Pareja de emergencia Capitulo 12

  • la semana pasada
Un drama sobre la historia de Oh Jin Hee y Oh Chang Min que tras su divorcio de hace 6 años, se reencuentran en un hospital, donde ambos son compañeros internistas en la sala de urgencias; al estar viendose en todo momento ese amor que habian dejado en el pasado vuelve a surgir, pero para que puedan volver a estar juntos tienen que pasar por una etapa muy dura. ¿Podrán sobrevivir a las duras pruebas que el destino les dará?.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00¿Qué?
00:00:00¡Oye!
00:00:01¡Bájame!
00:00:02¡Oye!
00:00:02¡Bájame!
00:00:03¡Bájame!
00:00:03¡Bájame!
00:00:04¡Bájame!
00:00:04¡Bájame!
00:00:05¡Bájame!
00:00:05¡Bájame!
00:00:06¡Bájame!
00:00:06¡Bájame!
00:00:07¡Bájame!
00:00:07¡Bájame!
00:00:08¡Bájame!
00:00:08¡Bájame!
00:00:09¡Bájame!
00:00:09¡Bájame!
00:00:10¡Bájame!
00:00:10¡Bájame!
00:00:11¡Bájame!
00:00:11¡Bájame!
00:00:12¡Bájame!
00:00:12¡Bájame!
00:00:13¡Bájame!
00:00:13¡Bájame!
00:00:14¡Bájame!
00:00:14¿Puedo hablar ahora?
00:00:45¿Tamás te anticonceptimos?
00:00:47¡Cállate!
00:00:48¡No digas eso!
00:00:52Bien
00:00:53¿Qué haces?
00:00:55Dame esto
00:00:57No entiendo por qué haces todo esto
00:01:00No hay razón
00:01:01¿Qué dices?
00:01:02Solo quiero que descanses un poco
00:01:04No es tan difícil de adivinar
00:01:07Lo es viniendo de ti
00:01:09Aunque mi casa sea un desastre ahora
00:01:11No significa que...
00:01:12Estuvimos casados, ¿lo olvidas?
00:01:14Ahora estamos divorciados
00:01:16Ay...
00:01:17Lo sé
00:01:18Y ahora recuerdo por qué no funcionó
00:01:21¿Qué?
00:01:22Ya escuchaste
00:01:23¿Cuál es el problema?
00:01:24¿Debería pretender...
00:01:26No conocerte o solo ignorarte?
00:01:28¿De qué hablas?
00:01:29¿Haces esto para sentirte mejor?
00:01:31Nada de esto es necesario
00:01:32Claro
00:01:33Podría hacerlo para no sentirme mal
00:01:35Y tal vez deba por lo que veo
00:01:37Dime
00:01:38¿Fuiste tú quien llamó a la esposa del paciente para que fuera?
00:01:40Sea honesta conmigo
00:01:43Esas personas...
00:01:45Son una pareja separada y divorciada
00:01:48Mi sentimiento ahora no es diferente a lo que tú sentiste
00:01:53¿Aún no lo entiendes?
00:01:57Entonces...
00:01:58Deja de hablar y descansa ya
00:01:59Pero...
00:02:01No hables
00:02:03Espera
00:02:07Ay, lo siento
00:02:14Sabes que no muerdo
00:02:15¡Basta!
00:02:18Si estás incómoda al menos quédate un día
00:02:21En ese tiempo trata de descansar y no pienses en nada más
00:02:2424 horas
00:02:26Hazlo por tu salud
00:02:27Lo nuestro es aparte
00:02:30Todo ha sido difícil
00:02:31Y más para ti
00:02:32Piensa que tu herida es un buen pretexto para descansar
00:02:35Después irás a casa
00:02:37Usa estos días para cargar energía
00:02:44Gracias
00:02:52Descansa
00:03:14Deja de hablar
00:03:15Y descansa
00:03:17Esas personas...
00:03:18Son una pareja separada y divorciada
00:03:20Mi sentimiento ahora no es diferente a lo que tú sentiste
00:03:22Espera
00:03:23Deja de hablar
00:03:24Y descansa
00:03:30Okay, I got it
00:03:32I'll rest for 24 hours
00:03:36But close the door
00:03:38Don't be upset
00:03:43y
00:03:54como quieras igual tengo llave
00:04:09mejor ya duérmete
00:04:14y
00:04:20siempre te duermes primero siempre me duermo primero
00:04:26de qué habla
00:04:34y
00:04:37y
00:04:39y
00:05:09¡Ahhh! ¡Ahhh! ¡Ahhh! ¡¿Qué demonios estás haciendo?! ¡Déjame! ¡Es ridículo! ¡Ahhh!
00:05:35¿Qué demonios estás haciendo?
00:05:37¡Déjame! ¡Es ridículo! ¡Ah!
00:05:41Ay, ¿por qué me haces esto? ¡Te odio!
00:05:43Sé que no puedo usar mi brazo.
00:05:44No era necesario todo esto, porque...
00:05:46No te quejes.
00:05:47¡Oye!
00:05:50De acuerdo, te lavaré la cara.
00:05:52No, no, no.
00:05:56Se me bajó la cobija.
00:05:58¿Qué no? ¿Te importa que se dañe?
00:05:59No, puedo lavarla.
00:06:00Ahora no te muevas.
00:06:03¡Espacio! ¡Que no estás lavando un auto!
00:06:05¡Ja, ja, ja!
00:06:13¡Ah!
00:06:16¡Abre rápido!
00:06:18¡Ah!
00:06:20¡Abre!
00:06:24Ahora van las muelas.
00:06:30Eso pasa cuando te resistes.
00:06:32¡Abre la boca! ¡Ah!
00:06:35¿Pero de quién es este cepillo?
00:06:37¿De quién crees? Obviamente es mío.
00:06:39¡Ah!
00:06:43No es necesario que lo metas tan adentro.
00:06:45Deja de quejarte y abre la boca.
00:06:47¡Ah!
00:06:49Así.
00:06:50Lista.
00:06:51¿Ves? ¡Qué fácil!
00:06:53Ahora agua.
00:06:55¡Ah!
00:06:58Muy bien.
00:07:00¡Ja, ja, ja!
00:07:30Bueno, vamos a comer.
00:08:00Pruébalo, es mi receta especial.
00:08:05¿Qué? ¿Ahora ya no comes pan?
00:08:10No es eso.
00:08:11¿Entonces?
00:08:14¡Ja, ja, ja!
00:08:15Estás conmovida, ¿verdad?
00:08:17Lo sé, es un buen detalle.
00:08:19Pero descuida, ya lo he hecho antes.
00:08:21¿Acaso no lo recuerdas?
00:08:25Claro.
00:08:26Sí.
00:08:27¡Ah!
00:08:31Mastica bien.
00:08:35Tome también.
00:08:37De acuerdo.
00:08:45¡Mmm!
00:08:46Está dulce.
00:08:48Sería lindo hacerlo cada mañana.
00:08:52¿Dije algo?
00:08:58Por esto hay personas viviendo juntas.
00:09:03Aunque solo dure poco tiempo.
00:09:06¿A qué te refieres?
00:09:11A que se quieren.
00:09:14Tal vez.
00:09:19Recuerdo que te gustan las orillas.
00:09:21Y la yema del huevo primero.
00:09:23Ven.
00:09:28Creo que podríamos ser buenos amigos.
00:09:30Claro.
00:09:31Prueba.
00:09:40¡Ah! Es incómodo.
00:09:42¿Por qué?
00:09:43¿Qué?
00:09:45No lo hagas.
00:09:48Solo quiero disfrutar de este desayuno.
00:09:51¡Ay, mejor!
00:09:54Bueno.
00:09:56A comer.
00:10:02¡Mmm!
00:10:04Sabe muy bien.
00:10:06Come más despacio.
00:10:08Tranquila.
00:10:10¡Es delicioso!
00:10:11¿En serio?
00:10:11¡Mmm!
00:10:12¡Mmm!
00:10:18¡Jejeje!
00:10:19¡Mmm!
00:10:22¡Ah!
00:10:26Si alguien me ve así, pensará que es grave.
00:10:29Menos mal que tienes un buen doctor cerca.
00:10:31Además, es muy apuesto y joven.
00:10:34No hablas en serio.
00:10:36Ya está.
00:10:37Me voy a trabajar.
00:10:41Bueno.
00:10:43¿Qué?
00:10:44¿Estás triste porque me voy?
00:10:46Claro que no.
00:10:48Es porque debo quedarme.
00:10:50No puedo apoyarlos estando aquí encerrada.
00:10:53Me preocupa mucho no estar ahí.
00:10:55Te dije que descansarás.
00:10:56Estaremos bien sin ti.
00:10:58Por eso es bueno trabajar juntos.
00:11:00Puedo suplirte en mis días libres.
00:11:02¿Hoy es tu día libre?
00:11:04Así es.
00:11:05¡Vaya!
00:11:06No hagas nada hasta que yo vuelva.
00:11:08Te traje para que descanses.
00:11:10¿Puedes hacer eso por mí esta vez?
00:11:12Está bien.
00:11:13Vete o llegarás tarde.
00:11:15¿Es que parecemos recién casados?
00:11:18Ya.
00:11:18Vas retrasado.
00:11:20De acuerdo.
00:11:21Nos vemos.
00:11:22Sí.
00:11:23¡Ah!
00:11:25¡Mmm!
00:11:27¡Muah!
00:11:29Ojin-i.
00:11:30Hola, ¿cómo estás?
00:11:31¿Eshin-i?
00:11:32Pregúntale dónde está.
00:11:35¿Mamá?
00:11:36¿Aquí está?
00:11:37Ajá, sí.
00:11:38Pásamela.
00:11:40¿Estás bien?
00:11:41¡Ay, oye!
00:11:42¿Por qué colgaste?
00:11:43Te dije que me la pasaras.
00:11:45Estaba ocupada.
00:11:46Debe estar trabajando.
00:11:47Quería saber por qué no vino a dormir anoche.
00:11:51¿Cree que durmió con alguien?
00:11:53Ah.
00:11:55¿Por qué Yen-i haría eso?
00:12:00¡Ah!
00:12:01Tal vez dijo que iría a casa de una amiga.
00:12:04¿Una amiga?
00:12:06¿Dijo quién era?
00:12:07Yo casé.
00:12:10¿Dijo dónde iría?
00:12:12Solo dijo que estaba bien.
00:12:15Tengo que llamarla.
00:12:17Está trabajando.
00:12:18Está ocupada.
00:12:24¿Y tú?
00:12:25¿Por qué sigues vistiéndote así, eh?
00:12:27Debes entender que ya eres madre de un pequeño...
00:12:30inconsciente.
00:12:31Amor, regresa más tarde.
00:12:35Mírate.
00:12:36¡Camina bien!
00:12:38Cuidado.
00:12:39Nos vemos luego.
00:12:47Incluir esto es muy importante.
00:12:49Hortesía, con el fin de desarrollar la confianza,
00:12:53es vital con un paciente.
00:12:54También deben dar explicaciones sencillas.
00:12:57Para un paciente nuestras palabras pueden ser en extremo influyentes.
00:13:00Incluso en ocasiones pueden influir en si el paciente vive o muere.
00:13:03Entendido, doctor.
00:13:05Además,
00:13:06necesito que ordenen los registros...
00:13:09de sus pacientes hasta ahora.
00:13:11¿Entendido?
00:13:11Sí.
00:13:12Claro.
00:13:13Sí, señor...
00:13:13Como ordenes, señor.
00:13:21Ginny no vino a trabajar hoy.
00:13:23Será un largo día.
00:13:25Solo tendremos que trabajar hasta que estallemos.
00:13:28Dejen de quejarse ya.
00:13:29Estoy aquí en mi día libre para ayudar.
00:13:31Además,
00:13:32pronto llegará su día libre.
00:13:34¿Y si no?
00:13:35Puedes cubrir mi turno algún día.
00:13:38Supe que Ginny está herida.
00:13:40¿En serio viniste a cubrir su turno?
00:13:42Así es.
00:13:44Dame los registros de los pacientes de la doctora Ogini, por favor.
00:13:49¿Usted revisará todo?
00:13:51Supongo que es el poder del amor.
00:13:54¡Deja de decir tonterías!
00:13:58¡Shh!
00:14:04¿Entonces...
00:14:05el doctor Changmin y la doctora Ginny están saliendo?
00:14:10No lo sé.
00:14:11No, eso sería extraño.
00:14:13¿No crees?
00:14:15¿Podría darme mis registros?
00:14:22Oye, Gigi, ¿ya desayunaste?
00:14:24¿Ahora me estás vigilando?
00:14:27El paciente con ictericia dio positivo para hepatitis.
00:14:30Tenemos que hacerle pruebas a su familia.
00:14:32El pequeño con sangre en el pañal tenía un tumor en el abdomen.
00:14:35Creo que provocó una hemorragia.
00:14:36Es mejor que no...
00:14:39atiendas pediatría.
00:14:41Que otro residente lo haga.
00:14:43No puedo solo rechazar pacientes.
00:14:45Es una sala de urgencias.
00:14:47¿Crees que estarás bien con eso?
00:14:49Claro.
00:14:51Me siento más tranquila cuando me cuidas.
00:14:53Aunque también...
00:14:55me gustaría ser de ayuda para ti.
00:14:59En lugar de preocuparte por mí,
00:15:01deberías decirle lo que sientes a esa persona.
00:15:05¿De qué estás hablando?
00:15:07No es fácil ganar el corazón de Chonsu.
00:15:10Aunque sí hubo quien rompió la pared y entró.
00:15:14¿Estás confundido?
00:15:16No.
00:15:18Nada de eso.
00:15:20¿Por qué tienes esa expresión de nerviosismo, entonces?
00:15:25Oye...
00:15:29No.
00:15:30¿Cómo te llamas?
00:15:32Jiyun.
00:15:33Hola, Jiyun.
00:15:35Vamos a revisarte, ¿sí?
00:15:36¿Qué tal?
00:15:37Está muy apretado.
00:15:38Me duele mucho.
00:15:39Lo haré de nuevo.
00:15:43¿Entonces le duele la cintura?
00:15:45¿Le duele desde hace tiempo o hubo alguna lesión específica?
00:15:48Me caí hoy.
00:15:49Ya entiendo.
00:15:50¿Fue una caída fuerte?
00:15:51Sí.
00:15:52Bien, la revisaré.
00:15:54Buen día.
00:15:56¿Qué es lo que le duele, señora?
00:15:57Siento mucha presión en el pecho.
00:15:59Bien, es difícil respirar.
00:16:02Ahora voy a examinar su pecho.
00:16:04Por favor, respire profundo y suelte lentamente.
00:16:07Bien, otra vez.
00:16:09Tiene anorexia nerviosa.
00:16:12No necesita dietas.
00:16:13¿Por qué se preocupa?
00:16:14No es una mujer obesa.
00:16:16Le haré una receta, pero es importante que haga todas sus comidas.
00:16:19Estoy intentando ser modelo.
00:16:21Tengo un casting mañana temprano.
00:16:23Aún así, tendrá que comer y tomar el medicamento.
00:16:26Si no, seguirá teniendo náuseas y vomitará hasta cuando tome agua.
00:16:29Quiero morir entonces.
00:16:31¿Qué dice?
00:16:32Me esforcé tanto por llegar hasta donde estoy ahora,
00:16:35y usted me pide renunciar.
00:16:37Es fácil decirlo, porque no es su sueño.
00:16:39Yo no digo que se rinda, solo...
00:16:42Suficiente.
00:16:43Iré a otro hospital.
00:16:44Espere, señorita.
00:16:46No quise decir eso.
00:16:47Disculpe.
00:16:48Oiga, espere.
00:16:49Oiga.
00:16:51Espere.
00:16:53¿Difícil, no?
00:16:56Sí.
00:16:57Por alguna razón, muchos pacientes se comportan así.
00:17:01Es importante saber comunicarse.
00:17:03He escuchado eso tantas veces que lo sé de memoria,
00:17:05pero llevarlo a la práctica es diferente.
00:17:08No sé qué hago mal.
00:17:10Piensa que los pacientes son tu novia.
00:17:12Así podrás evitar decirles cosas que no quieren escuchar de ti.
00:17:16¿Mi novia?
00:17:18Ajá.
00:17:19¿No tienes novia?
00:17:21Ah.
00:17:22Eso creo.
00:17:24Bueno, entonces estarás bien.
00:17:28No dejes de intentar.
00:17:30Gracias.
00:17:41Disculpe.
00:17:42Dígame.
00:17:44¿Qué pasa?
00:17:46Disculpe.
00:17:47Dígame.
00:17:51¿Necesita algo?
00:17:53Mi ex marido...
00:17:55fue herido en una obra de construcción y me dijeron que estaba aquí.
00:17:58Ah, ¿usted es la esposa del señor Chu Hyun-suk?
00:18:01Sí.
00:18:02Una interna de este hospital llamó para avisarme.
00:18:05Claro, la doctora Ohyimi.
00:18:07Me alegra que viniera.
00:18:08A él le gustará verla.
00:18:10Su esposo ahora está en cuidados intensivos.
00:18:13¿Entonces está grave?
00:18:14Sus heridas fueron atendidas a tiempo, afortunadamente.
00:18:17Pero su esposo tenía una enfermedad renal.
00:18:19Sí.
00:18:20¿Pasó algo malo?
00:18:21Pudimos hacer la diálisis a tiempo.
00:18:23Estará bien.
00:18:24Pero fue tratado por insuficiencia renal.
00:18:26Por eso está en cuidados intensivos.
00:18:28Ah.
00:18:29Esperaremos a ver el progreso.
00:18:31Pero si el daño llega a empeorar, necesitará un trasplante.
00:18:34Después podremos trasladarlo a su hospital.
00:18:38Supongo que usted es un donante compatible.
00:18:41Sí.
00:18:42Pero cuando surgió su enfermedad,
00:18:44no estaba segura de querer hacer eso.
00:18:46Ah.
00:18:47¿Y cree que ahora...?
00:18:49Vine porque estoy dispuesta a hacerlo.
00:18:51También porque esa interna no dejaba de llamar.
00:18:53Es persistente.
00:18:54Me alegra que viniera.
00:18:56Todos estamos agradecidos, en verdad.
00:18:58No deberían.
00:19:00Actualmente la gente dona órganos, incluso a desconocidos.
00:19:03No puedo pretender que no lo conozco
00:19:05solo porque estamos divorciados.
00:19:07Me siento culpable por demorar.
00:19:09Espero repararlo.
00:19:10No se preocupe.
00:19:11No es tan difícil como suena.
00:19:13Todo estará bien.
00:19:14Gracias.
00:19:16Hoy ni logró que viniera.
00:19:18Doctor Chang Min.
00:19:20Aquel paciente tiene una infección de oído.
00:19:22Claro, ya voy.
00:19:37Ah.
00:19:41Anatomía humana.
00:20:11Ah.
00:20:41Ah.
00:21:12Hiperplasia prostática benigna.
00:21:15Hombre de 75 años.
00:21:17Presenta dificultad para orinar.
00:21:19No tengo nada más para orinar.
00:21:21Reseté bloqueadores alfa y pedí plaquetes.
00:21:2842 años.
00:21:29Dolor en el pecho.
00:21:31Tenía aspiraciones fuertes
00:21:33y llegué a la conclusión de la presión en el pecho.
00:21:36Gasometría arterial, línea central y nitroglicerina.
00:21:40Ordenaré electrocardiograma, análisis de sangre cada hora
00:21:43y estaré en observación.
00:21:45Al paciente con faringitis, prescribí cefalosporina.
00:21:50Olvidé preguntar por alergias a fármacos
00:21:52y regresó con zarpullido en el rostro.
00:21:57Detuve los antibióticos.
00:21:59Lista en observación para descartar daño respiratorio.
00:22:06Paciente pediátrico con fiebre de 40 grados.
00:22:11El paciente pesaba 11 kilogramos.
00:22:13Le di 4 mililitros de antipirético.
00:22:18Apliqué compresas de agua tibia en el pecho.
00:22:20La presión en el pecho fue muy fuerte.
00:22:22La presión en el pecho fue muy fuerte.
00:22:24La presión en el pecho fue muy fuerte.
00:22:26La presión en el pecho fue muy fuerte.
00:22:28Apliqué compresas de agua tibia toda la noche.
00:22:30Cuidado de alta por la mañana.
00:22:58Hola, Yanae.
00:22:59Hermana, creo que mamá, Wang Zu y Guck
00:23:01fueron a buscarte al hospital.
00:23:03Te aviso por si se cruzan con Chang Min.
00:23:05¿Hay algún problema?
00:23:06¿Cómo?
00:23:07¿O no?
00:23:08No, no, no, no.
00:23:09No, no, no, no, no...
00:23:10¡No!
00:23:11¡No!
00:23:12¡No!
00:23:13¡No!
00:23:14¡No!
00:23:15¡No!
00:23:16¡No!
00:23:17¡No!
00:23:18¡No!
00:23:19¡No!
00:23:20¡No!
00:23:21¡No!
00:23:22¡No!
00:23:23¡No!
00:23:24¡No!
00:23:25¿Yanee?
00:23:26¿Hay algún problema?
00:23:27¿Cómo?
00:23:28¿Mamá?
00:23:29¿Por qué?
00:23:30Dijo que le compraría ropa a Goof
00:23:31Y después tenía cita con su pediatra
00:23:34Seguramente querrá verte
00:23:36Dijiste que estarías en el hospital
00:23:37¿Y tú dónde estás?
00:23:39Voy en camino al ensayo de la banda
00:23:42¿Necesitas algo?
00:23:44No, descuida, hablamos luego
00:23:46Ay, ¿ahora qué hago?
00:23:57Garrapata
00:24:02Jean E
00:24:09¿Hola?
00:24:11¿Cómo te estás sintiendo?
00:24:12Ay, bien, pero creo que mi mamá estará en el hospital con Goof
00:24:15Tal vez quiera verme llegar en un taxi
00:24:17Deberías estar en reposo
00:24:18¿Por qué no solo le dices que te lastimaste?
00:24:20Ay, porque ya le había dicho que estaré ahí
00:24:22¿Por qué?
00:24:23Ay, no lo sé
00:24:24Solo lo hice
00:24:25¡Viene un taxi!
00:24:26¡Adiós!
00:24:35Ay, ¿por qué no me hace caso?
00:24:36Le dije que descansara
00:24:39¿Mi suegra está aquí?
00:24:40No
00:24:54Sala de urgencias
00:25:03Dr. Cook
00:25:05Buenos días
00:25:06¿Qué haces?
00:25:07Deberías estar en reposo
00:25:08Yo...
00:25:09Escuché que mi sobrino está en pediatría
00:25:11¿En serio?
00:25:13¿Todo bien?
00:25:14
00:25:15Sigue con antibióticos, pero estará bien
00:25:17Me refería a ti
00:25:19No, no, no
00:25:20No, no, no
00:25:21Yo creo...
00:25:22Que podré...
00:25:23Volver al trabajo muy pronto
00:25:26Deberías descansar unos días más
00:25:29¡Oh, Jenny!
00:25:31Hola, mamá
00:25:32Ay, ¿por qué no llevas puesta tu bata, hija?
00:25:36¿Por qué?
00:25:37Es lo que te da estilo
00:25:42Él...
00:25:43Es mi jefe en urgencias
00:25:45¡Ah!
00:25:46¿Por qué?
00:25:47Porque...
00:25:48Porque...
00:25:49Porque...
00:25:50Porque está en urgencias
00:25:51¡Oh!
00:25:52¿En serio?
00:25:53Buenos días
00:25:54¡Ay!
00:25:55Buen día para usted, doctor
00:25:56Tal vez mi pequeña...
00:25:58...Haya empezado un poco tarde su internado
00:26:00Pero...
00:26:01Está llena de entusiasmo por trabajar aquí
00:26:03¿Qué tal lo hace?
00:26:04¿Bien?
00:26:05Claro
00:26:06Es un elemento...
00:26:07Indispensable en el equipo
00:26:09¡Wow!
00:26:10Solo es una interna
00:26:11Pero la tratan como si fuera alguien más importante
00:26:13Bueno
00:26:14Ay, muchas gracias por valorar tanto a mi hija, doctor
00:26:17¡Ay!
00:26:18Cuídela mucho por mí, por favor
00:26:20¿Cómo está el pequeño?
00:26:21Seguimos al pie de la letra del tratamiento. Se recupera muy bien.
00:26:25Oye, ¿él es quien se encargó de los medicamentos en aquella ocasión?
00:26:30Ah, sí.
00:26:31Ay, doctor, se lo agradezco mucho.
00:26:34Gracias por cuidar a mi pequeño como si fuera de su familia.
00:26:38Mis hijas y yo estamos eternamente agradecidas con usted.
00:26:42Ay, solo basta con verlo para saber que es un excelente doctor, ¿eh?
00:26:46Y así seguirá siendo.
00:26:48No, no tanto. Bueno, permiso.
00:26:50Ay, claro.
00:26:54Ay, hija, ese doctor parece un buen tipo. ¿Sabe si es soltero?
00:26:58¿Cuántos años tiene? Ay, se verían muy bien juntos, ¿no lo crees?
00:27:04Mamá, si ya fueron a consulta, deberían irse.
00:27:08Está bien, hija. También deberías ir a trabajar.
00:27:12Yo la llevaré a casa, no te preocupes.
00:27:14Bueno, nos vemos.
00:27:18Ah.
00:27:28Oye, ¿cómo se te ocurre aparecer de aquí?
00:27:31¿Por qué? ¿No puedo venir a saludar a tu madre?
00:27:34¿Cómo? ¿Tú solo viniste para saludar a mi madre?
00:27:39Así es. Aquel día que fui a tu casa, no debí irme así.
00:27:46De cualquier forma, no es necesario que lo hagas.
00:27:49Trabajamos en el mismo hospital. Ella se enterará tarde o temprano.
00:27:52Solo quiero saludarla en vez de estarme escondiendo.
00:27:57¿Por qué? ¿Con qué fin?
00:28:00Por cierto, la esposa del paciente vino. Llegó hace rato.
00:28:06¿Hablas en serio?
00:28:07Claro.
00:28:09Ay, qué alivio.
00:28:11Ay, qué alivio.
00:28:19Ginny, escucha.
00:28:26Yo... quiero que volvamos a empezar.
00:28:33¿Cómo? ¿Qué?
00:28:35Hagámoslo antes de que sea tarde. Quiero intentarlo.
00:28:40Pero...
00:29:11¿Estás llorando?
00:29:12No, claro que no.
00:29:14¿Te rechazaron?
00:29:17Ah, ¿sabes que está prohibido salir con personal del hospital?
00:29:21¿Cómo puede decir eso? ¿Acaso los médicos somos de hielo? ¿No debemos sentir?
00:29:27Sí, te rechazaron.
00:29:31Pero, ¿usted cómo sabe?
00:29:34Quizás...
00:29:35Imposible.
00:29:37Tienes razón. Fui yo quien los ató.
00:29:40Eres anticuado.
00:29:42Tan básico.
00:29:44Debió decírmelo antes de hacerlo.
00:29:46Fue una linda propuesta.
00:29:48¿Por qué lo hizo?
00:29:50Lo único que quiero es morirme ahora.
00:29:53Oye, no digas ese tipo de cosas en un hospital. Aquí la gente muere todos los días.
00:29:58¡Me duele!
00:29:59Nunca había sentido tanto dolor.
00:30:04En vez de desear morir, intenta amar mucho más.
00:30:08Tus sentimientos no se van solo porque ella te rechazó.
00:30:12Hasta que tu amor por ella se extinga, debes seguir luchando por eso.
00:30:16No te des por vencido.
00:30:18¡Ah!
00:30:20Quita ya esa cara.
00:30:22¿Hm?
00:30:24¿Por qué?
00:30:25¡Ah!
00:30:27Quita ya esa cara.
00:30:30No creo que estés en Código Azul. Bueno, adiós.
00:30:38¿De qué demonios habla?
00:30:43Hola.
00:30:46¿Quién es el... paciente?
00:30:48Soy... soy... soy yo, doctor.
00:30:51¿Cuál es la razón de su visita?
00:30:55Yo creo... yo...
00:30:57Está bien, puede decirlo.
00:30:59Creemos que... está embarazada.
00:31:01Toma... anticonceptivos, pero...
00:31:04dice que olvidó tomar una la semana pasada.
00:31:07Ah...
00:31:08¿Dices que... necesitan una píldora del día después?
00:31:12Sí, exacto.
00:31:14O algo... así.
00:31:17Sí, pero...
00:31:19venir a la sala de urgencias...
00:31:21Estoy a la mitad de mi periodo de ovulación.
00:31:23Queremos... tener bebés hasta después de casarnos.
00:31:27Entiendo, pero...
00:31:28nosotros no recetamos eso en urgencias.
00:31:31Deberías... pensar en ella... la próxima vez.
00:31:34Sí, claro.
00:31:35Lo pensaré mejor la próxima vez que ocurra.
00:31:39Sí.
00:31:40Gracias.
00:31:41No hay de qué.
00:31:42Gracias, doctor.
00:31:43Cuídense mucho.
00:31:44Gracias.
00:31:46Gracias.
00:31:48Oye.
00:31:49¿Hm?
00:31:50Debo decirte algo.
00:31:54¿Qué?
00:31:55Bueno...
00:31:57¿Qué?
00:31:59Es sobre...
00:32:00mi periodo.
00:32:02No me he bajado en dos meses.
00:32:04¿Quizás sea un retraso por el estrés?
00:32:08¡No es eso!
00:32:12¿De verdad?
00:32:15¿Por qué pones esa expresión?
00:32:18¿Por qué crees que no?
00:32:20¿Por qué pones esa expresión?
00:32:23¿Por qué crees?
00:32:24¡Es obvio que estoy muy feliz!
00:32:27¿Qué?
00:32:28¿Qué se supone que voy a hacer?
00:32:30¡Todavía no soy residente!
00:32:32¡Tendrás tres meses de licencia por maternidad!
00:32:35Pero después del parto será difícil.
00:32:37¡Me necesitará al menos el primer año!
00:32:39¡Tendré que irme un año!
00:32:42¿Retrasaré mi residencia tanto tiempo?
00:32:44Aún no es seguro.
00:32:45Tenemos que esperar.
00:32:47¡Tú serás residente y yo no!
00:32:49¡No!
00:32:50¿Debo quedarme en casa a cuidar a un niño?
00:32:53¡No quiero eso!
00:33:00Es mejor que vayas a casa.
00:33:01No te sentirás mejor si no descansas.
00:33:04Bueno, a lo que me refería es...
00:33:06que si nos encontramos con mi madre
00:33:08será muy difícil para ambos.
00:33:10Sí, te entiendo.
00:33:11Pero ahora quiero que descanses.
00:33:13Anda, date prisa.
00:33:16¿Es en serio?
00:33:17Claro, pero no te obligaré a nada.
00:33:20De acuerdo.
00:33:21Pero si no estás en el departamento
00:33:23cuando yo regrese iré a buscarte a tu casa.
00:33:25Está bien.
00:33:27Haré un par de cosas,
00:33:29pero estaré ahí cuando vuelvas.
00:33:31¿Qué tienes que hacer?
00:33:32No es necesario.
00:33:33Solo descansa.
00:33:35Te veo ya.
00:33:36Nos vemos.
00:33:38Adiós.
00:33:46Yo...
00:33:48quiero que volvamos a empezar.
00:33:50Hagámoslo antes de que sea tarde.
00:33:52Quiero intentarlo.
00:34:02Gracias, doctora.
00:34:03Muchas gracias.
00:34:04Buen trabajo.
00:34:06¿Qué pasa?
00:34:07¿Qué pasa?
00:34:08¿Qué pasa?
00:34:09¿Qué pasa?
00:34:10¿Qué pasa?
00:34:11¿Qué pasa?
00:34:12¿Qué pasa?
00:34:13¿Qué pasa?
00:34:14¿Qué pasa?
00:34:16Ah, doctora.
00:34:17Sobre el paciente de cuidados intensivos.
00:34:19Estuvo bajo observación de tratamiento,
00:34:21pero no sé si omití algo.
00:34:25Ah, ¿volviste a revisar?
00:34:27Todo en orden.
00:34:29La esposa del paciente llegó.
00:34:31¿En serio?
00:34:32Buenas noticias.
00:34:33Así es.
00:34:34Ellos están divorciados,
00:34:36pero está dispuesta a ser donante.
00:34:39Así son algunas personas.
00:34:41Ella lo amó en algún momento.
00:34:42No puede solo ignorarlo.
00:34:45Doctora,
00:34:47¿cree que es posible volver a amar
00:34:49a alguien que se había dejado de amar?
00:34:52¿Cómo podría llamársela a esa condición?
00:34:56¿Hablas de alguien con quien quieres regresar?
00:35:00Ah, sí.
00:35:04Interesante.
00:35:06¿Por qué terminaron?
00:35:08Habían varias razones en realidad,
00:35:10pero creo que la comunicación falló más.
00:35:13Yo creo que sí es posible amar de nuevo a alguien.
00:35:16Incluso el amor puede ser más profundo que la primera vez.
00:35:20¿Quieres el nombre de esa condición?
00:35:23Perdedor.
00:35:25¿Perdedor?
00:35:27Ajá.
00:35:29Verte preguntar algo como esto
00:35:30me hace pensar que te gusta más que tú a ella.
00:35:33¿Es así?
00:35:35Usted es muy sabia.
00:35:38En temas de amor,
00:35:39quien más ama siempre pierde al final.
00:35:41En negocios diría que es una equivocación,
00:35:43pero en amor,
00:35:45ser el que pierde
00:35:46también implica ser el que más disfruta del sentimiento.
00:36:01¿Qué es esto?
00:36:04Lo lamento.
00:36:05Fui yo quien tomó la chaqueta.
00:36:08¿Por qué lo hiciste?
00:36:11Oye, Ni le dio un regalo y yo...
00:36:14estaba celoso de esa situación.
00:36:16No soportaba verlos a ambos felices y juntos,
00:36:18así que le jugué una broma.
00:36:23¿Tú hiciste qué?
00:36:25Reconozco que fui inmaduro.
00:36:27Por eso vine a disculparme con usted, doctor.
00:36:30¿Acaso eres un niño?
00:36:32Incluso los niños deben disculparse.
00:36:34Por favor, discúlpeme.
00:36:38Cuando una persona está enamorada,
00:36:40comete muchas tonterías.
00:36:42Aún no aprendo a ser maduro y educado
00:36:44cuando me enamoro como usted.
00:36:47¿Qué dices?
00:36:48Si pudiera pelear
00:36:49para así ganar el amor de esa chica,
00:36:51ya lo hubiera hecho.
00:36:53Si usted no fuera mi superior,
00:36:55hace mucho que hubiéramos peleado,
00:36:57incluso sin razón alguna.
00:37:00Usted dijo que le gusta Oye, Ni.
00:37:05Le pido que se olvide de eso.
00:37:13Me gustaría que continúe siendo un jefe respetable.
00:37:17Por Oye, Ni y por mí también.
00:37:20Permiso.
00:37:29¡Muji!
00:38:00¿Hola?
00:38:02¿Llegaste bien?
00:38:04Solo llamo para que no intentes huir.
00:38:07No lo hice.
00:38:08Puedes seguir trabajando en paz.
00:38:10¿Estás segura de esto?
00:38:11Eso creo.
00:38:14Solo hay algo...
00:38:16Entiendo.
00:38:17Iré a casa en cuanto termine aquí
00:38:19y hablaremos.
00:38:22¿Qué pasa?
00:38:24¿Qué pasa?
00:38:26¿Qué pasa?
00:38:27Y hablaremos.
00:38:29De acuerdo.
00:38:30Así será.
00:38:48Adelante.
00:38:51Pensé que estaba perdida.
00:38:52¿Qué pasó?
00:38:54O Chang Min fue quien la tomó.
00:38:57¿Qué?
00:38:59Está enamorado de Oye, Ni.
00:39:02Él mencionó que había alguien.
00:39:03¿Es Yee, Ni?
00:39:05No puedo creerlo.
00:39:07¿Por qué debía ser ella entre todas?
00:39:10¿Por qué?
00:39:11Solo digo que...
00:39:13es la primera mujer que te gusta después de tanto.
00:39:15¿En serio lo dijiste?
00:39:17Te dije que dijeras lo que sientes.
00:39:19¿Acaso...
00:39:20sientes dolor en el pecho?
00:39:23Para nada.
00:39:24No siento ningún dolor.
00:39:26¿Estás muy seguro?
00:39:27Oye, ¿qué haces?
00:39:30Pocas veces he visto que tú te enamores.
00:39:33¿Crees que eso va a volver a suceder?
00:39:36¿No tienes idea de lo inusual que es sentir eso, sí?
00:39:39¿Inusual?
00:39:41¿Cuántas veces lo has sentido?
00:39:43¿Es en serio tu pregunta?
00:39:54¿Qué necesitas?
00:39:56¿Por qué llamas así de repente?
00:39:57Me gustaría comer con tu familia.
00:39:59Por favor, invita a tus hermanos y avísenme la hora.
00:40:03¿De verdad?
00:40:06¿Por qué tan de repente?
00:40:08¿Necesitas pedirles algo?
00:40:11No.
00:40:13¿Por qué?
00:40:15¿Por qué?
00:40:17¿Por qué?
00:40:19¿Por qué?
00:40:20¿Necesitas pedirles algo?
00:40:24Seguro necesitas fondos para algún proyecto.
00:40:29¿Estás ahí?
00:40:31¿Me escuchas?
00:40:33Hay un restaurante...
00:40:34nuevo muy cerca de aquí.
00:40:36Me gustaría que comiéramos ahí.
00:40:38Después de todo, a quién no le gusta disfrutar un buen cangrejo.
00:40:41Aún no me has dicho por qué.
00:40:43Hace bastante tiempo que no los veo.
00:40:45Me gustaría invitarlos a comer esta vez.
00:40:47Supongo que es otro experimento.
00:40:50Por favor, Suk.
00:40:51¿Podrías apoyarme en algo por una vez en la vida?
00:40:55¿Ya qué insistes?
00:40:58Comeremos cangrejo real.
00:40:59¡No! ¡Es temporada de cangrejo de las nieves!
00:41:07¡Oh! ¡Qué delicia!
00:41:11Vaya, hace mucho que no nos reunimos.
00:41:14Lo lamento.
00:41:15Hace mucho debí proponer una reunión.
00:41:17Han pasado tres años desde la última vez que nos reunimos.
00:41:23Cuñado, ¿todo bien contigo?
00:41:25Claro, nada es nuevo para mí.
00:41:28Ese justamente es el asunto.
00:41:31Te ves un poco diferente hoy.
00:41:35Toma.
00:41:36Es de temporada.
00:41:38Están llenos de carne ahora.
00:41:40A ti te gusta eso, ¿no es así?
00:41:42¿Todavía te preocupas primero por la mujer?
00:41:52No me interesa la especie del cangrejo.
00:41:54¿Qué es lo que necesitas?
00:41:56La intriga no me deja comer.
00:41:58¿De qué hablas?
00:41:59¿Ustedes lo notan extraño?
00:42:01¿A qué te refieres?
00:42:03Te está dando cangrejo y tú haces escándalo.
00:42:06Es verdad.
00:42:07Tienes un marido que te gusta.
00:42:09¿Te quejabas de que no era afectuoso y ahora te quejas porque lo es?
00:42:14En realidad es mi culpa su incredulidad.
00:42:17Todo es por mí.
00:42:19No, no, ¿todos escucharon eso?
00:42:21Algo extraño le pasa.
00:42:23Mejor come y cállate, Sun Tzu.
00:42:28Yo la he ignorado durante todo este tiempo.
00:42:34¿Qué?
00:42:35Ignorado durante todo este tiempo.
00:42:39Quiero agradecerles por cuidar de ella.
00:42:42Le suplico que continúen tomándola en cuenta.
00:42:45Tratándola como hasta ahora y también escuchándola.
00:42:48Por supuesto.
00:42:49Es nuestra hermana después de todo.
00:42:53¿Y qué pasa con el matrimonio de Chang Ming, cuñado?
00:42:58Bueno, ya no es un jovencito inmaduro.
00:43:01Estoy seguro de que se hará cargo de su vida.
00:43:05Hablas de él como si no fuera tu hijo.
00:43:10Incluso si él encuentra a la chica indicada.
00:43:13Hacer una persona feliz es difícil.
00:43:15Solo míranos, Tzu.
00:43:20El matrimonio no es algo que se logre escuchando indicaciones de otros.
00:43:24Me gustaría que Chang Ming hiciera lo que le llene el alma.
00:43:27Yo me encargaré de su matrimonio.
00:43:29Tú solo tienes que sentarte a mi lado el día de su boda.
00:43:35Bueno, me parece que es momento de brindar.
00:43:38¡Claro! ¡Sí!
00:43:40Claro, ¿por qué no?
00:43:41Por el Dr. Oh y la señora Jun.
00:43:44¡Salud!
00:44:01Me retiro a casa, doctor.
00:44:03Espera.
00:44:05He visto las calificaciones de internos.
00:44:08Sí.
00:44:09Tu puntuación es la más alta.
00:44:11Bueno, ha pasado solamente un día.
00:44:15Ah, es verdad.
00:44:18Pero, ¿cómo pudiste cambiar tan repentinamente?
00:44:23Bueno, supongo que pude desarrollar mi propia técnica.
00:44:29¿Técnica?
00:44:30Sí.
00:44:31Antes solo veía la enfermedad.
00:44:33Ahora veo al paciente.
00:44:41Y sobre el tema de Ogini...
00:44:46¿Qué?
00:44:47Me dijo que mañana regresaba.
00:44:49Dile que descanse.
00:44:52No te preocupes, lo digo como jefe de urgencias.
00:44:57Y sobre lo que dijiste en mi oficina...
00:45:02No soy una persona que renuncia porque otro se lo dice.
00:45:11Nos vemos.
00:45:26Ay, estoy seguro que lo vi por aquí.
00:45:28Ahora que lo busco no lo encuentro.
00:45:30¿Por qué?
00:45:43El mejor restaurante para comer sopa de res.
00:45:58Hola, mamá.
00:46:00No, te dije que estaría ocupado hoy.
00:46:04¿Dónde?
00:46:06¿Estás ahí ahora?
00:46:08No, pero...
00:46:11Ay, la cena se va a enfriar.
00:46:29Lamento llegar tarde.
00:46:31No te preocupes.
00:46:34Llegaste cinco minutos antes.
00:46:36Siéntate.
00:46:37Gracias.
00:46:44¿Te gusta la comida tailandesa?
00:46:47Sí, me encanta.
00:46:49Tuve la oportunidad de ir un par de veces con mi padre.
00:46:53Ah, ¿en serio?
00:46:55Me encanta.
00:46:56El ministro tiene gustos similares a los míos.
00:47:00Ay, querida.
00:47:02Le pedí a Changmin que viniera.
00:47:05¿En serio?
00:47:07Estaba cerca.
00:47:08Ya no debe tardar.
00:47:10Claro.
00:47:14¿Estás bien?
00:47:16No es nada.
00:47:17Creo que debería saber algo respecto a Changmin y su relación.
00:47:22Hola.
00:47:23Ya salí del hospital.
00:47:25Llevo la cena.
00:47:26Llegaré pronto.
00:47:27Hola.
00:47:28Ya salí del hospital.
00:47:29Llevo la cena.
00:47:30Llegaré pronto.
00:47:58Hijo.
00:48:01Llegaste.
00:48:03¿Por qué no me avisaste que estaban juntas?
00:48:06Porque...
00:48:07Bueno, era una sorpresa.
00:48:10Anda, siéntate aquí.
00:48:13¿Es en serio?
00:48:28Bueno, comenzaré a comer.
00:48:33De acuerdo.
00:48:34Creo que tienes mucha hambre.
00:48:37Deberíamos seguir charlando mientras comemos.
00:48:40O si prefieres, podríamos terminar la conversación anterior.
00:48:45Sí.
00:48:47Hijo, come más despacio.
00:48:49Te dará indigestión.
00:48:51No te preocupes.
00:48:52Hijo, come más despacio.
00:48:54Te dará indigestión.
00:48:58Por favor, adelante.
00:49:01Discúlpeme, señora.
00:49:03Creo que fue un error aceptar su invitación para cenar.
00:49:07Claro que no.
00:49:08Nada de eso.
00:49:09Yo organicé esto para que cenáramos juntos.
00:49:17Oye.
00:49:19¿Qué?
00:49:21¿Qué?
00:49:22Me estoy comiendo bien.
00:49:28Lo siento mucho.
00:49:32Por favor, continúen comiendo.
00:49:35Pero, ¿por qué te vas?
00:49:37¿Elegí el restaurante equivocado?
00:49:40No.
00:49:41Es perfecto, solo que creo que no debería estar aquí.
00:49:44Así que, con permiso.
00:49:47Nos vemos mañana.
00:49:48Sí, nos vemos mañana.
00:49:50Pero...
00:49:54¿Cómo?
00:49:58Niño.
00:50:00¿Qué te sucede?
00:50:02Deja de comer así.
00:50:07¿Satisfecho?
00:50:09¿En serio?
00:50:11¿Vas a tratarme así?
00:50:12La próxima vez no hagas este tipo de cita sin antes avisarme.
00:50:15Claro que quería decirte.
00:50:17Pero sabía que pondrías pretextos.
00:50:19Solo al menos pude haber tenido elección.
00:50:21No vuelvas a hacerlo.
00:50:24¿Qué pasa, hijo?
00:50:27¿Solo te irás?
00:50:30Sí.
00:50:31Me trajiste con mentiras y solo vine porque ya estabas aquí.
00:50:34Yo ya tenía planes para hoy.
00:50:37Pero yo todavía no he cenado.
00:50:40¿Cómo puedes...?
00:50:41Tú siempre comes bien, estés acompañada o no.
00:50:43Hijo.
00:50:44Tengo que irme, adiós.
00:50:45Pero, hijo.
00:50:47No me dejes así.
00:50:48¡Regresa!
00:50:57Estoy lleno.
00:51:02Lo sabía.
00:51:03No iba a resistir esta helada.
00:51:06Y no sabrá igual si se recalienta.
00:51:09¿Qué hago ahora?
00:51:19¡Oh, Jenny!
00:51:21¡Jenny!
00:51:26¿Dónde está?
00:51:37¿Qué haces?
00:51:39Me asustaste.
00:51:40¿Qué pasa?
00:51:42Bueno...
00:51:44Creo que está tapado, pero...
00:51:46Traté de destaparlo y no pude.
00:51:49No puedo hacerlo bien con el brazo así.
00:51:51Te dije que no hicieras nada.
00:51:53No puedes estar moviendo el brazo.
00:51:55¿Entonces qué hacía?
00:51:56Descargué una vez y se seguía tirando el agua.
00:51:59Pudiste haber llamado a mantenimiento en vez de intentar hacerlo tú misma, como siempre.
00:52:04Ven, sal de ahí.
00:52:05Vamos.
00:52:07Con cuidado.
00:52:12No vuelvas a hacer trabajo pesado en esta condición.
00:52:16Siéntate aquí.
00:52:19Siéntate.
00:52:24¿Qué es esto?
00:52:26Sopa.
00:52:28¿De res?
00:52:30¿La trajiste para mí?
00:52:31Claro.
00:52:34Pero es para dos personas.
00:52:36Para poder cenar juntos.
00:52:38Pero tú odias la sopa de res.
00:52:41No te gusta.
00:52:42La compré para compartir algo que tú disfrutas.
00:52:46Debe estar muy fría.
00:52:49Aún destruyes las cosas con solo tocarlas.
00:52:55Oye.
00:52:58¿Se tapó por tu culpa?
00:53:04Claro que no.
00:53:06Mejor que sea así.
00:53:07Puedo reparar bien cualquier cosa.
00:53:09Reparo humanos y también inodoros.
00:53:17Bueno, debimos comerla enseguida, pero tenía que hervir de nuevo.
00:53:21Está perfecta.
00:53:22El sabor mejora cuando se hierve.
00:53:27A ver.
00:53:33Yo puedo.
00:53:34Mi otra mano funciona.
00:53:36No es tan torpe.
00:53:38De acuerdo.
00:53:40¿No vas a comer?
00:53:44¿Entonces por qué la compraste si no te gusta?
00:53:48Porque a ti te gusta.
00:53:50Debiste comprar algo más para ti.
00:53:54Bueno, la probaré.
00:53:58¿Qué es esto?
00:54:00Sopa de res.
00:54:02¿Qué es esto?
00:54:03Sopa de res.
00:54:05¿Qué es esto?
00:54:06Sopa de res.
00:54:07¿Qué es esto?
00:54:08Sopa de res.
00:54:28¿Comes bien?
00:54:29¿Tenías hambre?
00:54:31Sabe bien.
00:54:39Te dije que dijeras lo que sientes.
00:54:41¿Acaso sientes dolor en el pecho?
00:54:43Ojing-I
00:54:44Te dije que dijeras lo que sientes. ¿Acaso sientes dolor en el pecho?
00:55:01Ojin-I. ¿Cómo estás?
00:55:29¿Te sientes mejor?
00:55:52Debes vendarte antes de dormir.
00:55:58¿Te sientes mejor?
00:56:03Seguro estás agotado. Trabajaste en tu día libre.
00:56:30Estoy bien. Fue un día muy interesante.
00:56:36¿Por qué estudiaste medicina?
00:56:42¿Aún te sorprende?
00:56:45Quizá naciste para esto. Hoy aprendí mucho de ti.
00:56:49¿De qué hablas? Ni siquiera trabajé hoy.
00:57:00Lo que dijiste esta tarde... Sobre empezar de nuevo...
00:57:11Pude pensarlo un poco.
00:57:14No digas nada ahora. Piénsalo más.
00:57:18No. No necesito pensar más.
00:57:25Después de nuestro divorcio, todo fue tan difícil.
00:57:31En este momento, se siente exactamente como cuando empezamos a salir en ese entonces. Así que...
00:57:42Al inicio yo también pensé eso. Pero lo que te dije hoy no solo es un capricho.
00:57:49Lo pensé demasiado para comprobar que lo que sentía es real.
00:57:53Y por eso te lo dije.
00:57:56Te entiendo. Pero en cuanto a mí...
00:58:13Cuídate mucho.
00:58:25No necesito empezar de nuevo. Lo siento.
00:58:31Creo que será lo mejor para ambos.
00:58:34Jenny...
00:58:36Perdóname. Tengo que irme ya.
00:58:56Ya pasaron las 24 horas.
00:58:59Sí, ya lo sé.
00:59:03Pero...
00:59:07Lo lamento.
00:59:09No puedo dejarte ir.
00:59:13¿A qué te refieres?
00:59:17A esto.
00:59:26¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:28¡No quiero estar con nadie más, mamá!
00:59:30¡Oh, Changmin!
00:59:32Changmin...
00:59:34Estuve casado. Con Ojini.
00:59:37¿Cómo? No le digas.
00:59:39Debes esperar hasta saber cómo se siente Ojini.
00:59:43Ojini...
00:59:45Ojini...
00:59:47Ojini...
00:59:49Ojini...
00:59:51Ojini...
00:59:52Debes esperar hasta saber cómo se siente Ojini al respecto.
00:59:56¿Qué tiene el paciente?
00:59:58Es contagioso.
00:59:59¿Qué? ¡Necesito ayuda!
01:00:01¡Espera! ¡Suéltenme!
01:00:03No debemos tocar su sangre por ningún motivo.
01:00:06¡Ojini!

Recomendada