Pareja de emergencia Capitulo 10

  • la semana pasada
Un drama sobre la historia de Oh Jin Hee y Oh Chang Min que tras su divorcio de hace 6 años, se reencuentran en un hospital, donde ambos son compañeros internistas en la sala de urgencias; al estar viendose en todo momento ese amor que habian dejado en el pasado vuelve a surgir, pero para que puedan volver a estar juntos tienen que pasar por una etapa muy dura. ¿Podrán sobrevivir a las duras pruebas que el destino les dará?.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Capítulo 10. ¿Qué? ¿Qué quieres decir?
00:07¿Por qué lo hiciste? ¿Crees que no lo sé? ¿Qué cosa? No tienes derecho a tratarme
00:13así. Si me dices de qué hablas, entenderé.
00:16¿Tu familia tuvo que ver con que siga aquí? ¿Por qué? ¿Crees que provocó lástima?
00:22¿Por qué no podría ser doctora por mi propia cuenta?
00:27¿Por qué eres así conmigo? Ahora, ¿resulta que estás molesta? No importa
00:33quién lo hiciera, dio resultado. ¿Por qué lo abrazaste a él y te molestas conmigo?
00:41Suéltame.
00:45¿Sabes cómo luce tu rostro? Te lo diré. No dejas de sonreír frente a
00:51él. No quiero que vuelvas a abrazarlo.
00:56¡No soporto que le muestres la sonrisa de la que me enamoré!
01:05¿De qué hablas? ¿De verdad no lo sabes? Ahora te estás enamorando de él.
01:11¿No es así? Lo sé sólo con mirarte.
01:22De quien sea que me enamore, ¿a ti qué te importa? ¿Qué quieres que haga?
01:28¿Te incomoda? Puede que te sientas incómodo, pero yo estoy bien.
01:34Si tú sales y te casas con Arreún, a mí no me importa. No me sentiré incómoda.
01:39¿No se supone que así debe ser?
01:42Al fin y al cabo, nos divorciamos.
02:22¿Qué? El que retiró tu carta de despido fue
02:27Ho Chang Min. Viene de una familia que puede
02:32revocar cualquier decisión. Cualquiera que fuera su método dijo que
02:35se responsabilizaría y al final lo hizo. El regalo es para él.
02:40No sé, lo di solamente por esa razón. Por favor, acéptela.
02:45¿Eso qué significa? Bueno, debería decir por respeto.
02:55Estaba agradecida por muchas razones.
03:15¿Qué es eso?
03:17¿Qué es eso?
03:19¿Qué es eso?
03:21¿Qué es eso?
03:23¿Qué es eso?
03:25¿Qué es eso?
03:27¿Qué es eso?
03:29¿Qué es eso?
03:31¿Qué es eso?
03:33¿Qué es eso?
03:35¿Qué es eso?
03:37¿Qué es eso?
03:39¿Qué es eso?
03:41¿Qué es eso?
03:44¿Qué es eso?
03:46Nada, nada especial.
03:51¿Los efectos de la encefalomenigitis y su tratamiento?
03:54Oye, oye.
03:56¿Quién tiene encefalomenigitis?
03:58Mi sobrino.
03:59¿Sobrino?
04:01Olvídalo. Es algo que tengo que hacer.
04:05Ya me duele el brazo.
04:07¡Solo imprímelo!
04:09Escucha, no se notaría el esfuerzo si lo imprimo.
04:12¿Cómo lo vas a dar? No es necesario que lo sepas.
04:22¿Cuánto tiempo ha estado así?
04:24Desde ayer.
04:25¿Desde ayer?
04:27Sí.
04:29Bueno, primero le prescribiré una medicina para ver si mejora.
04:34Ten.
04:37¿Qué es esto, doctor?
04:39Una prescripción para rifampicina por si acaso.
04:41Tu familia estuvo en contacto con tu sobrino.
04:45Y tú también.
04:50Se lo agradezco.
04:52Ni siquiera lo pensé.
04:57Ahora cuida a los miembros de su familia.
05:07¿Doctor?
05:08¿Puede venir a ver esto?
05:10Ya voy.
05:20¡Tienes que darle! ¡Vamos! ¡Dale un golpe ahora! ¡Dale! ¡Dale! ¡Daslo! ¡Golpéalo! ¡Así! ¡Dale! ¡Necesitas! ¡Así! ¡Necesitas hacerle una llave! ¡Me voy a volver loco! ¡Agáchate abajo! ¡Agáchate abajo!
05:37¡Cállate! ¡Que el bebé duerme!
05:39Ya lo hago porque está durmido. ¿Crees que tengo tiempo para esto más tarde? Te dije que lo golpearas. Voy a enloquecer.
05:47Si pudiera, lo haría yo mismo.
05:50¿En serio?
05:51Oye, me asustaste. ¿Cuándo llegaste?
05:56Llegaste.
05:57¡Lo sabía! ¡Lo sabía! ¡Despertaste a Guk! Prepararé la leche. Ve por él.
06:02De acuerdo.
06:06Hermana, ¿puede sacar el biberón de la olla?
06:10No puede ser.
06:28¿Cómo lo haré?
06:29Yo lo haré hasta un lado.
06:34Por allá. ¿Me puedes pasar la fórmula?
06:40¿Qué hice? ¿Estás bien?
06:41¡Está caliente! ¡Está muy caliente!
06:43¿Te lastimé?
06:44Lo siento.
06:45¿Qué haces?
06:46¿No vas a traer la leche? ¡Rápido! ¡Rápido!
06:48¡Tal vez deberías venir aquí! ¡Primero apágala en televisión!
06:52¡Voy a cambiarle el pañal!
06:54¡Ya casi está listo! ¡Espera un poco!
06:58Lo siento.
07:04Ay, no es cierto.
07:08¡Adiós!
07:09¡Muchas gracias!
07:10¡Grandioso!
07:15¡Bienvenida!
07:16¿Es Ginny?
07:17¿Sí?
07:18¿Qué te sucede?
07:20¿Qué le ocurrió a tu pierna?
07:23No sé. La casa está a punto de explotar.
07:27Pero...
07:31¿Pero por qué?
07:32¿Te ocurrió en el hospital?
07:34No.
07:35¿Entonces?
07:37Me quemé con un biberón que hervía.
07:39¿Qué?
07:40A ver, ¿estás bien? Déjame ver.
07:42Ay, no es nada. No me lastimé tanto.
07:44No, no, no.
07:45Ay, mamá. La casa es realmente un caos.
07:47Ay, hija.
07:48¿Y qué puedo hacer?
07:49Es inhómodo que se queden con nosotras,
07:51pero no tienen a dónde ir.
07:53¿Ya comiste?
07:54¿A qué te refieres con que sí comí?
07:56Iba a cocinar arroz, pero ya no había nada.
07:58¡Ay!
07:59¿Qué deberíamos hacer, Ginny?
08:00Espera, te prepararé algo para comer, ¿eh?
08:02De acuerdo.
08:10¿Qué es eso?
08:11¿Qué es eso?
08:13¿Esto es medicina?
08:14¿Y por qué no la enviaste cuando dieron de alta GUC?
08:16Ay, es que la olvidé.
08:18Pero alguien se encargó de eso por mí.
08:20¿Quién?
08:24El jefe de mi departamento.
08:25Ay, Dios.
08:26Oye, quienquiera que sea es muy considerado y muy amable.
08:29Ay, cielos.
08:30Debe estar pensando en ti como familia.
08:32Sé buena.
08:33Hasta madre.
08:36Ay, de todas formas, esto es un gran regalo.
08:40Ay, de todas formas, esto es un gran problema.
08:43Debes estar cansada, pero no tienes dónde descansar.
08:45Ay, ¿qué piensan esos dos?
08:47Dale, rompida en casa y tomar el control así.
08:50Ay, entonces, ¿qué vas a hacer?
08:51Es mi nieto y tu sobrino.
08:53Ay.
08:55Ay, no puedo quedarme sin hacer nada.
09:09Debe dormir.
09:11Es tarde.
09:12No te preocupes.
09:19Tengo que dormir a GUC.
09:31Espera.
09:32Es mi hermana.
09:33No respondas, no respondas.
09:35No respondas, no respondas.
09:36¿Qué sucede, hermano?
09:38¿Qué sucede?
09:40Oye, ven aquí inmediatamente.
09:42Voy a dormir al bebé.
09:44Puedo hacerlo, Wansu.
09:45Después, ¿sí? Hablaremos mañana.
09:47¿A dónde intentas escapar de nuevo?
09:49Oye, estoy en el negocio de mamá, así que ven aquí.
09:52¡Rápido!
10:08¿Qué vas a hacer con tu futuro?
10:11¿Qué quieres decir?
10:13Tengo que cuidar a mi familia en tu casa.
10:16¿Hasta cuándo?
10:17Si sigues así, le diré a mi mamá.
10:20¿Decirle qué?
10:21¿Con quién estás en el hospital?
10:24¿Es en serio?
10:28¿Qué sucede?
10:30¿Eh?
10:31¿Quién está en el hospital?
10:32Mamá, ¿qué quieres decir con quién?
10:34Pues los internos.
10:35Ya verás.
10:37Oye, ¿y qué vas a hacer respecto a tu matrimonio?
10:39Debería conocer por lo menos a los padres de tu esposo, ¿no te parece?
10:43Yini vendrá también conmigo.
10:44Tómalo con calma.
10:45Mamá, despacio.
10:46Tienes que corregir tus errores.
10:48No fue un error.
10:49Si no fue error, ¿qué fue?
10:50Fue amor.
10:53¡En este momento te pones a hablar de amor!
10:56¿Por qué me golpeas?
10:57¡Cállate!
10:58¡Respeta a tu hermana!
11:00¡No hagas eso!
11:01Ahora soy madre de un bebé.
11:03¿Crees que soy una niña?
11:05¡Esto es increíble!
11:06¿La madre de un bebé?
11:07¡Oye!
11:08Te casaste y te convertiste en madre inmediatamente.
11:10¡Realmente eres una tonta!
11:12Oye, por lo menos no me divorciaré como tú.
11:14Tú te casaste con él por amor.
11:16¿Pero por qué?
11:18¿Qué acabas de decir?
11:19Nos enamoramos y tuvimos un bebé.
11:21No fue un accidente.
11:24Y mamá también lo sabe.
11:25¡Ay, Dios! ¡Esta mocosa!
11:26Oye, ¿no se comporta demasiado irrespetuosa?
11:30¿De verdad?
11:44¡De quien sea que me enamore!
11:46¿A ti qué te importa?
11:47¿Te incomoda?
11:48¿A ti qué te importa?
11:49¿A ti qué te importa?
11:50¿A ti qué te importa?
11:51¿A ti qué te importa?
11:52¿A ti qué te importa?
11:53¿A ti qué te importa?
11:54¿Te incomoda?
11:55Puede que te sientas incómodo.
11:57Pero yo estoy bien.
11:58¿No se supone que así debe ser?
12:00Al fin y al cabo nos divorciamos.
12:01Por lo menos no me divorciaré como tú.
12:24Tú te casaste con él por amor.
12:32¿Por qué no estás dormida?
12:40Por nada duerme.
12:51¿Ves?
12:52Por lo que te dijo Jinae hace rato.
12:57No te preocupes por eso.
12:58Ay, no te preocupes por eso. Divorciarse no es un crimen.
13:05¿Por qué será que de la nada sacó esos temas del pasado?
13:09Ay, es tan irresponsable como una niña.
13:15Fui yo la que fui irresponsable.
13:17Ay, ya. Es hora de dormir, ¿sí?
13:19Tienes que ir a trabajar mañana temprano.
13:24Tú también duerme.
13:26Está bien.
13:53¿Qué sucede?
13:54¿Qué ocurre? ¿No puede respirar?
13:56¿Qué sucede? ¿Te encuentras bien?
14:01Debe ser asma.
14:02Deprisa, revisa si tiene un inhalador en su bolsa.
14:04Rápido, llama a emergencias.
14:05Sí.
14:06No hay ningún inhalador.
14:07Si es asma, tenemos que levantarla.
14:10Inclina tu cabeza hacia atrás para que puedas respirar.
14:14¿Qué hacemos?
14:16¿Saben si ella comió algo en la cafetería?
14:19No tengo idea, no lo sé.
14:24El menú del almuerzo de hoy eran fideos de trigo.
14:27¿Es alérgica al trigo? Nunca había escuchado algo así.
14:31Ha habido algunos casos entre los asiáticos.
14:33Entonces deberíamos ponerla al revés.
14:35Apilen esos libros.
14:43¿Qué sucede?
14:44Muévanse para que pueda ver.
14:48Es un shock anafiláctico por alergia a la piel.
14:50Hiciste lo correcto.
14:51Llamaste a urgencias, ¿verdad?
14:52Sí, ya lo hice.
14:53Levántala.
14:54¿Estará bien?
15:00Salió bien.
15:02Es la primera vez que te veo. ¿Eres nutrióloga?
15:05Ah, sí. Hoy es mi primer día.
15:08La nutróloga se tomó una licencia de maternidad. Estoy aquí temporal.
15:12Ah, Oye Ni. Yo tengo el mismo apellido.
15:16¿De verdad?
15:19Estudié medicina, pero no pude hacer mucho. Gracias por tu ayuda.
15:23De nada.
15:28Esa fue la sonrisa de la que me enamoré.
15:54De nada.
16:06¿Qué te ocurre? ¿Comiste algo echado a perder?
16:10Estaba en clase de anatomía.
16:15Si no fuera por esa clase de anatomía en ese momento...
16:19Te dije que comieras esto primero.
16:21Después de que mastiques esto, masticas la lechuga y te sentirás mucho mejor.
16:39Si no hubiera tenido eso en mi mano en ese momento...
16:43Está muy bien.
16:44¿Lo dices en serio?
16:45Sí.
16:47¿Qué es eso?
16:49Es un cadáver. Un cuerpo muerto, en pocas palabras.
17:06Si no hubiera pasado ese cadáver en ese momento...
17:10¿Estás bien?
17:11Nuestro destino...
17:13En esa época...
17:15Podría haber cambiado.
17:40Espera.
17:42Espera.
17:44¿Por qué tendría un sueño como ese?
17:47¿Por qué soñaría con Chang Min?
17:51No.
17:52A pesar de todo lo que él me dijo...
17:55Debo estar loca.
17:57¿Por qué?
17:59¿Por qué?
18:01¿Por qué?
18:03¿Por qué?
18:05¿Por qué?
18:07¿Por qué?
18:09¿Estoy loca?
18:10¿Estoy loca?
18:11¡Estoy loca!
18:40No...
18:42No...
19:10Ajá.
19:21¿Qué te sucede?
19:24Nada.
19:26¿No vas a entrar?
19:27Bueno...
19:56Un momento.
19:58Lo siento.
20:26¡Ah!
20:28¡Ah!
20:56Oh, Chang Min.
20:58Hola, buenos días.
21:02¿Eso es un beso?
21:05No.
21:12Había demasiada gente en el elevador.
21:16Ah...
21:17Fue un accidente.
21:20¿Yo puedo decirte quién fue solo por el color?
21:23¿En serio?
21:24Por supuesto.
21:25Cuando las mujeres ven esos detalles, lo saben.
21:28Ah, no puede ser.
21:32Es una broma.
21:54Doctor.
21:55Llega un paciente herido en una construcción.
21:57¿Por favor podría ir a ayudarlos?
21:59Sí.
22:00Sí.
22:08Uno, dos, tres.
22:16El paciente está inconsciente.
22:25¿Cómo está el paciente?
22:27Está semiconsciente y posible hemorragia cerebral.
22:29Toma una muestra de sangre.
22:30Sí.
22:33Irriga aquí con solución salina.
22:34Sí.
22:55El hueso está bien.
22:56El reflejo pupilar también.
22:57Signos vitales.
22:58Presión arterial ciento diez noventa.
22:59Pulso ciento diez.
23:00Saturación de oxígeno noventa y siete.
23:02¿Cómo está?
23:03No creo que sea una hemorragia cerebral.
23:04No hay señal de eso.
23:05Pero...
23:07sospecho que tiene dislocada la cadera.
23:14Está dislocada.
23:15Hay que arreglarla.
23:16Sí.
23:19Hagámoslo.
23:21Uno, dos, tres.
23:24¡Ah!
23:36Despertó.
23:38¿Volvió en sí?
23:39¿Cuál es tu nombre?
23:41Joey...
23:42Joey Young Silk.
23:44Está consciente.
23:45Suturo en su muslo,
23:46háganle una tomografía
23:47y revisen sus niveles de hemoglobina.
23:49Entendido, doctor.
23:51Hay que encontrar la hemorragia.
23:52Lo haré.
23:55Ah...
23:56¿Ya salieron los resultados de la tomografía?
23:58Sí.
23:59Afortunadamente salió bien.
24:01Oye, escucha...
24:03¡Ah, Changmin!
24:05¿No te has limpiado eso aún?
24:08Ah, es que...
24:09no se quita bien.
24:10Espero un momento...
24:15Escucha...
24:16Las marcas del labial...
24:18se pueden borrar con alcohol.
24:21Lávalo con suficiente jabón y se quitará.
24:23¿Está bien?
24:24Eh, está bien.
24:25Lo haré más tarde, gracias.
24:26¡Oh!
24:27¡Mira!
24:28Ya casi se quita.
24:29Gracias al alcohol,
24:30la mancha desaparecerá.
24:31Gracias, Ahreum.
24:37¡Doctor Oh!
24:44¿Cómo pudiste irte así,
24:45haciéndolo más incómodo?
24:47Ustedes se llevan muy bien, ¿no?
24:49Parecía como tu esposa.
24:51¿Esposa?
24:53Te quedaste ahí
24:54como si te hubieran atrapado
24:55en una infidelidad.
24:57Pensé que habías dicho
24:58que no te importaba.
25:04¿Qué?
25:05¿Acaso te molestó lo que dije?
25:07Sería inusual si no fuera así.
25:09¿Y a ti te parece
25:10que eso me molesta?
25:11A veces pienso
25:12que lo haces para provocarme.
25:13¡Ya!
25:14¡No hablemos de eso!
25:15¡Basta!
25:17Oye, oye...
25:18Estoy hambrienta.
25:20Ya quiero comer algo.
25:22¿Qué quieres comer, Ahreum?
25:25Hay de todo.
25:26Arroz con atún para mí.
25:27¡De acuerdo!
25:28Yo también.
25:29Por alguna razón
25:30pareces su sombra.
25:31Es una obvia ley
25:32de la naturaleza.
25:33Las abejas van
25:34a donde están las flores.
25:35¿Abejas?
25:37Deja de decir tonterías
25:38y mejor vamos a comer.
25:41¿Sí, suegra?
25:42¿Cuándo?
25:44Sí, a esa hora está bien.
25:45¿En dónde la veo?
25:47De acuerdo, suegra.
25:49¿Dijiste suegra?
25:52Ah...
25:54Yo...
25:56¡Ahreum!
25:59Es tan rápida.
26:03¿Y...
26:05con quién hablabas?
26:07Con la mujer que será nuestra nuera.
26:09¿La que es hija del ministro?
26:11Sí.
26:12Planeamos cenar juntas
26:13el fin de semana que viene.
26:15Deberías venir.
26:18No tengo tiempo.
26:21¿Realmente no vas a cooperar?
26:23¿Qué harás?
26:24¿Estás ocupado?
26:25¿Tú quieres el divorcio?
26:27¿Qué tipo de cooperación esperas?
26:35Dime qué es.
26:41¿Y...
26:42por qué la tienes?
26:43No metí mano en tu escritorio.
26:44Lo encontré buscando
26:45los papeles del divorcio.
26:47Si eso no es revisar
26:48mis papeles, ¿qué es?
26:50Está bien.
26:51Revisé tus papeles.
26:52¿Por qué tienes a Oginie
26:53en tu escritorio?
26:54¿Por qué te dio una carta
26:55y un regalo porque logró
26:56entrar al internado?
27:02¿Tienes las cifras de la hemoglobina?
27:03Sí.
27:048.7.
27:05Necesitará una transfusión pronto.
27:07Averigua su tipo de sangre
27:08y prepárate para la transfusión.
27:09Sí, entendido.
27:12Aún con la transfusión
27:13no estaremos seguros,
27:14así que vigílenlo.
27:15De acuerdo.
27:16Entendido.
27:20Buen trabajo.
27:22Cúbranlo bien.
27:23De acuerdo.
27:32Si su condición es tan mala,
27:33le será muy difícil
27:34recuperarse, ¿no crees?
27:36Probablemente.
27:37A menos que alguien lo ayude,
27:38le será muy difícil
27:39lograr caminar de nuevo.
27:41Dijeron que no tiene
27:42ningún familiar.
27:45Parece que no tiene
27:46ningún pariente lejano.
27:47Está solo.
27:51No me has contestado.
27:54¿Por qué la ves
27:55y tiene tanto tiempo
27:56que se separó de Changmin?
27:57Cálmate.
27:58¿Ya puedo hablar?
28:00Hazlo y date prisa.
28:03De acuerdo,
28:04nos vimos aquí una vez.
28:06Vino a decirme
28:07que fue aceptada en el internado,
28:09pero no como una nuera
28:10a su suegro.
28:12¿De qué nuera
28:13y de qué suegro hablas
28:14si ya llevan
28:15tanto tiempo divorciados?
28:17¿Quieres que te explique?
28:19Sí.
28:22Aunque se graduó
28:23tarde de medicina,
28:24la aceptaron como interna
28:25y vino a presentarme
28:26sus respetos.
28:27No es lo que piensas.
28:28¿Respeto?
28:30¿Debería irme?
28:33¿Solo la viste una vez?
28:36Sí,
28:37porque nos encontraríamos
28:38a menudo.
28:39¿Y eso es todo?
28:41¿Esa es la verdad?
28:42Es lo que dije.
28:44Entonces,
28:45el gracias por todo
28:46es lo que es.
28:47¿Por qué está tan agradecida?
28:50No...
28:51es gran cosa.
28:53Como médico en este campo
28:54he publicado trabajos
28:55de investigación
28:56y abierto brechas.
28:58¿Realmente es necesario
28:59que te diga todo esto?
29:01¿Esa es la verdad?
29:04De acuerdo,
29:05está bien.
29:06Voy a creerte.
29:07Pero,
29:08si esto vuelve a suceder,
29:10el futuro de nuestro hijo
29:11se acabará.
29:12No sucederá.
29:14En fin,
29:15escojamos fecha
29:16para poder casar
29:17a nuestro hijo
29:19y divorciarnos.
29:27Tengo hambre.
29:29No has comido, ¿verdad?
29:31Tengo que ir a ver
29:32a mis pacientes.
29:33Por lo menos comamos
29:34algo rápido.
29:36Me duele el estómago.
29:39¿Te duele mucho?
29:46Un poco.
29:54Come más despacio.
29:55Te dará indigestión
29:56si sigues así.
29:57Te indigestas fácilmente.
30:01¿Cómo recuerdas eso?
30:03Es difícil no recordar
30:04algo así.
30:07¿Lo hiciste alguna vez?
30:09¿Alguna vez...?
30:11¡Deja de hablar!
30:15Bebe esto.
30:21¿No han comido todavía?
30:23No.
30:24Llegamos un poco tarde.
30:25Come despacio.
30:26Mejor bebe esto.
30:28Date prisa.
30:30Ya entendí.
30:31Eso espero.
30:41Bueno...
30:42Debería...
30:43decir...
30:44por respeto...
30:48Estaba agradecida
30:49por muchas razones...
31:11Lo hicimos la transfusión
31:12al paciente y su presión...
31:18Ah...
31:19Lo siento.
31:20Olvide que tengo que tocar.
31:21¡Qué tonta!
31:22Está bien.
31:23Ya estás dentro.
31:25¿Qué pasa?
31:26¿Qué pasa?
31:27¿Qué pasa?
31:28¿Qué pasa?
31:29¿Qué pasa?
31:30¿Qué pasa?
31:31¿Qué pasa?
31:32¿Qué pasa?
31:33¿Qué pasa?
31:34¿Qué pasa?
31:35¿Qué pasa?
31:36¿Qué pasa?
31:37¿Qué pasa?
31:38¿Qué pasa?
31:39Ya estás dentro.
31:42Te queda bien.
31:43¿Por qué te la quitas?
31:45Solo me lo probaba.
31:48¿Pero por qué pones esa cara?
31:49Como si te lo pusieras a escondidas.
31:52Oye...
31:53¿Vas a seguir burlándote?
31:55¿Estás enojado conmigo?
31:58Solo dámelo.
32:03Veremos cómo progresa.
32:04Si no hay complicaciones,
32:05lo enviaremos a Ortopedia.
32:06Bien.
32:10¿Qué?
32:11¿Qué?
32:14Nada.
32:15Oye...
32:17Te queda bien.
32:33Chang Min.
32:34¿Qué ocurre?
32:35¿Sucedió algo?
32:36Invítame un trago.
32:37¿Qué sucede, amigo?
32:38Es terriblemente impactante.
32:39No puedo decírtelo...
32:40...estando sobrio.
32:42¿Qué?
32:53De casualidad...
32:55...esta mañana estabas en el elevador con Chang Min.
32:59Sí.
33:00¿Por qué?
33:03Ese color es...
33:04...el mismo que la marca de beso en la bata de Chang Min.
33:09Ah...
33:15Sí, claro.
33:16Es este color.
33:20¿Qué es lo que hacían ustedes dos en el elevador?
33:30Hana Reum.
33:32¿Qué?
33:33Respecto a...
33:35...Chang Min.
33:36¿Qué es lo que te gusta de él?
33:39Bueno...
33:41En general, todo.
33:43Tiene algo.
33:45En términos físicos, es muy masculino.
33:47Pero también detalles que lo hacen lindo.
33:50Además, hay algo de dolor en la expresión de sus ojos.
33:54Entonces...
33:56¿Piensas casarte con él?
33:58Bueno...
33:59Si logramos tener una conexión, supongo que sí.
34:01No se trata de voluntad.
34:03Creo que es el destino.
34:04Ah...
34:06El destino.
34:07¿Y esta tonta quién se cree que es?
34:10Además...
34:12Desde el principio tuvimos una conexión realmente asombrosa.
34:15Ah...
34:17Oye, pero...
34:19¿No es porque eres la hija de un ministro...
34:21...y no hay nada que hacer?
34:23¿Qué?
34:25¿De qué hablas?
34:26¿Quién te dijo eso?
34:27¿Qué quieres decir con eso?
34:28¿Quién dijo eso?
34:29¿Chang Min dijo eso?
34:32¿Qué?
34:34Oh, no...
34:36No fue Chang Min quien me dijo.
34:40Bueno, yo me enteré...
34:42...de eso por...
34:43...casualidad.
34:48Conocí a...
34:49...Chang Min...
34:51...aquí como compañeros.
34:54Espera.
34:56Siempre quise preguntarte sobre esto al menos una vez.
35:00¿Qué relación...
35:02...hay entre ustedes?
35:06¿Por...
35:07...por qué me hablas de esa manera?
35:09Te pregunté qué relación tienen.
35:16¿A Reum hizo eso?
35:18¿A qué te refieres con que parece estar casada?
35:20Hace un rato dijo suegra...
35:22...suegra mientras hablaba por teléfono.
35:24¿En serio, suegra?
35:26Sí...
35:27...porque ¿a quién más podría llamarle suegra?
35:32Hay una persona a quien podría llamar así.
35:34¿Qué?
35:35¿A quién?
35:38Olvídalo.
35:39Es muy frustrante incluso hablar de eso.
35:41De todos modos...
35:42...es obvio que no está divorciada o es casada.
35:44¿Cómo puedes asegurar eso?
35:47Porque quien iba a ver en la cita arreglada era a Reum.
35:51¿En serio?
35:53Pero cuando fui me encontré con otra persona.
35:55Una sustituta.
35:57Entonces así fue.
35:59Entonces será porque tiene un novio que dice suegra.
36:02Escucha.
36:03¿De verdad te gusta tanto a Reum...
36:05...como para casarte?
36:12¿Por qué?
36:13¿Me veo demasiado inadecuado?
36:16No, no es eso.
36:19¿Qué debería hacer ahora, Changmin?
36:23No logro acordarme de nada.
36:27¿Qué?
36:29De cómo seducir a una mujer...
36:30...¿cómo tienes que empezar a hacerlo?
36:32¿Y por qué me lo preguntas a mí?
36:34Yo soy el que pide consejo.
36:37¿Cómo fue que lo hice al principio?
36:42Bienvenidos.
36:43Oye, mira.
36:44¿Ese no es el Diablo?
36:47Ah, sí es.
36:51¿Ves? Fue buena idea que lo usaras aquí.
36:54Ya entendí.
36:57Dos vasos de lo que siempre solíamos beber.
36:59Voy al baño.
37:00Sí.
37:03Espérame aquí.
37:06¿A dónde vas?
37:12Ah, Dr. Hashim.
37:14Oh, ¿acabas de llegar?
37:16No, hace un rato, con Young Q.
37:20Ah, ¿en serio?
37:23¿Esta chaqueta es del Dr. Cook?
37:25Sí.
37:26Fue un regalo de Ogini.
37:28¿Y qué está bebiendo?
37:31¡Oh, no!
37:32¿Qué hice?
37:33Deberías ser más cuidadoso.
37:34Ay, no.
37:35Perdón.
37:39Oye.
37:40Ah, ya volvió.
37:42¿Qué haces?
37:43Lo siento.
37:44Pasé a saludar, pero derramé su bebida.
37:47Lo siento.
37:49¿Cómo está?
37:50Sus signos vitales son normales, y parece estar bien para darlo de alta.
37:53De acuerdo.
37:54Muévelo y vete a casa.
37:56Sí.
38:01En realidad, quise venir contigo porque quería decirte algo.
38:08¿Qué?
38:10¿Por qué?
38:12No sé.
38:14Quise venir contigo porque quería decirte algo.
38:19¿Qué?
38:21Bueno, no es para tanto.
38:25Si te lo digo, creo que me sentiré mejor.
38:33Espera un segundo.
38:34Hola.
38:43Eh, yo tampoco lo sé.
38:45Bien, me haré un análisis de sangre y enviaré los resultados por fax de inmediato.
38:50De acuerdo.
38:51Gracias.
38:55Oh, ¿saliste?
38:56Salí porque tú no entrabas.
38:58¿Qué sucedió?
39:00Lo siento, pero necesito ir a otro sitio antes.
39:04Arreum.
39:28Arreum.
39:29¿Acaso todavía no has visto el video que te envié?
39:34En fin.
39:37Lamento mucho haberte hecho sentir incómoda.
39:51Disculpe.
39:52¿Sí?
39:53¿No vio la chaqueta que estaba aquí?
39:55No, no la he visto.
40:00Oiga.
40:02Disculpe.
40:21Ahí viene el diablo.
40:22Sí, ya lo sé.
40:25Oye, Changmin.
40:27¿Sí?
40:29¿No viste la chaqueta que estaba aquí, verdad?
40:32No, no sabría decirle.
40:35Yo tampoco lo sé.
40:39¿No la tomaste?
40:41¿Por qué la tomaría? ¿Por qué lo haría?
40:45Ay, ¿a dónde podrá haber ido?
40:49Si tiene mucha prisa, ¿puede...
40:53...llevarse la mía?
40:54¿Llevarse la mía?
41:00¿Qué ocurre?
41:02Entendido. Voy para allá.
41:04Tenga.
41:07Estoy bien.
41:18¿Qué ocurre?
41:19De repente empezó a convulsionar y está inconsciente.
41:22¿Qué medicamento le diste?
41:23Inclusión selena y una ampolleta de ativan.
41:25Incluso con el ativan no deja de convulsionar.
41:28Denle una ampolleta más y prepárenlo.
41:30De acuerdo.
41:43¿Ya te vas?
41:45Sí.
41:46Entra un minuto.
41:48¿Por qué?
41:49Tengo algo que decirte.
41:51¿Qué quieres decir?
41:52Solo entra.
42:01¿Y a dónde vamos, eh?
42:03Te secuestro.
42:05¿Qué?
42:06Esto es un secuestro.
42:09El hospital está siempre tan lleno que ni siquiera puedo hablarte bien.
42:13¿De qué más quieres hablar?
42:17Oye, no contestes. No contestes ninguna llamada.
42:20Sí, Dr. Cook.
42:22¿Qué tratamiento le diste al paciente que se cayó?
42:25Sus signos vitales eran normales, así que lo moví y le hice un análisis de sangre por si acaso.
42:30¿Por qué? ¿Sucede algo?
42:31No deja de convulsionar.
42:33Estoy cerca del hospital. Voy para allá.
42:35Está bien, no tienes que venir.
42:37¿Hola?
42:39¿Dr. Cook? ¿Dr. Cook?
42:41¿Vas a regresar al hospital?
42:43Creo que deberíamos volver. Da la vuelta.
42:45¿Y por qué?
42:46El paciente que se cayó está convulsionando.
42:49Oye...
42:50¡Dale la vuelta al auto!
42:52No había nada malo con el paciente. ¿De qué habla?
42:55¿Entonces crees que me mintió?
42:57¿Por qué tiene que volverte a llamar si ya te había sido? ¿Está loco?
43:01¡Date prisa!
43:03¡Ya! ¡Da la vuelta!
43:06¡Ay, no puede!
43:13¿Qué? ¿Qué?
43:15¿Estás bien?
43:16¡Oh, Jenny!
43:17¡Jenny!
43:20Estoy bien.
43:33Han parado sus convulsiones, pero sus signos son inestables.
43:36Escuché que ya están sus análisis de sangre. Ve a revisar.
43:39Entendido.
43:50Déjame ver.
43:52Quiero ver.
43:57¡No puede ser!
43:59Estoy bien.
44:00¿Qué quieres decir con que estás bien?
44:03Te voy a quitar el cinturón.
44:04¡Espera!
44:09No sé qué hacer contigo.
44:12Debo darme prisa y regresar por mi paciente.
44:16¿A dónde vas a ir en esta condición?
44:17¿Por qué te enojas?
44:18De acuerdo. Lo siento. Ya no hables.
44:21Espera un momento. Mueve los dedos.
44:31Tu pulso está bien. Y el color debajo de las uñas también.
44:34¿Puedes mover tu brazo?
44:39¿Duele mucho? Olvídalo. Detente.
44:42Tienes la clavícula fracturada.
44:44No es tan malo.
44:47Espera. Levanta un poco la espalda.
44:50Ya la tengo.
44:51Despacio.
44:53Será rápido.
45:02Para empezar, quédate quieta.
45:04No te muevas.
45:05¿A dónde vas?
45:18No.
45:21Tranquila.
45:23Intenta soportarlo.
45:26Moveré tu brazo.
45:28Tranquila. Solo un poco más.
45:30Espera.
45:32Ya casi.
45:33¿Qué es lo que haces?
45:41Pondré...
45:45esto...
45:46aquí.
45:59Listo. No te muevas.
46:02¿Todavía te duele mucho?
46:05No. Estoy bien.
46:07Es soportable.
46:08Bueno, no te muevas. Quédate así.
46:10Iremos al hospital.
46:12Parece que estabas destinada a ver al Dr. Cook.
46:16¿Qué supone que significa eso?
46:26Están listos los resultados del análisis de la doctora.
46:28Potasio en 6.4 y lacre tiene en 3.5.
46:31¿Qué? Estaba normal al principio. ¿Qué sucedió?
46:40¿Tú lo cambiaste?
46:41No.
46:42¿Qué? ¿No ha orinado nada?
46:44Significa que tiene un problema renal.
46:47¿Es de nuevo ingreso?
46:48Sí.
46:49Averigua si hay registros en otro hospital.
46:50Sí. De acuerdo.
47:05¿Estás bien?
47:08Despacio.
47:15No puedo creerlo.
47:20Con cuidado.
47:21Despacio, despacio.
47:25¿Estás bien?
47:30Primero tienes que ir a ver al paciente.
47:32Necesitamos saber qué le ocurrió.
47:34De acuerdo.
47:35No digas nada y no te muevas, ¿sí?
47:38¿Doctor Cook?
47:39¿Qué sucede? ¿Por qué estás así?
47:41Solo me lastimé un poco.
47:43¿Crees que no sé que estás herida?
47:45¿Qué fue lo que ocurrió?
47:47Estaba en el auto con Changmin y se frenó y...
47:51me lastimé con la cadena de mi bolso.
47:54¿Qué?
47:56Date prisa. Trae una bolsa de hielo.
47:58Y también un analgésico.
48:00¿Qué?
48:01¿Qué?
48:02¿Qué?
48:03¿Qué?
48:04¿Qué?
48:05¿Qué?
48:06Trae un analgésico.
48:08Sí.
48:10Doctor, ¿qué le sucedió al paciente?
48:12¿Quién se preocupa por quién ahora mismo?
48:18Quédate quieta.
48:24¿Qué es todo esto?
48:30¿O Changmin fue quien hizo esto?
48:32Sí, me revisó y me dijo que estaba fracturada.
48:37Tu clavícula está fracturada.
48:40¿Te duele aquí?
48:41Un poco, pero es soportable.
48:44No hay nervios ni vasos sanguíneos dañados.
48:46¿Algo más?
48:49¿Te duele algo más?
48:50No.
48:51¿Podría darme permiso, doctor?
48:52Ve rápido a sacarle una radiografía para ver si tiene otra fractura.
48:56¿Sabes cómo hacer eso, verdad?
48:58De frente y de espaldas, a 15 grados.
49:04Bien.
49:07La culpa es suya, doctor.
49:10¿Por qué tratas al doctor de esa manera?
49:12Él dijo que te apresuraras a regresar.
49:15Él nunca dijo eso.
49:17¿Entonces tú te ofreciste a venir?
49:20¿Qué se supone que tenía que hacer si el paciente estaba mal?
49:23Ya no hables. No quiero escucharte.
49:28Tómate el analgésico.
49:32¿Qué pasa?
49:33Tómate el analgésico.
49:46Hace cosquillas.
49:47Quédate quieta. No te muevas.
49:51Eso duele.
49:53¿Qué?
49:54Hace cosquillas.
49:55¿Qué? ¿Te duele o te hace cosquillas?
50:01¿Cómo estás? ¿Estás bien?
50:04Sí. Después de tomar el analgésico, me sentí mucho mejor.
50:08Vi la radiografía. Ya no tienes más fracturas.
50:12Debes irte a descalzar ahora.
50:14Aunque sea incómodo, te sugiero que no muevas el brazo.
50:17Debes sanar rápido para trabajar.
50:19Sí.
50:20Debe anteponer su trabajo. ¿Aunque esté lastimada?
50:24¿Qué sucede?
50:26Entendido, doctor. Tendré cuidado y me recuperaré.
50:33Ese es el jefe.
50:35Deberías darte prisa e irte.
50:37Yo no me iré.
50:38¿Entonces te vas a quedar conmigo?
50:40Claro, lo haré. Fue mi culpa.
50:49Oye, ¿y a dónde querías llevarme?
50:54Eso ya no importa porque terminamos aquí. De todas formas, no podremos irnos del hospital.
50:59Ya vete. Tengo sueño.
51:02Es por el medicamento. Duerme un poco.
51:09Con cuidado.
51:29¿Estás bien?
52:00¿Qué hace aquí, doctor?
52:03Dejar de darle analgésicos.
52:05Ya pasó el efecto del medicamento. Necesita estar cómoda para dormir.
52:09Si te preocupa tanto, deberías conducir mejor. Esto es tu culpa.
52:13¿Ahora se enoja conmigo?
52:16Sí, así es.
52:18¿Por qué? ¿Tiene algún interés en Ogini?
52:23¿Qué dijiste?
52:25Vamos afuera.
52:37Le pregunté si está interesado en ella.
52:40Sí, sí lo estoy. ¿Qué vas a hacer?
52:43¿Qué?
52:45¿Por qué? ¿No me puedo interesar en ella?
52:48Sí, ¿por qué no puede?
52:50¿Por qué? Dijiste que no tienes ninguna relación con ella. ¿Por qué?
52:52Me empieza a gustar. Así que no sea cariñoso con ella.
53:23¿Aún no se ha ido?
53:26No.
53:28¿Qué ocurre?
53:30La doctora Shim solicitaba esto.
53:32Déjame ver.
53:38Este análisis es de la doctora Shim.
53:40¿Pero por qué?
53:42No estoy seguro. Me dijo que tenía que apurarse y enviarla a un hospital de Estados Unidos.
53:47¿Qué? ¿Cuándo?
53:49Hace un rato.
53:50De acuerdo. Yo se lo daré. Ve a trabajar.
53:53Sí.
54:20¿Estás aquí?
54:24Gracias por ver el video.
54:26¿Qué pasa?
54:28¿Qué pasa?
54:30¿Qué pasa?
54:32No, no, no.
54:34No, no, no.
54:36No, no, no, no.
54:38No, no, no.
54:40No, no, no.
54:42No, no, no.
54:44No, no.
54:46No, no.
54:48No, no, no.
54:50Gracias.
54:52Salud.
54:57Oye, ¿está caliente?
55:00Está caliente.
55:02¿Qué debería hacer?
55:20¿Qué pasa?
55:50Jenny.
55:52¿Qué debo hacer?
55:56¿Tengo...
55:58...que empezar de nuevo desde el principio?
56:01No.
56:03No, no, no.
56:05No, no, no.
56:07No, no.
56:09No, no, no.
56:11No, no, no.
56:13No, no, no.
56:15No, no, no.
56:17No, no, no.
56:18¿Tengo que empezar de nuevo desde el principio?