
22:39l'esprit de l'âme s'éteint,
22:42l'esprit de l'âme s'éteint.
23:10L'esprit de l'âme s'éteint
23:13L'esprit de l'âme s'éteint
23:16L'esprit de l'âme s'éteint
23:19L'esprit de l'âme s'éteint
23:22L'esprit de l'âme s'éteint
23:25L'esprit de l'âme s'éteint
23:28L'esprit de l'âme s'éteint
23:31L'esprit de l'âme s'éteint
23:34L'esprit de l'âme s'éteint
23:37L'esprit de l'âme s'éteint
23:40L'esprit de l'âme s'éteint
23:43L'esprit de l'âme s'éteint
23:46L'esprit de l'âme s'éteint
23:49L'esprit de l'âme s'éteint
23:52L'esprit de l'âme s'éteint
23:55L'esprit de l'âme s'éteint
23:58L'esprit de l'âme s'éteint
24:01L'esprit de l'âme s'éteint