Viaje al Fondo del Mar, 01x10, Submarino Hundido

  • anteayer
Serie del Año 1964, 02 Temporadas 58 Capitulos, La serie narra las aventuras del submarino nuclear Seaview, mientras investiga el fondo del mar y realiza todo tipo de misiones. La tripulación del Seaview, comandada por el almirante Nelson y el capitán Crane, deberán enfrentarse a todo tipo de peligros. Submarinos enemigos, monstruos marinos, saboteadores u organizaciones desconocidas, intentarán destruir el submarino más moderno que surca el fondo del mar.
Transcripción
00:00Comandante Morton.
00:01¡Estoy listo!
00:02Hola, almirante.
00:06Sí, señor.
00:08Está trabajando todavía.
00:11En un par de horas.
00:12Me lo puedes decir.
00:14No, no, no.
00:15No, usted lo tiene que decir.
00:17No, no, no, no.
00:18No, no, no, no.
00:19No, no, no, no.
00:21No, no, no.
00:22No, no, no, no.
00:23No, no, no, no, no.
00:24No, no, no, no.
00:25No, no, no, no.
00:27No, no, no, no.
00:28No, no, no.
00:29Muy bien, señor. Aquí los esperamos.
00:59¿Qué es lo que pasa, Frank?
01:10¿Qué vas a hacer?
01:12Le pediré un permiso especial a Bishop.
01:14Que tenga suerte.
01:19¿Está usted de guardia, Evans?
01:21No, señor, pero quería...
01:22Entonces no debe estar aquí. ¡Retírese!
01:24¿Qué pasa, Frank?
01:26No, señor, pero quería...
01:28Entonces no debe estar aquí. ¡Retírese!
01:30Pero, señor, tengo que decirle algo.
01:32Mi...
01:34Mi esposa va a ser madre.
01:36Me avisó que algo anda mal.
01:38Necesito un permiso especial, señor.
01:42Correcto. Hablaremos de eso cuando lleguemos a puerto.
01:47Pero, señor, tengo que saber...
01:49Dije que cuando lleguemos a puerto. ¡Retírese, Evans!
01:52Lo siento, señor Bishop.
01:54Pero es muy importante para mí.
01:56Y si usted no me ayuda, tendré que ir con el almirante.
01:59Escúcheme usted bien, Evans.
02:01No me amenace con salvar conductos.
02:03Ya le dije que lo discutiremos cuando lleguemos a puerto.
02:05No era mi intención salvar el conducto.
02:07Aquí no se deben ventilar asuntos personales.
02:09Vaya a su camarote.
02:11Pero, señor, es que...
02:13Dije que a su camarote.
02:15Señor Bishop, tiene que escucharme.
02:17¡Vuelva a su camarote o lo mandaré a arrestar!
02:19¡Qué clase de canalla es usted!
02:21¡Arreste a ese hombre! ¡Le voy a enseñar!
02:36Sargento de Marina a control. ¡Rápido!
02:45Evans, queda usted arrestado.
02:50Minas adelante.
02:52Un campo de minas olvidado.
02:55¡Paren máquinas!
02:57¡Emergencia! ¡Prepárense!
03:05¡Marcha atrás lentamente!
03:07Sí, señor. Señor Bishop, marcha atrás con lentitud.
03:11¡Marcha!
03:13¡Marcha!
03:15¡Marcha!
03:17¡Marcha con lentitud!
03:19¡Bishop, responda!
03:21Habla O'Brien, señor. Bishop está herido.
03:23Enterado, O'Brien.
03:25Marcha atrás.
03:27Sí, señor.
03:33Lee, ve a ver qué ocurre en el cuarto de controles.
03:35A la orden, señor.
03:37Está muy mal herido.
03:39¿Qué pasa aquí?
03:41Evans golpeó al teniente Bishop y está detenido.
03:43¿Cómo está, doctor?
03:45Podría ser fractura de cráneo. Vamos a llevarlo a la enfermería.
03:47¡Ayuden al médico!
03:49Cuidado, la cabeza en alto. Eso es...
03:51¡Dense prisa!
03:53Capitán, es que no entiende. El señor Bishop le...
03:55Hablaremos cuando haya más calma.
03:57Y a no ser que tengamos mucha suerte,
03:59no podremos hablar.
04:01Vigile la pantalla.
04:03Sí, señor.
04:05Profundidad, 150 milímetros.
04:07¡Vigile!
04:09¡Vigile!
04:11¡Vigile!
04:13¡Vigile!
04:15¡Vigile!
04:17¡Vigile!
04:19Profundidad, 150 metros, señor.
04:35¡Paro total! ¡Paro total!
04:37¡Para el máquinar!
04:45Viaje a lo fondo del mar.
04:49Con la actuación estelar de Richard Basehart.
04:55Y David Hedison.
05:09Hoy presentamos...
05:11Submarino hundido aquí.
05:14Lee, un cable se atoró en el faro de proa.
05:16¿Cree que nos podamos librar?
05:18No, está bien trabado.
05:20Tendremos que cortarlo.
05:22No puede salir un buzo a esta profundidad.
05:24¿Qué hay que hacer?
05:26¿No las ves?
05:28¡Nos vamos!
05:30¡No, no!
05:32¡No le hagas eso!
05:34¡No!
05:36¡No!
05:38¡No!
05:40¡No!
05:42¿Con el minisubmarino?
05:44Hacker, prepara el minisubmarino.
05:48¿Qué pasó con Bishop Lee? ¿Dónde está?
05:51En la enfermería. Evans lo golpeó en una riña. Está arrestado.
05:54¿Quién está en el sonar?
05:56Blake.
06:05Blake, ¿qué diablos le pasó a los instrumentos?
06:08Nada, señor. Están funcionando.
06:11Yo cometí un error.
06:13¿Un error?
06:14Sí, señor. Quise evitar un pleito y estuve lejos de la pantalla un par de minutos.
06:19¡Eso es descuido, Blake!
06:21¡Toda su atención debería concentrarse en la pantalla!
06:23Sí, señor.
06:24¿El minisubmarino está listo, señor?
06:26Láncenlo.
06:27Vamos a la probabilidad.
06:42¿Qué es eso?
06:44Es un minisubmarino.
06:46¿Un minisubmarino?
06:47Sí, señor.
06:48¿Qué es eso?
06:49Un minisubmarino.
06:50¿Un minisubmarino?
06:51Sí, señor.
06:52¿Qué es eso?
06:53Un minisubmarino.
06:54¿Un minisubmarino?
06:55Sí, señor.
06:56¿Qué es eso?
06:57Un minisubmarino.
06:58¿Un minisubmarino?
06:59Sí, señor.
07:00¿Un minisubmarino?
07:01Sí, señor.
07:02¿Un minisubmarino?
07:03Sí, señor.
07:04¿Un minisubmarino?
07:05Sí, señor.
07:06¿Un minisubmarino?
07:07Sí, señor.
07:08¿Un minisubmarino?
07:09Sí, señor.
07:10¡Alarma general!
07:11¡Aseguren todas las escotillas!
07:40¡No puedo salir!
07:50¡Hey, ayúdenme a salir!
07:53¡Por favor, estoy encerrado!
07:56¡No se puede salir!
07:58¡No se puede salir!
08:00¡Se está quemando!
08:02¡Se está quemando!
08:05¡Se cae!
08:07¡Se cae!
08:09¡Encerrado! ¡No me dejen aquí, por favor!
08:12¡Sáquenme de aquí!
08:20¡Ábranme, por favor! ¡No me dejen aquí encerrado!
08:23¡Ábranme!
08:25¡Auxilio! ¡Estoy encerrado!
08:29¡Ábranme!
08:34¡No me dejen!
08:37¡Me ahogo!
08:40¡Auxilio!
08:42¡Sáquenme! ¡Sáquenme de aquí!
08:44¡Me ahogo!
08:57¡Ayúdenlo!
09:07¡Arriba! ¡Arriba!
09:10¡Eso!
09:20¡Arriba! ¡Arriba!
09:21¿Quedó alguien abajo?
09:23Ojalá, señor. Ayúdenlo a salir.
09:26¡No me dejen!
09:28¡No me dejen!
09:30¡No me dejen!
09:32¡No me dejen!
09:34Ayúdenlo a salir.
09:42¡Paz!
09:47¡Paz!
10:04No pude detenerlo. Lo solté.
10:06Aún está abajo.
10:09Cierren la escotilla.
10:11Pero aún está ahí, señor.
10:13Cierren la escotilla. Es una orden.
10:35¿Cuántos heridos hay, almirante?
10:40Vamos, lleven a estos dos a la enfermería.
10:42Aguarde. Póngalo allí hasta que bajemos.
10:44Tal vez el impacto sea tremendo.
10:46Bien, señor. Siéntense todos.
10:52Apóyense bien. Vamos a caer al fondo.
11:05Doctor.
11:07¿Puede abrir la enfermería...
11:09...si es que todavía existe?
11:11Sí, señor.
11:20Harker.
11:22A la proa. A ver si hay modo de alcanzar los tanques auxiliares de lastre.
11:26Lo dejé solo. No pude ayudarlos en mi soltura.
11:29¿Qué pasa?
11:31Lo dejé solo. No pude ayudarlos en mi soltura.
11:35¿En serio, señor?
11:37No pude ayudarlos.
11:39El agua se nos llevó.
11:55Vamos. Colóquenlo aquí.
12:02¿Qué hay, Patterson?
12:04El transmisor no funciona, pero la intercomunicación sí.
12:10Camarotes. Habla Nelson. Denme su informe.
12:15Camarotes, habla Kowalski.
12:17Todo está correcto, señor.
12:19Adelante, Kowalski.
12:21Enfermería.
12:23¿Enfermería?
12:25¿Enfermería?
12:27¿Enfermería?
12:29Enfermería.
12:31Habla Nelson. Su informe.
12:35Enfermería. ¿En qué estado se encuentran?
12:39Habla Baines. Todo correcto, señor.
12:41Con luces de emergencia. Dos heridos graves. ¿Cambio?
12:44El cuarto de máquinas está inundado, señor.
12:47Traté de entrar por el otro lado, pero no pude.
12:50Ya no hay nadie ahí. Nadie.
12:52El cuarto de máquinas. Es Nelson. Respondan.
13:02El cuarto de máquinas. ¡Informen de su estado!
13:23Se ahogaron.
13:37Se ahogaron. Todos.
13:40Murieron todos, lo sé.
13:42Como mi amigo Pato Jara.
13:44Calma, Harper.
13:46Yo cerré la escotilla. ¡Yo fui quien la cerró!
13:49¡Ya basta, Harker!
13:52Sí, señor.
13:54Haga lista de los sobrevivientes y den ese equipo de escape a todos.
13:59Sí, señor.
14:04Lee.
14:06Mande la boya de emergencia.
14:08A la orden.
14:11O'Brien.
14:13Suelte la boya de emergencia.
14:15Sí, señor.
14:17Sí, señor.
14:48Oye, reparte esto.
14:53Ah, Kowalski.
14:55Equipo de escape para ti.
14:57¿Para qué? No sirve a esta profundidad.
15:00Lo ordena el almirante, así que tómalo.
15:03¿Tú crees poder cargar esto sin complicar las cosas?
15:06¡Oye, Harker!
15:08¡Calma, Lee!
15:10Deja de molestarlo, Harker.
15:12Oye, Harker.
15:14¡Basta, muchachos! ¡Basta! ¡Cálmense!
15:44¿Se habrá descompuesto el purificador de aire, señor?
15:48Revíselo.
15:50¡No!
15:52¡No!
15:54¡No!
15:56¡No!
15:58¡No!
16:00¡No!
16:02¡No!
16:04No.
16:06¡No!
16:08No, no.
16:10No.
16:12Revíselo.
16:36Díganos la verdad, señor.
16:42¿Podremos salir?
16:45Hay solo una posibilidad, pero bastante buena.
16:49Nuestra posición es conocida.
16:51No estamos lejos de New London.
16:54Cuando el radio dejo de funcionar, el guardacostas debe haber iniciado la búsqueda.
16:58No dejarán de ver la boya de emergencia.
17:02Pero suponga que no nos encuentre el guardacostas.
17:06Suponga también que está usted cruzando una calle en Los Ángeles y lo arrolla un auto.
17:13Sí o no.
17:15Vamos.
17:42Está muy atrapado. No puedo repararlo.
17:45Muchachos, va a escasear el aire por algún tiempo.
18:15El Sr. Morton y el Jefe Jones están en New London revisando la campana de buzo.
18:21En cuanto tenga noticias, podrán llegar a nosotros con bastante oxígeno.
18:25En cuestión de horas.
18:27Tendrán todo el oxígeno que necesiten en cuanto llegue la campana de buzo.
18:32Así que aguarden y nos salvaremos.
18:46¿Cuánto resistiremos sin oxígeno?
18:50Pues hay oxígeno en los compartimientos que no están inundados y...
18:54...hay algo de oxígeno que queda en los tanques todavía.
18:58Pienso que podremos resistir como...
19:02...como unas diez horas.
19:15El submarino Seaview se hundió. Se teme por la vida del almirante Nelson.
19:45Los encontraron a 12 kilómetros. ¡Date prisa, Curley!
19:47Pero no encuentro el corto en el sistema de control de guía.
19:50¿Cuánto tardarás?
19:52Por lo menos dos días.
20:16Con cuidado.
20:18Bájenlo con cuidado.
20:20Eso es.
20:22Así está bien.
20:28Quítenle la tapa.
20:41Seaview.
20:43Seaview.
20:45¿Almirante?
20:47¿Se encuentra bien?
20:51Me alegro de oír tu voz.
20:54Escucha con cuidado, Chip.
20:56Llegar entre las minas te será muy difícil.
20:59Tendrás que embragar la campana a la quilla.
21:02Y eso no podrá ser...
21:04...si el ángulo de inclinación es de más de 30 grados.
21:07Señor...
21:09...aún están reparando la campana en New London.
21:14¿Cuánto más tardarán?
21:16Curley está revisando todo.
21:18Si no encuentran el corto para cuando vuelva,
21:20traeremos la campana y intentaremos el rescate por descenso controlado.
21:26Correcto, Chip.
21:28Aguardaremos.
21:36¿Esto quizás...
21:38...será una buena idea?
21:40Esto quizás...
21:42...tarde algo. Algo más, señores.
21:45Pero si conservamos todo el aire que queda en la nave...
21:49...estaremos bien.
21:51Almirante, habla la enfermería.
21:55Adelante, doctor.
21:57¿Puede venir, señor?
21:59Enseguida.
22:06Conservar el oxígeno.
22:08Dejar de respirar.
22:30¿Qué sucede?
22:31Está bien. Se fracturó la pierna.
22:33Le di un sedante.
22:35Pero, Bishop, almirante...
22:37...está sumamente grave.
22:39Conducción y posible fractura de la base del cráneo.
22:43Ese chico loco...
22:47Almirante...
22:49Almirante...
22:51...pienso que...
22:53...hice bien.
22:55Tranquilo, Bishop. No se altere.
23:06Para salvar a Bishop tendremos que darle oxígeno embotellado.
23:10¿Oxígeno?
23:11La única forma es quitarle un poco a cada uno.
23:14Sí, es la diferencia entre morir o vivir.
23:17No es un poco, doctor, es el todo.
23:19No vivirá ni dos horas sin oxígeno.
23:23¿Quiere que arriesgue las vidas de todos los de esta nave para salvarla de él?
23:27O le damos a Bishop el oxígeno que necesita, o lo dejamos morir.
23:31La decisión es suya.
23:36No puedo tomar esa decisión.
23:41Dele a Bishop el oxígeno que le corresponde y el mío.
23:44El resto pertenece a la tripulación.
23:49Lo someteré...
23:51...a votación.
23:52Empezando con usted.
23:55Sí, claro.
24:06¿Qué te pasa?
24:08Vamos, Blake, olvídalo ya.
24:10¡Blake!
24:11Soy responsable de lo que ha sucedido.
24:13Vamos, no es culpa tuya.
24:15Sí lo es, sí lo es.
24:18Así pienso yo de todo esto.
24:20Tú no te metas, Harker.
24:25¿Qué te pasa, Evan?
24:27¿Qué te pasa?
24:29¿Qué te pasa?
24:31¿Qué te pasa?
24:34¿Qué te pasa, Evan?
24:36¿Quieres defenderlo porque él quiso defenderte a ti?
24:39Y si así fuera que...
24:40Ya basta, señores.
24:42Fui testigo de todo.
24:44Y yo pienso que la culpa es de Bishop.
24:46Sí, Harker, si buscas un chivo expiatorio, elige al oficial de Operetta.
24:49Deja, Blake, en paso o te golpearé.
24:51¿Qué tú, qué?
24:52Lo que oíste te golpearé.
24:53Ah, no seas idiota, niño.
24:55¡Basta, Evan!
24:56¡Harker, ya basta!
24:58Peleen cuando estemos en tierra.
25:01Siéntense.
25:04Les he venido a proponer una cosa.
25:07Tenemos una cantidad limitada de oxígeno puro que puede ser la diferencia entre la vida y la muerte.
25:12En cierto sentido, cada hombre es dueño de una porción.
25:16Primero déjenme decirles que el teniente Bishop está muy grave.
25:20Sin oxígeno, oxígeno extra, morirá.
25:24El doctor Baines me pidió autorizarle que lo usara, pero quiero que ustedes lo decidan.
25:30Sé lo que piensan.
25:32De no haber sido por Bishop, tal vez no estaríamos en apuros.
25:36Así lo veo yo, almirante.
25:44Blake.
25:46Blake.
25:58No sé de qué le va a servir.
26:01Pero le doy el mío.
26:04También yo se lo doy.
26:09Sí, quizá yo sea muy egoísta, almirante.
26:12Pero pienso que si tenemos suerte y salimos bien de esta, quisiera poder mirar a Bishop a los ojos.
26:19Y si no logramos salir, qué puede importar, ¿verdad?
26:24Así que le doy el mío.
26:29Creo que cambiaré mi voto, señor.
26:33Más vale que sea un voto unánime.
26:38Está bien, gracias.
26:43AYUDANDO A LA NACIÓN
27:05¿Bid?
27:08Claro, señor.
27:09¿Rodrigo?
27:10Sí, señor.
27:17Collins.
27:34Doctor, ya hablé con la tripulación.
27:37Dele oxígeno a Bishop.
27:46¡Curley!
27:47¿Señor?
27:48¿Encontraste el corto?
27:49No, señor.
27:50Hay que llevarles la campana de inmediato.
27:52Pero se está terminando el tiempo.
27:54¿Podemos llevarla tal como está?
27:56No, están en un campo de minas.
27:58Tratar de llegar sin sistema de guía sería suicida.
28:01Sigue trabajando, Curley.
28:03Es la única campana en la costa que puede servirles.
28:06¡Bodega de proyectiles!
28:08¡Habla Patterson!
28:10¡Fuego en el sistema auxiliar de corriente!
28:12¡Harger, vamos! ¡Ayúdenos!
28:14¡Vamos!
28:17¡Bodega!
28:18¡Aguarde!
28:19¡Vamos para allá!
28:26¡El fuego está aumentando!
28:28¡Cuidado!
28:29¡El extinguidor!
28:30¡El fuego aumenta, señor!
28:32¡No he encontrado dónde se originó!
28:34Tienes que apagarlo, Patterson.
28:36Arranca los alambres, si es preciso.
28:38Mientras más arda, más oxígeno quemará.
28:40¡Dense prisa!
28:41¡Sí, señor!
28:44Encárguese de apagar esto.
28:45Voy a proa.
28:46Si el fuego se propaga, estamos perdidos.
28:48¡Sí, señor!
28:54¡Vamos!
28:55¡Voy a proa!
28:56¡Si el fuego se propaga, estamos perdidos!
28:58¡Sí, señor!
29:25¡Vamos!
29:26¡Vamos!
29:55Señor O'Brien, que el relevo vaya a proa.
29:58Sí, señor.
29:59¡Atención!
30:01¡Bomberos de relevo!
30:08¡Atentos!
30:20Bryan.
30:21Atención, bomberos de relevo, a proa. Pronto.
30:31Beat, ¿qué te...?
30:41Oxígeno de reserva.
30:45¡Vamos!
30:52¡El oxígeno!
30:57¿Cuánto?
30:59Lo suficiente para recuperar el sentido.
31:07¿Estás mejor?
31:10Sí, estoy bien. Estoy bien, señor.
31:14No, no, cálmate, Brian. Descansa un poco.
31:21Cobalsky, suelta el resto del oxígeno.
31:25El aire está viciado.
31:28Sí, señor.
31:30Todo el cilindro.
31:33Blake, vacía un cilindro en cada compartimiento seco de la nave.
31:40¡Muévete!
31:42Está bien.
31:46¿Estás mejor?
31:48Sí, creo que sí, señor.
31:51Bien.
32:13Evans.
32:18Evans.
32:20¿Qué?
32:22¿Quieres salir de aquí?
32:24¿Quieres ver a tu esposa?
32:27Podemos salir.
32:30Con esto.
32:32¿Estás loco? Sería peligroso.
32:34No lo creo.
32:36Ya lo han intentado a esta profundidad.
32:38Yo me guío por lo que dicen.
32:40Sí, pero ¿y si se equivocan?
32:42Morirás aquí adentro.
32:45¿No quieres volver a ver a tu esposa...
32:48...y a tu hijo cuando nazca?
32:51¿Qué me dices?
33:07¿Tienes una propuesta?
33:09¿Tienes una propuesta de oxígeno, Blake?
33:12Es tu seguro de vida, ¿no?
33:14Oye, Harker, déjame en paz, ¿sí?
33:16Muy bien.
33:18Pase lo que pase, tú siempre cuidas a tu persona, ¿verdad?
33:21Eso es cierto.
33:40Nos vamos a hundir en el sango.
33:43Se deshace el submarino.
33:45Nadie va a salir ahora.
33:49Nadie.
33:56¡Listo ya, Carly, andando!
33:59¿Viste con él?
34:01No, pero acerca más la grúa.
34:03Nos vamos de todos modos.
34:05Vamos.
34:09¿Pero y las minas, señor?
34:11De algún modo lo resolveremos.
34:13Vamos, acerca ya la grúa, perdemos el tiempo.
34:15Sí, señor.
34:17Hay que salir enseguida.
34:40El ángulo es ahora de 23 grados.
34:45Si se mueve más la nave,
34:47la campana de nada servirá, aunque pueda llegar.
34:53Voy a avisarle al almirante.
34:57¿Puedes encargarte de todo ya?
34:59Sí, señor.
35:01Ya estoy bien.
35:04¿Qué pasa?
35:05¿Está el almirante en la bodega, Harker?
35:07No, señor, creí que había regresado al cuarto de controles.
35:09No lo vi para nada.
35:11¿Dónde lo vio usted?
35:13Lo vi cuando iba a revisar el pasillo de proa.
35:36Se apagó el fuego, sellen la bodega y salgan pronto.
35:45¡Almirante!
36:05¡Ayúdenme!
36:36No, no puedo, Collins.
36:39¿Quieres morir aquí dentro?
36:41Tenemos una oportunidad.
36:43¿Acaso no te falta el aire?
36:45Se nos acaba el oxígeno.
36:47Si no nos encuentran,
36:49habrá una nave llena de hombres muertos.
36:52Yo iré primero.
36:54No, espera.
36:56¿Qué pasa?
36:58¿Qué pasa?
37:00¿Qué pasa?
37:02¿Qué pasa?
37:03Yo iré primero.
37:05No, espera.
37:07Collins, no lo hagas.
37:09¿Ves este micrófono?
37:11Cuando oigas que estoy bien,
37:13tú me sigues.
37:15Collins, no lo hagas.
37:17No, Collins, por favor.
37:19No.
37:21Collins.
37:25Eso es.
37:27Ayúdenme a ponerlo aquí.
37:29Ahí.
37:30Traiga toallas, lo que sea.
37:32¡Rápido!
37:37¿Está bien?
37:43Apagaron el fuego.
37:48Estaré bien en un minuto.
37:52Aquí están las toallas.
37:54Sé que están.
37:56Collins.
37:59Evans.
38:01Ya estoy fuera.
38:03No pasa nada.
38:09Evans.
38:11Vamos, Evans.
38:13Sígueme.
38:15Es muy fácil.
38:18¿Esa voz de quién es?
38:20Collins salió con tanque a oxígeno.
38:22No lo resistirá.
38:23Traté de decirlo al señor.
38:25Vamos, Evans.
38:27Sígueme.
38:29Tú puedes.
38:31Puedes, Evans.
38:33Ayúdame.
38:35¡Ayúdame!
38:37¡Auxilio!
38:39¡Ayúdenme!
38:54Es otra víctima de Blake.
38:57Ya basta, Harker.
38:59Primero, Hara.
39:01Y ahora...
39:03Ahora, Collins, todos estarían vivos de no ser por Blake.
39:07Será mejor que entienda las cosas.
39:09El señor Blake no puso el campo de minas, Harker.
39:12Cometió un error de criterio.
39:14¿Nada más?
39:16Yo creo que nos ha costado mucho ese error.
39:19¿Qué?
39:20Yo creo que nos ha costado mucho ese error.
39:23Y a él también, sépalo.
39:25Y nunca lo olvidará.
39:27Debemos darle una oportunidad.
39:31Piénselo.
39:51Todo está listo, comandante.
39:53¡Vámonos!
39:54Sí, señor.
39:55Suerte, comandante.
39:56Gracias, capitán.
40:00¿Listos con la grúa?
40:02Suéltenla cuando yo les diga.
40:20¡Arriba, arriba!
40:39Atención a toda la tripulación.
40:42He recibido noticias de arriba.
40:44El señor Morton viene en descenso.
40:47Nuestras vidas dependen del silencio que mantengamos.
40:51Limiten su actividad al mínimo.
40:53No se muevan demasiado.
40:55Conserven su oxígeno.
40:57Tengan calma.
40:59Todavía faltan un par de horas.
41:11Estamos descendiendo, almirante.
41:13¿Cuánto pueden resistir?
41:15No mucho.
41:16¿Traen oxígeno?
41:18Bastante.
41:19¿Dónde está la escotilla de escape?
41:21A 23 grados.
41:22Será difícil, pero no imposible.
41:25Si no se mueve la nave, haremos la conexión.
41:27Pero tendré que bajar con mucho cuidado, almirante.
41:30Está lleno de minas.
41:32Sí, señor.
41:33Lo sé.
41:50Blake.
41:55La campana está en camino.
42:08Ánimo.
42:11Te invito a un café.
42:14Yo te lo traigo.
42:19Señor, las minas.
42:50Se mueven con las corrientes.
42:52Descenso lento.
42:54Sí, señor. Descenso lento.
42:57Hay que tener cuidado
42:59y pedirle a Dios no tocar ninguna.
43:20¡Abador! ¡Abador!
43:22¡Abador!
43:23No responden los controles.
43:26Se atoró el cable.
43:36¡Cuidado!
43:50¡Cuidado! ¡Empujétense bien!
43:57¡La campana!
44:01¡Tocó una mina!
44:10Hola, jefe.
44:13Campana de buzo.
44:16Responda, barco de salvamento. ¿Me escucha?
44:20La línea está muerta.
44:22Revisé el ángulo.
44:24Treinta y un grados.
44:26La campana no podrá entragar.
44:31Hola, sirio.
44:33Hola, sirio.
44:35¡Almirante!
44:36¡Almirante!
44:41No hay línea.
44:43Fue la mina.
44:45Pero estamos encima de la nave.
44:47No me gusta nada esto.
44:49El ángulo está mal.
44:51¿Podremos hacer la conexión?
44:53No lo sé, Curley.
44:55Pero lo dudo.
45:02Así que, así están las cosas.
45:05Tenemos que enderezarnos
45:07al menos cinco grados.
45:09¿Cómo?
45:10El sistema hidráulico está averiado.
45:12Sin tanques de luz.
45:13Sin fuerza motriz.
45:15No nos podremos enderezar.
45:17Hay una forma.
45:19Inundar un compartimiento.
45:22Sí.
45:24Sí.
45:26Este sería el indicado.
45:31Si inundamos el 47,
45:34quizá nos enderece al ángulo justo.
45:37¿Para qué?
45:39La campana se hundió.
45:41Ya no hay nadie arriba.
45:44Nadie con vida.
45:46Cobalt, si hay que confiar en la campana,
45:48inundemos el 47 ahora.
45:50Si abrimos el grifo de mar,
45:52el agua entrará como una avalancha.
45:54Pero la escotilla estaría cerrada.
45:56El agua permanecería en el compartimiento.
45:59Sí.
46:01Junto con el hombre que abriera la válvula.
46:03No puedo pedirle a nadie que lo haga.
46:14Oye, Blake.
46:16Quiero decirte una cosa.
46:18Blake.
46:31¿Qué hace Blake aquí?
46:33Aquí no estaba.
46:35Lo acabo de ver en el pasillo.
46:37Le hablé como sugirió al mirante.
46:39Pero de nada sirvió.
46:41Está como oído.
46:43No sé, me parece que a uno de los compartimientos, al 47.
47:00Blake.
47:02Blake, ¿estás ahí?
47:04Blake.
47:06Blake, salga, no seas necio.
47:08Blake, háblame.
47:10Blake.
47:13Ya encontraremos otra forma de enderezar la nave.
47:15Blake.
47:21Blake.
47:24Blake, ábranos.
47:27Blake, abre la puerta.
47:31Blake.
47:33Vamos, es una orden.
47:43¡Blake!
48:14A valor.
48:17Aguarda.
48:19Ascribó.
48:43Ahí está.
48:45Eso.
48:47Eso.
48:53¡Lo logramos!
49:13¿Nos permite abordar, señor?
49:44Revisé toda la lista, almirante.
49:46Tenemos más gente en el hospital que con licencia.
49:48Están todos bien, ¿eh?
49:50Sí, bastante bien.
49:52Hasta Bishop ha mejorado.
49:54Y en vista de lo ocurrido, no quiere acusar a Evans de nada.
49:56Bien, y yo tampoco.
49:58Pero también tengo buenas noticias.
50:00Hablé con Carver en el departamento naval.
50:02¿Y el CVU?
50:04Lo van a sacar.
50:06Volverá a funcionar como antes.
50:08Esta sí que es una buena noticia.
50:10Tendré que avisarle al joven Harriman Evans.
50:11¿A quién?
50:13No se lo dije.
50:15La señora Evans tuvo un bebé.
50:17Fue varón.
50:19Y le puso su nombre, almirante.
50:42¿Qué pasa?
50:44¿Qué pasa?
50:46¿Qué pasa?
50:48¿Qué pasa?
50:50¿Qué pasa?
50:52¿Qué pasa?
50:54¿Qué pasa?
50:56¿Qué pasa?
50:58¿Qué pasa?
51:00¿Qué pasa?
51:02¿Qué pasa?
51:04¿Qué pasa?
51:06¿Qué pasa?
51:08¿Qué pasa?
51:09¿Qué pasa?
51:11¿Qué pasa?
51:13¿Qué pasa?
51:15¿Qué pasa?
51:17¿Qué pasa?
51:19¿Qué pasa?
51:21¿Qué pasa?
51:23¿Qué pasa?
51:25¿Qué pasa?

Recomendada