• hace 2 meses
Serie del Año 1964, 02 Temporadas 58 Capitulos, La serie narra las aventuras del submarino nuclear Seaview, mientras investiga el fondo del mar y realiza todo tipo de misiones. La tripulación del Seaview, comandada por el almirante Nelson y el capitán Crane, deberán enfrentarse a todo tipo de peligros. Submarinos enemigos, monstruos marinos, saboteadores u organizaciones desconocidas, intentarán destruir el submarino más moderno que surca el fondo del mar.
Transcripción
00:00Sí, sí, es muy importante. No, no, no más tarde, helicóptero listo a las 10.04.
00:20Gracias.
00:22Avisen al destructor para que estén listos.
00:26Soy Howard Hansley, reportero. Formo parte de la comitiva.
00:29Blurry, ¿a qué se debe el retraso? ¡Medio millón de gente se esperan afuera!
00:32Hubo un cambio en los planes, Joe.
00:34¿Y eso?
00:35Medidas de seguridad, digamos.
00:37¿Pero y el desfile?
00:38Hazme un favor, ¿quieres? No hagas preguntas. Cálmate, olvida que eres reportero.
00:41Cuando se pueda divulgar la noticia, serás el primero en saberlo.
00:44Eso ya lo sé, pero...
00:45Pero calma y espera. Es algo importante y hay que tener paciencia.
00:48Así que te repito que tengas calma.
00:50Yo te avisaré. Hasta luego.
01:09Que desalojen los corredores.
01:26Blurry, esto puede echar a pije la conferencia de Ginebra.
01:29Tenemos que inventar algo. Solo él puede mantener la paz en la conferencia.
01:33No habrán olvidado lo que iba a pasar en 1971 y el año pasado.
01:36¿Qué podemos decirle, señor secretario?
01:38Dígale lo que sea. Todo, menos la verdad.
01:41Ojalá se pudieran hacer arreglos con el hospital local.
01:44Eso pondría sobre alerta a la prensa.
01:46Blurry tiene razón, doctor. Si la noticia se sabe, sobrevendrá un pánico internacional.
01:50Espero que sirva su plan.
01:52¿Ya está todo preparado?
01:54Todo listo. Se le transportará un destructor en el puerto. El helicóptero aguarda.
01:57No debe viajar por el aire más de 30 minutos. No sobreviviría.
02:01¿De cuánto tiempo disponemos?
02:03Bueno, si antes no se le opera, yo diría que de 36 horas al sumo.
02:0836 horas.
02:10Y Washington aún debe reunir el equipo quirúrgico.
02:13El destructor se hará a la mar y recogerá a los cirujanos en el muelle.
02:17Bien, así ahorraremos tiempo.
02:19¿Si se puede guardar el secreto?
02:21Es indispensable.
02:24Ni mi vida ni la tuya está en juego.
02:27Es la vida de Henry Talbot McNeil, presidente de los Estados Unidos de Norteamérica.
02:40Viaje al fondo del mar.
02:48Con la actuación estelar de Richard Bayshard.
02:52Y David Hedison.
03:05Hoy presentamos...
03:07¡Que viva el jefe!
03:22¿Listo para bajar a tierra, almirante?
03:24Para una misión secreta de emergencia, el comité de recepción es numeroso.
03:29Norfolk, Virginia. Es una ciudad hospitalaria.
03:33Hola, Jorge. No esperaba encontrarte en Norfolk.
03:36Misión oficial, almirante.
03:38Capitán Crane, el general Beeker.
03:40Bienvenido a Norfolk, Jorge.
03:42¿Cómo está?
03:44Muy bien.
03:46¿Cómo está el general Beeker?
03:48Muy bien.
03:50¿Cómo está el general Beeker?
03:52Muy bien.
03:54¿Cómo está el general Beeker?
03:56Muy bien.
03:58¿Cómo está el general Beeker?
04:00Capitán Crane, el general Beeker.
04:02Necesitamos a uno de sus hombres.
04:04Un hombre que sea de su absoluta confianza.
04:11Kowalski.
04:13Señor.
04:15Venga con nosotros, por favor. A la orden.
04:17¿Se puede saber a dónde vamos, general?
04:19No me está permitido decirlo.
04:21Con su permiso, señor, voy a licenciar a mi tripulación.
04:24Su tripulación se quedará a bordo del submarino hasta nuevo orden.
04:27¿Por orden de quién?
04:29Esta nave no es de la armada.
04:31Mian, ¿ya está satisfecho?
05:00Gracias.
05:02¿Quiere sentarse?
05:11¿Hace mucho que está en la armada?
05:13Ya no estoy en la armada.
05:15Trabajo en una nave exploradora.
05:18¿De veras? Debe ser un trabajo muy interesante.
05:21Hay que ganarse la vida.
05:24¿Cuánto duran estas asambleas?
05:26No sabría decirle.
05:28La secretaria de plantas se enfermó.
05:31Yo estoy aquí provisionalmente.
05:41En resumen, caballeros, nuestro problema es este.
05:43El presidente, inmediatamente después de su gira de buena voluntad por Sudamérica...
05:47...tenía planeado visitar las naciones de la OTAN y asistir a la junta cumbre en Ginebra.
05:51Esa asamblea tendrá verificativo dentro de una semana.
05:54Su presencia es absolutamente esencial y es obligación de todos nosotros ver que no falte.
05:58De ustedes, Mian, del Dr. Taylor, del Dr. Krause.
06:02Quisiera hacer una pregunta. ¿Es este un problema político o médico?
06:06Desgraciadamente, ambas cosas, capitán.
06:08Se considera al presidente como la figura clave de la conferencia.
06:11Su influencia personal es lo único que puede impedir que algunas de las grandes potencias rompan sus tratados de paz.
06:17Políticamente, su presencia en la asamblea es indispensable.
06:21Médicamente, su condición no le permite asistir.
06:24El presidente sufrió una caída esta mañana que le causó una seria lesión en la cabeza.
06:28¿Qué tan seria?
06:30¿Dr. Hans?
06:32El diagnóstico es hematoma subdural.
06:35Un coágulo de sangre debajo de la meninge.
06:38Oprime fuertemente el cerebro y debe ser disuelto o removido lo antes posible.
06:42Sea cirugía del cerebro.
06:44Dr. Taylor, esperamos poder evitar la operación.
06:48Esperamos poder evitar la operación mediante el uso de la MGQ.
06:53Una máquina de mi invención para disolver hematomas.
06:57Claro que si no da resultado, podemos recurrir a la cirugía.
07:01Naturalmente, guardaremos la noticia hasta que el presidente esté fuera de peligro.
07:05Algunos jefes de estado estarán felices si la conferencia se lleva a cabo sin él.
07:10Si el presidente no se recupera para la fecha fijada, sabotearán la conferencia.
07:15¿Qué probabilidades hay de que la cirugía o el tratamiento radioscópico tengan éxito?
07:20Con el Dr. Hans y el Dr. Taylor.
07:22¿Y el SIVIU? Esperamos que todo salga bien.
07:25Sí, caballeros. El SIVIU puede resolver varios de nuestros problemas.
07:29Sobre todo nos da la mayor seguridad.
07:31Sus facilidades médicas superan las de cualquier otra nave.
07:34Puede transportar el equipo quirúrgico con rapidez y en secreto.
07:37Y tener listos los instrumentos para cuando el presidente llegue a bordo.
07:40¿Y eso en qué lugar será?
07:42Establecerá en contacto con un destructor en el Caribe.
07:45En un lugar y a una hora preficados.
07:49Estamos definiendo su ruta.
07:51Una vez terminados los detalles, su propio estafeta desentregará órdenes selladas.
07:56Abrirá usted sus órdenes con esta llave.
07:58Este es el único duplicado de la llave que existe.
08:02¿Cuándo debemos arpar?
08:05Se están haciendo todos los arreglos.
08:07Las órdenes selladas estarán en su poder en pocas horas.
08:12¿Cuándo?
08:19Sabemos que el presidente norteamericano está enfermo.
08:22La inteligencia indica la posibilidad de una operación de emergencia.
08:26Es preciso que sepamos todos los detalles enseguida...
08:29...si queremos aprovechar esta crisis para nuestro beneficio.
08:33Espero un informe inmediato.
08:42¿Qué pasa?
08:43¿Qué pasa?
08:44¿Qué pasa?
08:45¿Qué pasa?
08:46¿Qué pasa?
08:47¿Qué pasa?
08:48¿Qué pasa?
08:49¿Qué pasa?
08:50¿Qué pasa?
08:51¿Qué pasa?
08:52¿Qué pasa?
08:53¿Qué pasa?
08:54¿Qué pasa?
08:55¿Qué pasa?
08:56¿Qué pasa?
08:57¿Qué pasa?
08:58¿Qué pasa?
08:59¿Qué pasa?
09:00¿Qué pasa?
09:01¿Qué pasa?
09:02¿Qué pasa?
09:03¿Qué pasa?
09:04¿Qué pasa?
09:05¿Qué pasa?
09:06¿Qué pasa?
09:07¿Qué pasa?
09:08¿Qué pasa?
09:09¿Qué pasa?
09:10¿Qué pasa?
09:11¿Qué pasa?
09:12¿Qué pasa?
09:13¿Qué pasa?
09:14¿Qué pasa?
09:15¿Qué pasa?
09:16¿Qué pasa?
09:17¿Qué pasa?
09:18¿Qué pasa?
09:19¿Qué pasa?
09:20¿Qué pasa?
09:21¿Qué pasa?
09:22¿Qué pasa?
09:23¿Qué pasa?
09:24¿Qué pasa?
09:25¿Qué pasa?
09:26¿Qué pasa?
09:27¿Qué pasa?
09:28¿Qué pasa?
09:29¿Qué pasa?
09:30¿Qué pasa?
09:31¿Qué pasa?
09:32¿Qué pasa?
09:33¿Qué pasa?
09:34¿Qué pasa?
09:35¿Qué pasa?
09:36¿Qué pasa?
09:37¿Qué pasa?
09:38¿Qué pasa?
09:39¿Qué pasa?
09:40¿Qué pasa?
09:41¿Qué pasa?
09:42¿Qué pasa?
09:43¿Qué pasa?
09:44¿Qué pasa?
09:45¿Qué pasa?
09:46¿Qué pasa?
09:47¿Qué pasa?
09:48¿Qué pasa?
09:49¿Qué pasa?
09:50¿Qué pasa?
09:51¿Qué pasa?
09:52¿Qué pasa?
09:53¿Qué pasa?
09:54¿Qué pasa?
09:55¿Qué pasa?
09:56¿Qué pasa?
09:57¿Qué pasa?
09:58¿Qué pasa?
09:59¿Qué pasa?
10:00¿Qué pasa?
10:01¿Qué pasa?
10:02¿Qué pasa?
10:03¿Qué pasa?
10:04¿Qué pasa?
10:05¿Qué pasa?
10:06¿Qué pasa?
10:07¿Qué pasa?
10:08¿Qué pasa?
10:10¿Listo ya?
10:11
10:12Pero me voy corriendo
10:15Oiga
10:16Si consigo permiso
10:17Tal vez aceptes y la invito a cenar
10:20Bueno
10:22Tal vez
10:23¿Se me asusta?
10:26Hasta pronto
10:27Adiós
10:39LRO a 9X39. LRO a 9X39. Confirmo. Esta feta viajará en motocicleta por ruta prevista
11:03anterior. LRO a 9X39. ¿Fuera?
11:33LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a L
12:04lRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a LRO a
12:18pero que le paso
12:21me cai de la moto
12:33¿Qué pasa?
12:34¿Qué pasa?
12:35¿Qué pasa?
12:36¿Qué pasa?
12:37¿Qué pasa?
12:38¿Qué pasa?
12:39¿Qué pasa?
12:40¿Qué pasa?
12:41¿Qué pasa?
12:42¿Qué pasa?
12:43¿Qué pasa?
12:44¿Qué pasa?
12:45¿Qué pasa?
12:46¿Qué pasa?
12:47¿Qué pasa?
12:48¿Qué pasa?
12:49¿Qué pasa?
12:50¿Qué pasa?
12:51¿Qué pasa?
12:52¿Qué pasa?
12:53¿Qué pasa?
12:54¿Qué pasa?
12:55¿Qué pasa?
12:56¿Qué pasa?
12:57¿Qué pasa?
12:58¿Qué pasa?
12:59¿Qué pasa?
13:00¿Qué pasa?
13:01¿Qué pasa?
13:02¿Qué pasa?
13:03¿Qué pasa?
13:04¿Qué pasa?
13:05¿Qué pasa?
13:06¿Qué pasa?
13:07¿Qué pasa?
13:08¿Qué pasa?
13:09¿Qué pasa?
13:10¿Qué pasa?
13:11¿Qué pasa?
13:12¿Qué pasa?
13:13¿Qué pasa?
13:14¿Qué pasa?
13:15¿Qué pasa?
13:16¿Qué pasa?
13:17¿Qué pasa?
13:18¿Qué pasa?
13:19¿Qué pasa?
13:20¿Qué pasa?
13:21¿Qué pasa?
13:22¿Qué pasa?
13:23¿Qué pasa?
13:24¿Qué pasa?
13:25¿Qué pasa?
13:26¿Qué pasa?
13:27¿Qué pasa?
13:28¿Qué pasa?
13:29¿Qué pasa?
13:30¿Qué pasa?
13:31¿Qué pasa?
13:32¿Qué pasa?
13:33¿Qué pasa?
13:34¿Qué pasa?
13:35¿Qué pasa?
13:36¡Applause!
13:37¡Aaaaahahaha!
13:38¡Aaaaazzaaaa!
13:39¡Aaaaouble!
13:40¡Aaaaulllllllll!
13:41¿Qué pasa?
13:42¿Qué pasa?
13:43¿Qué pasa?
13:44mensaje, señor.
13:45¿Cuándo voy a entrar?
13:46¿ cuándo voy a entrar?
13:47¿Cuándo he de responder?
13:48¿ barkband calling last name?
13:49iemosyearlasindicestenmento 10531872735 lattice development
13:55gps
13:56Darcy
13:57paranormal
13:58acceptance
13:59EC
14:00Ya está, saquémoslo.
14:31¿Cuánto dura el desmayo?
14:34Un minuto a lo más.
14:36Gracias.
15:01¡Alto! ¿A dónde va?
15:03A ver al almirante Nelson.
15:04¿Por órdenes de quién?
15:05Del general Bicker.
15:07¿Su nombre?
15:08Kowalski.
15:31Pase.
15:37A sus órdenes, señor.
15:40¿Pero qué le pasó?
15:41No se preocupe. Me caí de la moto, señor.
15:44Había un bache y me fui de cabeza.
15:46¿Se siente bien?
15:47Sí, señor. No hay fractura.
15:49¿No fue descubierto?
15:51No, señor.
15:52Perdí un minuto, si acaso.
15:54Y un poco de piel de la nariz.
15:57Lo que menos queremos ahora son accidentes.
15:59Cualquier clase de accidentes.
16:30¿Entonces es cosa resuelta, doctor Taylor?
16:34Sí, Laura. Salgo enseguida hacia Norfolk para abordar un submarino.
16:38Laura, siento no poderte dar más detalles.
16:41Por supuesto, ya entiendo.
16:43No sé cuánto tiempo tardaré, pero la clínica estará bien atendida.
16:47Te dejo a ti para que te hagas cargo.
16:50Pondré todo mi esfuerzo.
16:52Y buen viaje, doctor Taylor.
16:54Digamos que será un viaje fructífero.
16:57Sí.
16:59Hasta pronto, Laura.
17:00Hasta pronto.
17:06¡Doctor Taylor!
17:12Sucedió tan de repente.
17:14Llámelo al médico, que venga pronto.
17:16Voy enseguida.
17:20Un desafortunado accidente.
17:23Pero necesario.
17:25Ahora, la demostración.
17:28Por favor.
17:43¿Ahora?
17:48Más cerca.
17:50Un huevo crudo es a veces algo molesto.
17:54Una vez enfocado...
17:57...hacemos el cambio y...
18:01Listo.
18:09Eso es.
18:11Bien.
18:12Un huevo crudo expuesto al rayo MGQ por breves segundos.
18:15Ahora podrá darse cuenta de la potencia de esta máquina.
18:19¿Quiere saber?
18:20Sin dañar la superficie exterior,
18:23podemos cambiar la estructura molecular de un huevo
18:27o también...
18:34...de cualquier otra sustancia fundamental.
18:38El doctor Taylor hizo de esta máquina un instrumento radiológico curativo.
18:43Mire, déjeme explicarle.
18:45El reactor MGQ, como ve usted,
18:47infiltra un elemento magnético, el rayo Q.
18:51Ahora bien, isótopos radiactivos...
18:53¿Quiere desatarme esto?
18:55Son inyectados en el sistema circulatorio del paciente.
18:58Si se usan a una intensidad normal,
19:01el rayo magnético transmite la radioactividad de los isótopos
19:05sobre los tejidos malignos
19:07o el hematoma o lo que se quiera disolver.
19:10A una intensidad normal.
19:13Pero, si el rayo se intensifica hasta este extremo,
19:16¿se darán cuenta que hay algo anormal?
19:19No, porque no lo sabrán.
19:21No sospecharán que ha aumentado la potencia de la máquina
19:23hasta un grado destructivo.
19:25El tablero mostrará lecturas normales.
19:29Si doy vuelta a este botón,
19:32la potencia indicará una normal intensidad.
19:35Pero, si doy vuelta a este botón oculto,
19:39el rayo curativo se convierte en rayo mortífero.
19:49Cuando lleven la máquina a la sala de operaciones,
19:52solo tendré que girar el botón oculto.
19:55Sus instrucciones son claras.
19:58No debería hacer nada.
20:00Con su permiso.
20:02El resultado será una hemorragia cerebral
20:04que puede ser atribuida a diversas causas.
20:08¿Doctora Rettigal habla?
20:11¿Sí?
20:12Muchas gracias por su aviso.
20:17Una llamada del hospital.
20:20Sí, doctora Rettigal.
20:23¿Dóctora Rettigal?
20:26Sí, doctora Rettigal.
20:28Una llamada del hospital.
20:31El doctor Taylor murió hace unos minutos.
20:35Era un excelente hombre.
20:46Bien, caballeros, esta es la ruta que debemos seguir,
20:48sur-suroeste a esta posición,
20:50justo abajo de las Islas Vírgenes.
20:52Debemos navegar sumergidos
20:54manteniendo una velocidad promedio de 40 nudos.
20:56Calcularon la velocidad para que llegáramos al lugar de cita
20:59al mismo tiempo que el destructor.
21:01¿Dónde salimos a la superficie?
21:03No saldremos.
21:04El presidente y los otros pasajeros
21:06serán transbordados del destructor Arcibio
21:08por medio de una campana de buceo.
21:10¿Transbordo submarino? ¿Es peligroso?
21:12No tan peligroso como ser descubiertos
21:14por un avión o pesquero navegando en aguas internacionales.
21:17A 40 nudos debemos llegar allí en unas 13 horas.
21:21Disculpe, capitán.
21:23El equipo quirúrgico ya llegó al muelle.
21:25Gracias, Curley.
21:27Cuarto de máquinas, todos a sus puestos.
21:29A la orden, señor.
21:30Ponga alerta a la tripulación, señor Morton.
21:32Sarparemos tan pronto los pasajeros que estén a bordo.
21:34Sí, señor.
21:36¿Todos en sus puestos listos para zarpar?
21:38Aposten una guardia especial.
21:49Dr. Kranz, celebro volver a verlo.
21:51Gracias.
21:52Le presento al Dr. Adams, mi anestesista.
21:56Llevaremos su equipaje a bordo.
21:58Son efectos personales.
22:00Es una medida de precaución.
22:19Bienvenidos a bordo.
22:20Almirante, quisiera ver al instrumental quirúrgico antes de zarpar.
22:24Muy bien, por acá.
22:36Su nombre, por favor.
22:37Laura Rettig, radióloga.
22:40Vengo en lugar del Dr. Taylor, ¿lo sabe?
22:42Sí, ya lo sé.
22:55Bienvenida a bordo del Sea View, señorita...
22:57Rettig.
22:58Doctora Rettig.
22:59Ah, sí, doctora Rettig.
23:01El teniente Baker la conducirá a su camarote.
23:07¡Todo listo!
23:08¡Suelten las amarras!
23:25Ya estamos fuera del puerto, señor Morton.
23:27Bájelo a 200 pies.
23:28A la orden, señor.
23:30Preparen inmersión.
23:31Sí, señor.
23:36Luz verde.
23:41Inmersión, inmersión, inmersión.
23:43¡Inmersión!
23:44¡Inmersión!
23:45¡Inmersión!
23:46¡Inmersión!
23:47¡Inmersión!
23:48¡Inmersión!
23:49¡Inmersión!
23:50¡Inmersión!
23:51¡Inmersión!
23:52¡Inmersión!
23:53¡Inversión!
23:54¡Inversión!
24:15Estamos a 200.
24:16Muy bien.
24:17Motores a propulsión en marcha.
24:18Mantengan curso 059.
24:20Motores en marcha.
24:21Curso 059.
24:23¡Inversión!
24:24¡Inversión!
24:25¡Inversión!
24:26¡Inversión!
24:27¡Inversión!
24:28¡Inversión!
24:29¡Inversión!
24:30¡Inversión!
24:31¡Inversión!
24:32¡Inversión!
24:33¡Inversión!
24:34¡Inversión!
24:35¡Inversión!
24:36¡Inversión!
24:37¡Inversión!
24:38¡Inversión!
24:39¡Inversión!
24:40¡Inversión!
24:41¡Inversión!
24:42¡Inversión!
24:43¡Inversión!
24:44¡Inversión!
24:45¡Inversión!
24:46¡Inversión!
24:47¡Inversión!
24:48¡Inversión!
24:49¡Inversión!
24:50¡Inversión!
24:51¡Inversión!
24:52Doctor Kranz, yo supongo que habrá que tomarle un encefalograma al presidente.
24:58No.
24:59El doctor Jemison ya lo hizo a bordo del destructor.
25:02Ya localizó el hematoma.
25:04Entiendo.
25:05Eso nos ahorrará un tiempo precioso.
25:08Cuento con su máquina MGQ, doctora Retich.
25:12Bien, si funciona como espero, la operación será innecesaria.
25:15Ojalá tenga razón.
25:17Pero el doctor Adams y yo queremos estar seguros de que nada falte por si acaso.
25:21Con su permiso, doctora Retich.
25:23Gracias.
25:25Adams.
25:52¡Inversión!
25:53¡Inversión!
25:54¡Inversión!
25:55¡Inversión!
25:56¡Inversión!
25:57¡Inversión!
25:58¡Inversión!
25:59¡Inversión!
26:00¡Inversión!
26:01¡Inversión!
26:02¡Inversión!
26:03¡Inversión!
26:04¡Inversión!
26:05¡Inversión!
26:06¡Inversión!
26:07¡Inversión!
26:08¡Inversión!
26:09¡Inversión!
26:10¡Inversión!
26:11¡Inversión!
26:12¡Inversión!
26:13¡Inversión!
26:14¡Inversión!
26:15¡Inversión!
26:16¡Inversión!
26:17¡Inversión!
26:18¡Inversión!
26:19¡Inversión!
26:20¡Inversión!
26:21¡Inversión!
26:22¡Inversión!
26:23¡Inversión!
26:24¡Inversión!
26:25¡Inversión!
26:26¡Inversión!
26:27¡Inversión!
26:28¡Inversión!
26:29¡Inversión!
26:30¡Inversión!
26:31¡Inversión!
26:32¡Inversión!
26:33¡Inversión!
26:34¡Inversión!
26:35¡Inversión!
26:36¡Inversión!
26:37¡Inversión!
26:38¡Inversión!
26:39¡Inversión!
26:40¡Inversión!
26:41¡Inversión!
26:42¡Inversión!
26:43¡Inversión!
26:44¡Inversión!
26:45¡Inversión!
26:46¡Inversión!
26:47¡Inversión!
26:48¡Inversión!
26:50Cuarto de máquinas.
26:51Ordené 40 nudos.
26:52¿Cuál es su lectura?
26:534-0, capitán.
26:54Como usted lo ordenó.
26:56¿Sigue leyendo 3-5, señor Morton?
26:583-5, sí, señor.
27:00Curley, revise los instrumentos.
27:02Sí, señor.
27:15¿Cuál es el curso en su aguja giroscópica?
27:172-3-5, estable, capitán.
27:20Señor Morton, ¿qué rumbo llevamos?
27:231-7-0, señor.
27:27Esta nave es mejor de lo que creíamos.
27:29Navega en dos direcciones a la vez.
27:31Cuadrantes, instrumentos, compases.
27:33Algo los puso a bailar.
27:36No sé.
27:37Tal vez entramos en una zona magnética, señor.
27:40No.
27:41Pero, ¿quién nos dice que una fuerza magnética no entro en la nave?
27:55¿Qué profundidad marca?
27:56200 pies.
27:58Pero la pantalla indica que estamos más cerca del fondo.
28:00Morton, ¿cuál es el rumbo?
28:03Todavía 1-7-0, señor.
28:05No entiendo ni jota.
28:08Tres cronómetros, todos diferentes.
28:17Doctora Rettig.
28:21¿Qué es lo que hizo?
28:23¿Quién lo hizo?
28:24La Fuerza Aérea.
28:25¿Quién?
28:26La Fuerza Aérea.
28:27¿Quién?
28:28La Fuerza Aérea.
28:29¿Quién?
28:30La Fuerza Aérea.
28:31¿Quién?
28:32La Fuerza Aérea.
28:33¿Quién?
28:34La Fuerza Aérea.
28:35Doctora Rettig.
28:39Doctora, ¿tiene algún dispositivo magnético aquí?
28:42¿Magnético?
28:43¿Algo que pudiera descomponer nuestros instrumentos?
28:46Bien, la MGQC produce un rayo magnético, pero no descompensaría sus instrumentos.
28:51¿Ya ha hecho andar la máquina?
28:53Sí, por supuesto, para estar segura de que funciona bien.
29:00Lee, ve a sus instrumentos, avíseme si nota alguna reacción.
29:04Muy bien, estoy pendiente.
29:06Doctora Rettig, ¿ya ha hecho andar la máquina?
29:09Lo que usted ordene.
29:18¿Algún cambio, Lee?
29:21Ninguno, almirante.
29:23¿Es sonar algún cambio en la lectura?
29:25No, señor, ninguno.
29:27Ningún cambio, almirante.
29:29Bien, Lee, gracias.
29:32Doctora Rettig, siento haberla molestado.
29:35No fue molestia.
29:46Chip.
29:48Quiero que pongan detectores por toda la nave.
29:51Conéctelos al computador.
29:53Tal vez se trate de una repercusión magnética.
29:56Si vuelve a repetirse el computador triangular a su posición...
30:00¿Y nuestra posición? Nuestros instrumentos no han arcado bien.
30:03De eso también nos encargaremos. Y pronto.
30:05A la orden, señor.
30:30¡Han sido destruidos!
30:33¡A la orden, señor!
30:35¡A la orden, señor!
30:52¡Balanció en la proa!
30:54Los controles no responden.
30:56La presión sube.
30:58No responden. La presión sube.
31:00Brigada de reparación, pronto.
31:12¡Desconecten el conmutador!
31:14¡El fuego se atoró!
31:15¡La presión aumenta en todos los tanques!
31:17¿Cómo está eso?
31:18Nada bien.
31:19Remite todos los puntos de descontrol de averías.
31:21Sí, señor.
31:22La presión aumenta sin que podamos controlarla.
31:25Si no aligeramos los tanques de vapor a tiempo,
31:27habrá una explosión que nos llevará al fondo del mar.
31:30Debe ser uno de los controles de popa que se atoró el 7 o el 9.
31:33Tenía que ser en el lugar más inaccesible de la nave.
31:40¡Señor, puedo arrastrarme hasta allá y soltar la rueda!
31:43Tal vez no haya tiempo.
31:44Solo hay una cosa que hacer.
31:46Quitar esa placa y abrir esta válvula.
31:48El agua penetraría en el casco por ese lado.
31:50Es la única forma de disminuir la presión a tiempo.
31:54Si hacemos ese lío, volamos al puerto más cercano, nos hundiremos.
31:57Sería el final de nuestra misión.
32:00¡Almirante, permítame intentarlo!
32:02¡Estoy seguro de poder hacerlo!
32:04Debe darse cuenta del peligro que hay antes de decidir.
32:07Cuando esta aguja pase tres puntos de la línea roja,
32:09abriré la válvula e inundaré el compartimiento.
32:12Aunque esté usted allí.
32:14Correré ese riesgo, señor.
32:15La presión subió a otro punto.
32:45Hay chispas eléctricas por toda la nave, señor.
32:47Prepárese a abrir la válvula.
32:49¿Con Clark allí?
32:50Prepárese.
32:51Sí, señor.
33:14¡Clark!
33:44¡Clark!
34:14A medio punto de la línea roja, señor.
34:44¡Clark!
35:14¡Auxilio!
35:16¡Auxilio!
35:44¡Auxilio!
35:47Línea roja.
35:50Aguarde.
35:57¡Clark!
35:59¡Clark!
36:02¿Puede alcanzarla?
36:06¡Clark!
36:08¡Clark!
36:15Eli,
36:17¿si la aguja pasa a tres puntos de la línea roja?
36:27¡Clark!
36:29¡Clark!
36:31¡Clark!
36:32¡Sí!
37:14¡Clark!
37:16¡Clark!
37:18¡Estoy atorado!
37:19¡No puedo salir!
37:25¡Clark!
37:27¡Clark!
37:28¡Clark!
37:29¿Dónde está?
37:31¡Aquí, aquí!
37:34¡Clark!
37:35¡Clark!
37:36¡Clark!
37:37¡Clark!
37:38¡Clark!
37:39¡Clark!
37:40¡Clark!
37:41¡Clark!
37:42¡Clark!
37:43¡Clark!
37:44¡Clark!
37:50¡Desebriza!
37:51Voy.
37:53Ya casi puedo salir.
38:07Aquí estoy, ya.
38:08Aguanta mucho.
38:10A ver.
38:11A mi lado.
38:13¡Cuidado!
38:14¡Ahí estoy!
38:16¡Aguanta!
38:20¡Papá!
38:22Ya pasó dos puntos y medio.
38:25No podemos esperar más.
38:38Ponga la placa.
38:41Pero, señor, ¡que la ponga!
38:44Sí, señor.
38:55¡Aguanta!
38:56¡Ya, por favor!
39:03Rompa el cristal.
39:06¡Rómpalo!
39:14Ya está en el tres.
39:17Les daré diez segundos.
39:20Luego ya no podré evitarlo.
39:22Uno, dos, tres, cuatro...
39:25¡Un poco más!
39:26¡Ahí, ahí estoy!
39:28¡Ya!
39:29¡Vamos!
39:30Nueve, diez...
39:34Carly.
39:44Espere, espere.
39:46La presión está bajando.
39:53¡Lo hice!
39:54¡Lo hice!
39:57Carly.
39:59¡Soltó la rueda!
40:01¡Nos salvamos, señor!
40:02¡Nos salvamos!
40:04Quita esa placa.
40:05Y sáquenos de ahí.
40:06¡Sí, señor!
40:14Sí.
40:21Estoy preocupado, almirante.
40:22El tiempo corre.
40:24Pero, doctor,
40:26el capitán Crane volvió a ponernos en ruta.
40:28Ya casi recuperamos el tiempo perdido.
40:31Es una buena noticia.
40:33¿Pero qué pasó con los instrumentos?
40:36No lo sabemos.
40:39Sea lo que fuese,
40:40la máquina MGQ no se desacostó.
40:43La doctora Rettig dice que funciona perfectamente.
40:46Almirante.
40:48Diga, Lee.
40:49El radar indica que un buque de superficie se aproxima.
40:53Gracias, Lee.
40:55Estamos por llegar al punto de reunión, doctor.
40:57Dentro de poco tendrá aquí a su paciente.
41:11Ahí está.
41:15Destructor avistado.
41:16Listos para establecer contacto.
41:41Ya bajaron la campana de buceo.
41:43Chip, hágase cargo.
42:11Campana de buceo avistada.
42:13Posición 3-4-5 relativo.
42:16Cinco grados.
42:17Izquierda timón.
42:19Cinco grados, izquierda timón.
42:21Adelante a un tercio.
42:23Adelante a un tercio.
42:25Profundidad doble en pies.
42:29Cinco en pies.
42:31Uno cinco en pies, señor.
42:33Adelante a un tercio.
42:35Adelante a un tercio.
42:37Adelante a un tercio.
42:38Uno cinco en pies, señor.
42:41Profundidad uno siete cinco.
42:43Profundidad uno cinco cero.
42:46Nivelénlo a uno cinco cero.
42:50Nivelado a uno cinco cero.
42:55Detengan máquinas.
42:57Máquinas detenidas.
42:58Máquinas detenidas.
43:06Cuarto de proyectiles listos para efectuar trasbordo pasajero.
43:16Campana de buceo informa contacto establecido.
43:20Cuarto de proyectiles listo, señor.
43:22Escotilla de escape operativa.
43:29Cámara de presión.
43:31Operativas.
43:32Con puertas.
43:33Operativas.
43:35Procedan a transportar pasajeros.
43:37Presión a nivel.
43:39Escotilla abierta.
43:41Campana de buceo colocada.
43:43Luces verdes.
43:51Soy el comandante Jameson.
43:53Bienvenido, señor.
43:55Vengo a asistir al doctor Kranz.
43:56Por acá.
44:00Comandante Jameson,
44:02la doctora Rettig,
44:04el doctor Adams.
44:16¿No ha recobrado el sentido?
44:18No desde esta tarde.
44:20Llévenlo a la enfermería.
44:22Prepare una intravenosa y la solución disódica.
44:24No es necesario esterilizar hasta que probemos la MGQ.
44:43Primera vez que veo al presidente tan de cerca.
44:46La próxima vez que lo vea espero que esté mejor.
44:49Mucho mejor.
44:51Ojalá pudiéramos hacer algo más.
44:54Ya lo hicimos.
44:56Ahora depende de ellos.
45:00Los resultados del encefalograma son alentadores, doctor.
45:03El hematoma se ve claramente ahí.
45:05Parece estar en excelente situación para operarlo.
45:08Podemos hacer una incisión aquí.
45:10Preferiría no tener que hacer nada más.
45:12No, doctor.
45:14No, doctor.
45:16No, doctor.
45:18No, doctor.
45:20No tendría que operar.
45:22Probemos con la MGQ primero.
45:30Sigue en estado de coma.
45:32Tiene la presión baja pero estable.
45:34¿Doctora Rettig?
45:36Sí, doctor.
45:38La MGQ, por favor.
45:40Sí.
45:51Tarda un poco en calentarse.
46:02Su presión es más baja de lo conveniente.
46:05No hay tiempo que perder.
46:07No tarda de nada.
46:14¿Quiere enseñarme la radiografía, por favor?
46:17Sí, doctor.
46:18La radiografía, por favor.
46:38El sonido es muy intenso.
46:40No, las lecturas son normales.
46:49Ahí va de nuevo, señor.
46:54Hay fuerte interferencia, señor.
47:03El computador también.
47:12Ya es suficiente.
47:14Inyecte la solución de isótopos, por favor.
47:19Marcó 60.
47:21Las lecturas son normales otra vez, almirante.
47:27Marcó 60.
47:30Es la enfermería.
47:32Lee.
47:34No pierda de vista los instrumentos.
47:36Si vuelven a lanzar, grite.
47:39Es todo suyo, doctora.
47:41Gracias, doctor.
47:48Levántele la cabeza.
48:19¿Qué le ocurre, almirante?
48:21¡Paren esa máquina!
48:23No usen esa máquina para curar al presidente.
48:25¡La potencia del rayo!
48:27¡Desconéctenla!
48:30¡Ya no podrán evitarlo!
48:38¿Está bien?
48:40Sí, está bien.
48:45¿Qué pasa?
48:47¡Arresten a esta mujer!
48:50¡No me toquen!
48:58Si ya terminaron con la máquina, doctores,
49:01quisiera llevármela y despedazarla.
49:06Alistémonos para operar, doctor.
49:12¿Qué pasa?
49:14Maniobras.
49:16Hemos parado por completo.
49:18Mantenga nivelación absoluta.
49:20Para informe de la tripulación,
49:22los cirujanos van a dar principio a la operación.
49:44Un apunte más para su libro de memorias, Lee.
49:47El agradecimiento personal del presidente de los Estados Unidos.
49:55Almirante, me temo que tengo malas noticias.
49:58Ustedes y la tripulación permanecerán a bordo de la nave.
50:01¿Y ahora por qué?
50:03No lo entiendo, Jorge. El presidente está bien.
50:05No queremos que la noticia sea conocida
50:08hasta que la Casa Blanca la dé a la publicidad.
50:10Lo siento.
50:11Los felicito por su trabajo.
50:16Bien, vámonos.
50:18De todos modos, no conocemos a nadie en Norfolk.
50:41LOS CINEMATOGRAFICOS
51:11FIN

Recomendada