DB - 13-04-2024
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:04 [Musique]
00:08 [Musique]
00:11 [Musique]
00:18 [Musique]
00:26 [Musique]
00:33 [Musique]
00:36 Encore vous?
00:43 Bonsoir professeur Quantum.
00:45 Pourquoi vous criez comme ça? Je suis pas sourd moi.
00:48 Je suis ici pour modifier mon offre.
00:50 Je vous offre maintenant tout ce que vous voudrez, tout ce que vous voudrez et ce sera.
00:54 Oui, et bien ce que je voudrais c'est que vous arrêtiez de venir m'ennuyer
00:57 pendant que je procède à des tests très délicats.
01:00 Alors je vous le dis une fois de plus, je suis pas intéressé.
01:03 Et si vous étiez assez gentil pour sortir de mon laboratoire, je vous en serais heureux.
01:07 Croyez-moi professeur, je peux aussi faire preuve de persuasion.
01:10 [Musique]
01:13 Donnez-lui ce papier, je veux ce papier.
01:15 [Musique]
01:18 [Musique]
01:29 [Musique]
01:32 À te tuer Annie!
01:39 [Musique]
01:42 Bravo!
01:49 Tu as trouvé quelque chose?
01:51 Non, à part ceci qui semblait les intéresser.
01:54 [Musique]
01:57 Tiens!
02:00 [Musique]
02:03 [Musique]
02:07 [Musique]
02:11 [Musique]
02:14 [Musique]
02:20 [Musique]
02:26 [Musique]
02:38 [Musique]
02:41 [Musique]
02:44 Le labo m'a certifié qu'on n'a jamais rien imprimé là-dessus.
02:47 Ce n'est qu'une simple feuille de papier ordinaire,
02:50 celle dont on se sert pour les couvertures des journaux de vente dessinée.
02:53 Comme Mickey?
02:56 Vous êtes sérieux?
02:58 Oh, mais je suis en peu plus sérieux.
03:01 Le monde ne sera plus le même si on n'arrive pas à stopper ce monsieur Bob.
03:04 L'ennui c'est qu'on ignore quel but il faut l'empêcher d'atteindre.
03:07 Enfin, du moment que le professeur Quantum est concerné,
03:10 ça devient vraiment important.
03:12 Quantum? J'ignorais qu'il pouvait être aussi génial.
03:15 Non, au contraire. Quantum est une grande autorité sur les origines de la lumière
03:19 et le climat du cosmos.
03:21 Il est très doué, vraiment.
03:23 Oui, mais il a l'air de l'homme qui vendrait son âme pour une règle à calculer.
03:27 Pourquoi dis-tu ça?
03:29 Quoi?
03:30 Qu'il pourrait vendre son âme.
03:32 Oh, je ne sais pas.
03:35 Est-ce qu'elle a vu le portrait robot, monsieur?
03:37 Pas encore, non. Monsieur Kovacs...
03:40 La section 4 a échoué dans sa tentative d'identification de ce garçon.
03:50 Drôle de nom, n'est-ce pas?
03:53 Bob.
03:55 Bertram Elzy Bob.
04:02 Bertram Elzy Bob.
04:04 Oui, enfin, j'ai sûrement un pseudonyme.
04:07 Sûrement.
04:09 Un mystérieux garçon.
04:11 D'énormes revenus, dont la source est inconnue.
04:15 La section 4 pense qu'il a peut-être des liens avec un cabaret appelé l'Enfer.
04:21 Monsieur Slet, vous allez étudier ça?
04:25 Entendu.
04:26 Quant à vous, mademoiselle Dancer,
04:28 mon ami le président de l'université a des recherches qu'il ne veut confier qu'à vous.
04:32 Bien, monsieur.
04:34 Je m'appelle Annie Dancer, votre nouvelle chargée de recherche.
04:38 Je n'ai pas besoin d'avoir de nouvelle assistante, je l'aurai déjà bien dit cent fois.
04:45 Je suis vraiment très occupé.
04:47 Il faut que je fasse tout moi-même.
04:51 Plus personne ne semble savoir connecter correctement un circuit à présent.
04:55 Ah non!
04:57 Comment pourrais-je fabriquer un self quand on me donne des cochonneries pareilles?
05:02 Oh, je crois qu'il y a des selfs où on mange vraiment bien, vous savez.
05:07 Comment?
05:09 C'est inutile de vous fabriquer un self.
05:12 Self, S-E-L-F, c'est une abréviation pour séparateur électromagnétique de lumière fractionnée.
05:19 Personnellement, j'ai horreur des abréviations.
05:22 Ça ne prend pas plus longtemps de dire séparateur électromagnétique de lumière fractionnée.
05:27 Oh, très bien, si vous n'avez pas envie d'en parler.
05:31 Quoi?
05:32 Oh, c'est facile de vous taire et de prétendre que la distorsion de réalité ne résulte que d'un simple transfert.
05:39 Non, mais en fait, je...
05:42 Qu'est-ce que vous voulez dire exactement?
05:45 Ecoutez, soyons sérieux, vous voulez...
05:47 Si vous déterminez la seule transmutation métabolique par simple sustention hyperbolique,
05:52 cette équation micro-végétative n'a rien d'étonnant.
05:54 J'ai fait ça, moi? J'ai dit tout ça? Ah bah oui.
05:57 Et votre nom, c'est mademoiselle...
06:00 Je suis Annie Dancer, votre nouvelle assistante de recherche.
06:03 Ah...
06:04 Vous avez vraiment un esprit percutant.
06:08 Oh, merci, professeur.
06:10 Mais j'ai pas compris un mot de ce que vous avez dit.
06:16 Alors j'ai... j'ai enfilé mes chaussures.
06:20 J'ai lassé mes lacets.
06:23 En me disant...
06:25 Rien à quoi vous m'en parler.
06:28 Quand on joue sous ces souliers, il ne faut pas se tromper.
06:32 "N'est pas qui veut le roi d'Agoverre?" s'était crié Bébert.
06:36 Et alors, je me suis levé.
06:39 Et j'ai crié, j'ai crié "Ah, nous sommes les distincts!"
06:43 Et je me suis retourné à nous comme si on me laissait.
06:46 Alors, déçu, par une vie aussi dure, je retirai mes chaussures.
06:56 Et alors, aussitôt, je me suis couché et fais dodo.
07:02 Bonsoir.
07:04 Bonsoir.
07:11 Est-ce que vous feriez encore quelque chose pour moi?
07:14 Ça, ça ne fait aucun doute.
07:16 Je vois.
07:22 Je me demande s'il vous serait possible de m'aider à localiser un homme appelé Bub.
07:30 Ah, vous êtes le filet!
07:32 Non, je ne crois pas.
07:34 Non, vous n'êtes pas filet.
07:40 Comment vous le savez?
07:43 Voyons, est-ce que vous avez déjà vu le filet faire ça?
07:47 C'est une excellente question.
07:54 Je me demande si vous n'aimeriez pas mieux qu'on discute de M. Bub maintenant.
08:04 Ou de tout autre sujet du moment qu'on est ensemble.
08:09 Annie Dancer, oui.
08:11 Bonsoir, Mlle Dancer. C'est moi, Randy.
08:13 Est-ce que vous savez si M. Slate est encore à l'enfer?
08:17 Pourquoi? Qu'est-ce qui se passe?
08:18 Eh bien, il était censé m'appeler il y a 20 minutes de ça et je n'ai pas pu réussir à le joindre.
08:22 Et j'avais pensé qu'en allant à l'enfer, j'aurais pu au moins savoir ce qui se passait.
08:25 Non, il n'en est pas question, Randy. J'irai moi-même.
08:29 Il s'est probablement encore fourré dans la gueule du loup comme il en a l'habitude.
08:33 Il se trouve sans but.
08:36 De l'autre côté de la piste derrière, dans la réserve.
08:39 [Musique]
08:55 [Bruit de vent]
09:06 [Musique]
09:36 Vous ne trouvez pas que ça fait vraiment couleur locale?
09:39 [Bruit de vent]
09:46 Franchement, j'aurais préféré un endroit plus tranquille. On aurait pu parler.
09:50 Non, ça fait trop longtemps que je n'ai vu des choses comme ça.
09:55 Comme quoi?
09:57 [Bruit de vent]
10:01 Est-ce que vous pensez qu'un seul moment précis peut changer une personne et toute sa vie?
10:06 Je crois que oui.
10:09 Jonathan, si vous voulez, je vais m'excuser.
10:11 Je crois que j'ai vécu ce genre de moment aujourd'hui.
10:15 Vraiment?
10:18 Quand vous m'avez envoyé perdre.
10:21 Je suis désolée pour ça, Jonathan.
10:23 Non, non, non, je le méritais.
10:26 [Bruit de vent]
10:55 [Bruit de vent]
10:59 [Bruit de vent]
11:07 Qu'est-ce que mon travail m'apporte?
11:10 Un certain renom avec son cortège d'avantages, mais quoi d'autre?
11:14 Financièrement parlant, ça ne vaut pas un sou, même pas un seul petit sou.
11:20 Mais le plus important.
11:23 L'amour.
11:26 Oh, femme, je n'ai pas dit, je ne pensais pas vraiment à ça.
11:30 Mais vous n'aviez pas besoin de le dire.
11:32 [Bruit de vent]
11:36 [Bruit de vent]
11:41 [Bruit de vent]
11:49 [Bruit de vent]
11:56 [Bruit de vent]
11:59 [Bruit de vent]
12:17 Tout va être différent, vous allez voir.
12:19 Garçon!
12:20 Oh, c'est inutile d'y aller trop fort.
12:23 Euh, quel poison est-ce que vous proposez aujourd'hui?
12:27 La spécialité de la maison, c'est la faire mal.
12:30 Ah, merveilleux, vous m'en mettez deux.
12:32 Je vous le sers.
12:33 Une limonade pour mademoiselle.
12:34 Ah, parfait.
12:36 Maintenant, Jonathan, si vous voulez m'excuser.
12:39 Oh!
12:40 Merci.
12:41 [Musique]
13:09 Excusez-moi, vous n'auriez pas vu un monsieur avec une drôle de casquette sur la tête?
13:13 Blanc, il est sorti par là.
13:15 Ah, merci.
13:16 Continuez.
13:17 [Musique]
13:28 [Bruit de vent]
13:51 Marc!
13:52 Non, ne touche pas à la torte!
13:53 Comment?
13:54 La poignée est assez chaude pour échauffer l'Alaska.
13:57 J'ai l'impression que quelqu'un veut que tu restes là.
13:59 Il y a sûrement un mécanisme secret à côté de la porte.
14:02 Mais je n'en vois aucun.
14:04 Pourtant, il doit y en avoir un.
14:05 Sûrement, Bob lui-même s'il brûlerait les doigts.
14:07 Ah, attends une minute, il y a une drôle de brique.
14:13 Voilà, ça devrait être ça.
14:20 Oui, ça s'est déjà refroidi.
14:23 [Bruit de moteur]
14:27 Parfait!
14:28 Ma chère enfant, je n'avais pas vu comment tu étais habillée, c'est catastrophique.
14:32 Alors, où est le professeur Quentin?
14:33 Il est resté dans la salle et dans l'état où il est, il vaut mieux pas me laisser son chapeau.
14:37 [Musique]
14:45 C'est là que nous étions.
14:50 Il s'est peut-être perforé l'estomac.
14:52 [Musique]
15:03 Attendez!
15:04 Deux infernales et une limonade, ça vous fait 8 dollars.
15:10 Hein? 8 dollars?
15:12 Sans le service.
15:14 [Musique]
15:25 Blanc sur blanc.
15:30 Il s'est enfui!
15:38 Je vais très bien, merci, ta sollicitude est touchante.
15:42 Dire que j'avais gagné son confiance et maintenant, Dieu sait si on va le retrouver.
15:46 [Musique]
15:49 Il est là, lui!
15:50 Oh, bonjour Jonathan!
15:52 Allez, montez, je vous emmène faire un tour dans ma nouvelle voiture.
15:56 Oh, mais c'est la vôtre?
15:58 Mais bien sûr, je vous avais dit que j'allais changer de vie.
16:01 C'est pas croyable.
16:04 Où est-ce que vous l'avez eue?
16:06 Oh, est-ce qu'on a besoin de savoir où on fait les meilleures affaires, allons.
16:10 Où on fait les meilleures affaires? Ah ben, j'aimerais bien en faire des comme ça.
16:14 Allez, venez vite, je vais vous montrer quelque chose qui va vraiment vous impressionner.
16:17 Si vous trouvez ma nouvelle voiture pas mal, alors attendez de voir ça, mon jardin bio-kénesthésique.
16:32 Ça va vous surprendre, mon propre jardin bio-kénesthésique.
16:35 C'est pas joli tout plat, ça, hein?
16:37 Oh, si!
16:38 N'est-ce pas?
16:39 Ces plantes proviennent de contrées les plus reculées de l'Amazonie.
16:43 Elles ne sont pas jolies, hein?
16:45 Bien sûr, j'ai d'autres spécimens qui vont arriver,
16:47 mais je peux déjà reproduire n'importe quel climat terrestre.
16:50 Et pour l'avoir, c'est inutile de prendre un avion.
16:53 C'est merveilleux, Jonathan!
16:55 Non, mais c'est rien du tout.
16:57 Cette aile a trois pièces de plus, toutes pareilles.
17:00 Et je peux mélanger les deux.
17:02 Et je peux mélanger les trois pièces de plus, toutes pareilles.
17:05 Et je peux mélanger ensemble d'infinies combinaisons de températures,
17:08 d'humidité, de pluviosité, d'ensoleillement, de pression atmosphérique.
17:12 Le boîtier de contrôle est dans cette pièce derrière la glace.
17:16 Si on se faisait un petit gentil crépuscule ce matin, hein?
17:20 Je vais réfléchir à votre offre.
17:22 Et c'est à moi, rien qu'à moi.
17:24 Vous en connaissez, vous, des scientifiques
17:26 qui ont leur propre jardin d'hiver autorégulé, hein?
17:29 Pas vraiment, non.
17:32 Et d'où vient cette...
17:36 D'où vient cette soudaine profusion de revenus?
17:40 Eh bien, je suis censé répondre que cela provient d'un don fait par une fondation.
17:46 Et quelle fondation, hein?
17:48 Mais...
17:51 Qu'est-ce qu'il vous demande en échange?
17:55 J'ai pas envie de parler de ça.
17:57 Oh, je suis navrée, je ne veux pas faire d'impair.
18:00 C'est seulement...
18:02 Enfin, je... j'avais pensé qu'ils en voudraient pour leur argent.
18:06 J'ai envie de parler de vous, Annie.
18:10 De moi.
18:12 Ça a été les 24 heures les plus incroyables, les plus folles de toute ma vie.
18:18 Eh bien, ça sort vraiment de l'ordinaire pour moi aussi, Jonathan.
18:23 Et soudain, j'ai compris que tout ce que je voulais se trouver là, à ma portée...
18:27 Vraiment...
18:28 Et par ici.
18:33 Vous ne trouvez pas que c'est génial? C'est vraiment démentiel, non?
18:37 Ah oui, peut-être démentiel, ça, ça l'est.
18:39 Alors, on teste ces joujoux, Professeur Quantum?
18:42 Mais dites donc, mais c'est démentiel!
18:44 Je suis content que cela vous plaise.
18:46 Si vous n'êtes pas contre,
18:48 j'ai pris des dispositions pour transférer tout votre laboratoire ici cet après-midi.
18:52 Parfait! D'accord, dites, c'est vraiment démentiel.
18:55 Mais alors, vous allez quitter l'université?
18:59 Mais oui, bien sûr, ils n'ont rien là-bas qu'on puisse comparer avec ça.
19:02 Mais, mais Jonathan, vous êtes enseignant!
19:05 Petite madame, laissez-nous s'il vous plaît, nous avons à discuter de choses sérieuses.
19:09 Et là, vous allez surveiller votre ton, Bob.
19:12 Cette jeune femme va devenir ma nouvelle assistante de recherche.
19:15 Et peut-être même un peu plus.
19:20 Je vous demande pardon.
19:22 Bon, ça ira, mais faites attention.
19:24 Autrement, je pourrais décider de ne pas faire de grands tests de démonstration ce soir.
19:28 Qu'est-ce que vous avez dit?
19:30 Enfin, faites attention, j'ai dit.
19:34 Je crois que je vais vous laisser discuter.
19:41 Adieu.
19:46 Eh, ben, il va.
19:48 Il va m'en falloir des camions pour déménager.
19:51 Allô, Lyciani?
20:05 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:11 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:15 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:18 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:21 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:24 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:27 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:30 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:33 Dites à Mark qu'il a une demi-heure devant lui pour visiter le bureau de Bob, s'il y va tout de suite.
20:36 [Musique]
21:03 Oui.
21:04 Monsieur Bob.
21:05 Il n'est pas là. Je lui transmettrai le message.
21:08 Oh, mais je ne peux pas.
21:10 Chère petite madame, c'est l'agent opérationnel Double Néant qui parle.
21:13 Mon véritable nom est James Rowne.
21:16 Ce qui, si vous vous souvenez de vos instructions, me permet d'avoir accès à tous les niveaux d'intervention.
21:21 Je suis désolée, monsieur.
21:23 Alors parlez, mon petit.
21:25 Je voulais dire, si Bob, que tous les préparatifs dans les musées, c'est déjà...
21:29 Oui.
21:33 Oh, mais quel plaisir de vous revoir, monsieur.
21:35 Goethe, Willy Goethe, et lui c'est Gounod.
21:38 Vous êtes arrivés plutôt vite.
21:41 Agent Double Néant, quand la sécurité a capté ça, ils ont compris qu'ils en riraient encore à la trinité.
21:46 On y va.
21:47 Vous savez, je suis soulagé de ça.
21:49 Que Bob peut se reposer entièrement sur des types tels que vous.
21:52 Je commençais à me faire du souci pour lui.
21:54 Ah oui, sans le dire.
21:55 Après vous.
21:57 [Cri]
21:59 [Musique]
22:09 Je ne comprends pas où Hefferly a dit que tu voulais rester ici.
22:11 Tu peux me croire, c'est le seul moyen.
22:13 Quoi, de faire semblant de coopérer avec Bob ?
22:15 Mais oui.
22:16 Comme l'oncovard disait toujours, on attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre.
22:21 Ou bien c'était le contraire.
22:23 Oh, enfin tant pis.
22:24 Alors tu vas me laisser Jonathan, et toi tout ce que tu auras à faire, c'est de t'occuper du S...
22:28 Je sais plus quoi.
22:29 Qui c'était l'oncovard ?
22:33 Très bien, vous allez voir, tout est prêt.
22:36 Regardez.
22:38 [Bruit de pas]
23:07 [Bruit de pas]
23:25 Tu peux mettre l'autre optique.
23:36 Je devrais aller.
23:37 Bien sûr, je comprends très bien pourquoi vous m'avez payé cette invention aussi chère.
23:44 Mais ce que je ne comprends pas, c'est ce que vous espérez.
23:47 Quel progrès ça peut-il apporter à la société dans laquelle nous vivons ?
23:51 Il faut que certains professeurs que nous saurons en tirer le plus grand profit.
23:55 Ah oui.
24:05 Nous y voilà.
24:06 Tout est prêt.
24:08 C'est parfait.
24:10 Je préférerais que vous vous mettiez un peu plus loin s'il vous plaît.
24:15 Oui, je vais vous mettre un peu plus loin.
24:16 Voilà.
24:17 Attention, c'est parti.
24:19 Écoutez-moi, professeur Quantum, si jamais vous m'avez menti...
24:32 Chut.
24:34 Ça devrait faire de l'effet maintenant.
24:37 C'est incroyable.
24:41 Enfin, c'est pas si difficile que ça, vous savez.
24:44 Vous comprenez, la lumière blanche est composée de divers rayonnements.
24:48 Et si vous altérez un temps soit peu son ordre, voilà ce que vous obtenez.
24:52 C'est absolument parfait.
24:54 N'est-ce pas ?
24:55 Et maintenant, mon cher, donnez-moi vite la formule qui permet de fabriquer les filaments.
24:59 Non.
25:02 Je vous demande pardon.
25:04 Quelqu'un vient par ici.
25:07 Oh, mais regardez qui est là.
25:15 Je ne crois pas qu'on se soit déjà vu.
25:17 Je suis la nouvelle assistante du professeur Quantum.
25:20 Et je sais que vous faites du bon travail pour monsieur Bub.
25:23 Alors, je tenais à vous dire que je trouve merveilleux tout ce que vous faites pour la science.
25:28 Ça a été un plaisir de vous rencontrer.
25:30 Oui.
25:31 Oh, mademoiselle Dancer, quelle heureuse coïncidence.
25:39 Je partais justement à votre recherche.
25:41 Oh, oui.
25:42 J'espère que vous me pardonnerez ma franchise, mademoiselle.
25:46 Monsieur Quantum et moi, nous avons pris certains arrangements au terme desquels,
25:51 même si cela vous paraît bizarre,
25:53 je dois lui donner tout, absolument tout.
25:58 Enfin, c'est son droit, non ? C'est un adulte, je crois.
26:01 Et ce qu'il veut, c'est vous.
26:05 Moi ?
26:06 Vous.
26:08 Oh, eh bien, je suis vraiment énormément flattée.
26:14 Mais, enfin, honnêtement, je ne crois pas...
26:17 Je lui ai promis.
26:20 [Musique]
26:24 Non, pas de formule. Allez-vous-en.
26:41 Oh, mais c'est Annie.
26:46 Bonjour, Jonathan.
26:48 Vous voyez, mon cher Quantum, que moi, j'ai tenu ma parole.
26:52 Peut-être que si je vous laisse tous les deux seuls,
26:55 vous comprendrez enfin qu'il est de votre intérêt de me donner cette formule.
26:59 Mademoiselle Dancer, on coopère.
27:03 Pas de formule, pas d'Annie.
27:06 [Musique]
27:10 [Musique]
27:36 S'il vous plaît, cessez ce petit jeu, voyons.
27:40 Ça ne vous intéresse pas ce qu'on fera de vos inventions ?
27:43 Non.
27:45 Mais enfin, vous avez des responsabilités.
27:48 Quel intérêt, si Boeuf a envie de s'amuser à tout blanchir.
27:51 Moi, ce qui m'amuse, c'est inventer.
27:54 Mais ce n'est pas seulement ça.
27:57 Vous ne pourrez pas me résister longtemps.
28:02 Jonathan, écoutez-moi.
28:04 Et quand je pense que j'ai bien failli ne jamais connaître les joies de la vie...
28:08 Monsieur Boeuf va faire des choses vraiment horribles avec votre invention.
28:12 Non, mais il ne fera sûrement rien de mal.
28:15 Comment pouvez-vous le savoir ?
28:17 Eh bien, il a toujours été très aimable avec moi.
28:21 Il a tenu parole, et le reste...
28:25 Comme ceci.
28:27 Comme quoi ?
28:29 Il m'avait promis que vous alliez tomber amoureuse de moi
28:32 et que nous allions nous marier.
28:35 Jonathan !
28:37 Je ne suis pas amoureuse de vous.
28:40 Je suppose que je pourrais vous aimer.
28:51 C'est possible.
28:54 Vous pourriez ?
28:56 À part un petit détail.
29:00 La façon dont vous coopérez avec M. Boeuf.
29:04 Vous voulez dire que ça compte pour vous ?
29:08 Eh oui, Jonathan, en effet.
29:11 C'est parfait, Annie.
29:15 Et je ne serai pas le premier homme à avoir été sauvé par l'amour d'une jolie femme.
29:19 Et vous lui direz que tout est fini ?
29:21 Vos désirs sont des ordres pour moi.
29:23 D'ailleurs, vous n'avez qu'à venir avec moi et regarder ce que je vais faire de cette formule.
29:27 Ah, et où est-elle ?
29:29 Dans mon labo.
29:31 Dans votre labo ?
29:33 Qu'est-ce qu'il y a ?
29:37 Ah oui, je me suis...
29:39 Je me suis juste étendue un petit peu la cheville.
29:41 Mais ça c'est rien, ça va passer.
29:43 Je me sens déjà mieux, on y va.
29:47 Elle est quelque part par ici.
29:49 Ah, nous y voilà.
29:54 Vous allez même avoir l'honneur de gratter la lumette
29:56 et ensuite on va voir ce que Bub pourra bien en faire.
30:00 Ah, c'est pas mal.
30:06 Vous avez bien fait de me faire un petit déjeuner.
30:09 Je vous en prie, je vous en prie.
30:11 Je vous en prie, je vous en prie.
30:13 Je vous en prie.
30:15 Il faut toujours que vous fassiez ça.
30:20 C'est dans nos règlements.
30:22 Je suis venu prendre la marchandise de Professeur Quantum.
30:28 Annie, il ne faut pas avoir peur.
30:30 D'après l'odeur, c'est une poudre explosive
30:32 obtenue avec des dérivés de mercure.
30:34 Et puis c'est tout.
30:35 L'implosion est manifestement déclenchée par une charge électrique
30:38 pour couvrir l'ouverture d'une porte secrète.
30:40 Ça, ça me rend vraiment furieux.
30:43 Savoir qu'il y a une porte secrète dans mon labo
30:45 sans qu'on m'ait mise au courant.
30:46 Ce ne sont pas vos affaires, Quantum.
30:48 Pas mes affaires, dit-il.
30:50 Mais j'ai des tas de choses qui peuvent ici être très dangereuses.
30:53 Et si n'importe qui peut entrer par une porte secrète, alors là...
30:56 Vous voulez bien cesser de jacasser Professeur Quantum.
30:59 Est-ce que votre formule est prête ?
31:01 J'ai changé d'avis.
31:04 Je ne veux plus vous la donner.
31:06 Alors écoutez-moi, espèce de sale petit singe savant.
31:09 C'est une injure personnelle.
31:10 Je suis fatigué de jouer à cache-cache avec vous, mon cher Quantum.
31:14 J'exige cette formule !
31:16 Enfin.
31:17 Vous n'avez qu'à changer vos plans.
31:20 Changer mes plans ?
31:23 Vous savez bien que j'ai déjà pris des dispositions
31:26 pour pouvoir fabriquer cet appareil par milliers, mon cher.
31:28 Est-ce que vous vous rendez compte de l'organisation qu'il faudra
31:31 pour les mettre en place dans tous les musées du monde ?
31:35 Dans tous les musées du monde ?
31:37 C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais entendue.
31:40 Enfin, vous ne comprenez donc pas que vous allez détruire tous les tableaux ?
31:43 Bien sûr que je le sais, que je vais détruire tous ces tableaux.
31:46 Et j'en serai très satisfait.
31:47 Tous ces idiots n'avaient qu'à pas comploter contre mes propres peintures.
31:51 Ah !
31:52 Vous peignez ?
31:54 Ébriamment.
31:56 En dépit de tous ces critiques et les marchands de tableaux
32:01 qui conspirent contre mon génie.
32:04 Oui, eh bien, nous verrons ce qu'ils diront
32:06 quand mes tableaux seront les seules œuvres d'art intacts du monde entier.
32:10 Est-ce que vous voulez dire que vous le feriez intentionnellement ?
32:15 Même le portrait de maman ?
32:18 Oh, mon Dieu ! Annie avait vraiment raison à propos de vous.
32:21 Vous croyez que je vais permettre qu'un plan aussi monumental dans sa conception
32:25 puisse être saccagé par les sautes d'humeur d'une tête d'œuf pourrie ?
32:29 Attendez-là une minute.
32:30 Si vous devez employer ce genre de langage devant Annie, je vous promets...
32:33 Donnez-moi cette formule !
32:36 Ça, c'était la formule.
32:39 Ne touchez pas à ça, monsieur Bob.
32:42 Je me rends compte qu'étant donné votre génie,
32:44 j'aurais dû le charger avec des balles d'argent.
32:47 Mais je suis sûre que celles-ci seront tout aussi efficaces.
32:50 Mes dieux du ciel, ma chérie, où avez-vous trouvé ça ?
32:53 Je dois vous féliciter, mademoiselle.
32:55 Il ne m'est jamais venu à l'esprit que vous puissiez être un agent de l'Inkwell.
32:59 Un agent de l'Inkwell ?
33:02 Jonathan, éloignez-vous !
33:04 Oh, mais comme c'est ridicule !
33:07 Est-ce qu'on a déjà vu un diamant encerti dans un pistolet ?
33:10 Très bien, mademoiselle Dancer, posez vite votre arme...
33:14 et allez vous mettre par là.
33:22 Ne vous en faites pas, Annie.
33:27 Je connais un moyen de contrecarrer les effets de ces balles.
33:30 C'est très gentil, Jonathan.
33:32 C'est vraiment très intéressant.
33:35 Car maintenant, il va falloir que je m'assure...
33:38 que vous ne pourrez pas utiliser de contre-effets.
33:41 Je me demande ce qui se passerait si vous étiez exposé...
33:45 aussi au rayon de votre S.E.L.F.
33:48 Le séparateur électromagnétique de lumière fractionnée ?
33:51 Vous voulez rire ! Pour autant que j'en sache, ça me...
33:54 tuerait.
33:57 Jonathan, du calme et faites ce que monsieur vous dira.
34:00 Oui, Jonathan, mademoiselle Dancer a des raisons...
34:03 de penser qu'elle va bientôt recevoir de l'aide.
34:06 Heureusement, je ne partage pas cet espoir.
34:09 Ouvrez les portes !
34:13 C'était censé être ma propriété. C'était ça notre accord.
34:16 - Peu importe, Jonathan. - Et qu'est-ce que je découvre ?
34:19 Des entrées secrètes dont personne ne m'a parlé ?
34:22 Des bruits d'épaisse qui apparaissent derrière chaque porte ?
34:25 - Vous avez raison. - Vous avez raison ?
34:28 - Vous avez raison ? - Oui.
34:31 Je vous en prie, vous ne pouvez pas me faire de mal.
34:34 Je ne peux pas vous faire de mal.
34:37 Vous ne pouvez pas me faire de mal.
34:40 Des bruits d'épaisse qui apparaissent derrière chaque porte ?
34:43 Il est lourd pour un type qui a l'air plutôt d'un maire riche.
34:46 Oui, ça tu peux le dire.
34:49 - Fouillez tout le bâtiment. - D'où ils sortent encore ceux-là ?
35:07 - Je ne sais pas ce qui me retient. - Amenez-le-moi dès que vous l'aurez trouvé.
35:10 - Ça a l'air simple. - Vous, vous commencez à m'irriter, chère petite.
35:13 Je ne vais pas attendre qu'on ait capturé votre complice.
35:16 Il vous rejoindra un peu plus tard. Avancez là-dedans.
35:19 Je suis certain que ce sera beaucoup plus confortable.
35:22 C'est là que je fais des recherches polaires.
35:25 Oui, j'ai cru comprendre que l'air conditionné marche d'une manière superbe.
35:28 Avancez, allez !
35:32 Laissez tomber cette porte, Jonathan. Je parie qu'ils ont dû la fermer.
35:35 Tout le monde me dit de ne pas m'en faire, mais si j'ai envie de m'en faire, on va.
35:38 Vous avez compris ce qu'il a dit sur l'air conditionné.
35:41 Vous savez ce qui va se passer s'ils changent les réglages de cette pièce ?
35:44 On va avoir un vrai blizzard dans dix secondes.
35:47 Ne vous en faites pas pour ça. Je suis sûre que Marc va arriver dans une minute.
35:50 T'as confiance de mode ordre, Annie.
35:53 C'est magnifique.
35:56 Ça m'avait semblé être une bonne cachette.
35:59 Ça, vous aviez raison, mais ce serait l'endroit parfait pour se cacher.
36:02 Mais ce que vous faites est très dangereux.
36:05 Ça va vous rafraîchir les idées, mes amis.
36:08 Et maintenant, je vais pouvoir reconstituer le puzzle où se trouve la formule.
36:14 Voyons si on peut faire quelque chose pour la porte.
36:17 Avec joie.
36:20 Ça n'a pas l'air d'être facile.
36:26 Ça n'a pas l'air d'être fait dans un acier très épais.
36:29 Il ne doit pas y avoir plus de quelques millimètres.
36:32 N'est-ce pas, professeur ?
36:35 Si c'était moi qui l'avais conçu, j'aurais plutôt employé un acier spécial que j'ai inventé moi-même.
36:38 C'est bien plus résistant.
36:41 Tu pourrais arriver à le percer ?
36:44 Je crois que oui. Est-ce que tu as ton briquet ?
36:47 Vous n'allez pas découper de l'acier avec un briquet tout de même.
36:50 Oh, flûte la pierre étusée.
36:53 Vous avez des allumettes ?
36:56 Non, et toi ?
36:59 Non.
37:02 Professeur, est-ce que vous auriez des allumettes ?
37:05 Oui.
37:08 Non.
37:11 On va falloir bien marcher ou alors on va être changés en glaçons.
37:18 Allons-y.
37:21 C'est à vous, professeur. Il faut bouger.
37:24 Hé, celui-là va.
37:40 Moi, je n'en peux plus. Je préfère arrêter.
37:47 S'il vous plaît, continuez, Jonathan.
37:50 On ne va pas s'en sortir.
37:53 Il ne faut pas dire ça. On ne sait jamais.
37:56 Quelqu'un va peut-être ouvrir cette porte en venant à notre secours.
37:59 Mais voilà ma première...
38:02 Il fait plutôt froid ici, ne vous trouvez pas ?
38:08 Je ne parlais pas. Contentez-vous de marcher.
38:11 Vous n'avez pas d'allumettes ?
38:17 Non, mais je n'ai pas de caleux.
38:20 Je vais vous donner des allumettes.
38:23 Je vais vous donner des allumettes.
38:26 Je vais vous donner des allumettes.
38:29 Je vais vous donner des allumettes.
38:32 Je vais vous donner des allumettes.
38:35 Je vais vous donner des allumettes.
38:38 Je vais vous donner des allumettes.
38:41 Je vais vous donner des allumettes.
38:44 Je vais vous donner des allumettes.
38:47 Je vais vous donner des allumettes.
38:50 Je vais vous donner des allumettes.
38:53 Je vais vous donner des allumettes.
38:56 Je vais vous donner des allumettes.
38:59 Je vais vous donner des allumettes.
39:02 Je vais vous donner des allumettes.
39:05 Je vais vous donner des allumettes.
39:08 Je vais vous donner des allumettes.
39:11 Je vais vous donner des allumettes.
39:14 Je vais vous donner des allumettes.
39:17 Je vais vous donner des allumettes.
39:20 Je vais vous donner des allumettes.
39:23 Je vais vous donner des allumettes.
39:26 Je vais vous donner des allumettes.
39:29 Je vais vous donner des allumettes.
39:32 Je vais vous donner des allumettes.
39:35 Je vais vous donner des allumettes.
39:38 Je vais vous donner des allumettes.
39:41 Je vais vous donner des allumettes.
39:44 Je vais vous donner des allumettes.
39:47 Je vais vous donner des allumettes.
39:50 Je vais vous donner des allumettes.
39:53 Je vais vous donner des allumettes.
39:56 Je vais vous donner des allumettes.
39:59 Je vais vous donner des allumettes.
40:02 Je vais vous donner des allumettes.
40:05 Je vais vous donner des allumettes.
40:08 Je vais vous donner des allumettes.
40:11 Je vais vous donner des allumettes.
40:14 Je vais vous donner des allumettes.
40:17 Je vais vous donner des allumettes.
40:20 Je vais vous donner des allumettes.
40:23 Je vais vous donner des allumettes.
40:26 Je vais vous donner des allumettes.
40:29 Je vais vous donner des allumettes.
40:32 Je vais vous donner des allumettes.
40:35 Je vais vous donner des allumettes.
40:38 Je vais vous donner des allumettes.
40:41 Je vais vous donner des allumettes.
40:44 Je vais vous donner des allumettes.
40:47 Je vais vous donner des allumettes.
40:50 Je vais vous donner des allumettes.
40:53 Je vais vous donner des allumettes.
40:56 Je vais vous donner des allumettes.
40:59 Je vais vous donner des allumettes.
41:02 Je vais vous donner des allumettes.
41:05 Je vais vous donner des allumettes.
41:08 Je vais vous donner des allumettes.
41:11 Je vais vous donner des allumettes.
41:14 Je vais vous donner des allumettes.
41:17 Je vais vous donner des allumettes.
41:20 Je vais vous donner des allumettes.
41:23 Je vais vous donner des allumettes.
41:26 Je vais vous donner des allumettes.
41:29 Je vais vous donner des allumettes.
41:32 Je vais vous donner des allumettes.
41:35 Je vais vous donner des allumettes.
41:38 Je vais vous donner des allumettes.
41:41 Je vais vous donner des allumettes.
41:44 Je vais vous donner des allumettes.
41:47 Je vais vous donner des allumettes.
41:50 Je vais vous donner des allumettes.
41:53 Je vais vous donner des allumettes.
41:56 Je vais vous donner des allumettes.
41:59 Je vais vous donner des allumettes.
42:02 Je vais vous donner des allumettes.
42:05 Je vais vous donner des allumettes.
42:08 Je vais vous donner des allumettes.
42:11 Je vais vous donner des allumettes.
42:14 Je vais vous donner des allumettes.
42:17 Je vais vous donner des allumettes.
42:20 Je vais vous donner des allumettes.
42:23 Je vais vous donner des allumettes.
42:26 Je vais vous donner des allumettes.
42:29 Je vais vous donner des allumettes.
42:32 Je vais vous donner des allumettes.
42:35 Je vais vous donner des allumettes.
42:38 Je vais vous donner des allumettes.
42:41 Je vais vous donner des allumettes.
42:44 Je vais vous donner des allumettes.
42:47 Je vais vous donner des allumettes.
42:50 Je vais vous donner des allumettes.
42:53 Je vais vous donner des allumettes.
42:56 Je vais vous donner des allumettes.
42:59 Je vais vous donner des allumettes.
43:02 Je vais vous donner des allumettes.
43:05 Je vais vous donner des allumettes.
43:08 Je vais vous donner des allumettes.
43:11 Je vais vous donner des allumettes.
43:14 Je vais vous donner des allumettes.
43:17 Je vais vous donner des allumettes.
43:20 Je vais vous donner des allumettes.
43:23 Je vais vous donner des allumettes.
43:26 Je vais vous donner des allumettes.
43:29 Je vais vous donner des allumettes.
43:32 Je vais vous donner des allumettes.
43:35 Je vais vous donner des allumettes.
43:38 Je vais vous donner des allumettes.
43:41 Je vais vous donner des allumettes.
43:44 Je vais vous donner des allumettes.
43:47 Je vais vous donner des allumettes.
43:50 Je vais vous donner des allumettes.
43:53 Je vais vous donner des allumettes.
43:56 Je vais vous donner des allumettes.
43:59 Je vais vous donner des allumettes.
44:02 Je vais vous donner des allumettes.
44:05 Je vais vous donner des allumettes.
44:08 Je vais vous donner des allumettes.
44:11 Je vais vous donner des allumettes.
44:14 Je vais vous donner des allumettes.
44:17 Je vais vous donner des allumettes.
44:20 Je vais vous donner des allumettes.
44:23 Je vais vous donner des allumettes.
44:26 Je vais vous donner des allumettes.
44:29 Je vais vous donner des allumettes.
44:32 Je vais vous donner des allumettes.
44:35 Je vais vous donner des allumettes.
44:38 Je vais vous donner des allumettes.
44:41 Je vais vous donner des allumettes.
44:44 Je vais vous donner des allumettes.
44:47 Je vais vous donner des allumettes.
44:50 Je vais vous donner des allumettes.
44:53 Je vais vous donner des allumettes.
44:56 Je vais vous donner des allumettes.
44:59 Je vais vous donner des allumettes.
45:02 Je vais vous donner des allumettes.
45:05 Je vais vous donner des allumettes.
45:08 Je vais vous donner des allumettes.
45:11 Je vais vous donner des allumettes.
45:14 Je vais vous donner des allumettes.
45:17 Je vais vous donner des allumettes.
45:20 Je vais vous donner des allumettes.
45:23 Je vais vous donner des allumettes.
45:26 Je vais vous donner des allumettes.
45:29 Je vais vous donner des allumettes.
45:32 Je vais vous donner des allumettes.
45:35 Je vais vous donner des allumettes.
45:38 Je vais vous donner des allumettes.
45:41 Je vais vous donner des allumettes.
45:44 Je vais vous donner des allumettes.
45:47 Je vais vous donner des allumettes.
45:50 Je vais vous donner des allumettes.
45:53 Je vais vous donner des allumettes.
45:56 Je vais vous donner des allumettes.
45:59 Je vais vous donner des allumettes.
46:02 Je vais vous donner des allumettes.
46:05 Je vais vous donner des allumettes.
46:08 Je vais vous donner des allumettes.
46:11 Je vais vous donner des allumettes.
46:14 Je vais vous donner des allumettes.
46:17 Je vais vous donner des allumettes.
46:20 Je vais vous donner des allumettes.
46:23 Je vais vous donner des allumettes.
46:26 Je vais vous donner des allumettes.
46:29 Au revoir, ami.
46:32 Au revoir, Jonathan.
46:41 Je trouve que c'est vraiment un gentil garçon.
46:52 Vous êtes vraiment charmante.
46:55 Vous êtes vraiment un homme.
46:58 Vous n'avez pas ce petit quelque chose que j'ai cru déceler en vous.
47:02 Pousse !
47:09 Pousse !
47:12 Pousse !
47:15 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:19 La Marseillaise
47:23 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:26 La Marseillaise
47:29 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:32 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:35 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:38 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:41 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:44 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:47 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:50 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:53 Sous-titrage Société Radio-Canada
47:56 "C'est pas possible !"