Viaje al Fondo del Mar, 01x13, Los Fabricantes de Vientos
Serie del Año 1964, 02 Temporadas 58 Capitulos, La serie narra las aventuras del submarino nuclear Seaview, mientras investiga el fondo del mar y realiza todo tipo de misiones. La tripulación del Seaview, comandada por el almirante Nelson y el capitán Crane, deberán enfrentarse a todo tipo de peligros. Submarinos enemigos, monstruos marinos, saboteadores u organizaciones desconocidas, intentarán destruir el submarino más moderno que surca el fondo del mar.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00El frío causa pánico en toda la costa del Este.
00:08Nelson atribuye la ventisca a un desplazamiento de la corriente.
00:14El frío es un desplazamiento de la corriente.
00:18El frío es un desplazamiento de la corriente.
00:22El frío es un desplazamiento de la corriente.
00:26Nelson atribuye la ventisca a un desplazamiento de la corriente del Golfo.
00:37Nelson en Florida.
00:55El frío es un desplazamiento de la corriente.
01:25El almirante acaba de llegar a casa del Dr. Melton.
01:29Bien, entonces ya no cabe duda.
01:33Nelson quiere que el Dr. Melton lo acompañe en la expedición a la corriente del Golfo.
01:39Hay que impedirlo cueste lo que cueste.
01:42Telefóneme tan pronto salga Nelson de la casa del Dr. Melton.
01:45Sí, señor.
01:46Acaba de salir.
01:47Muy bien.
01:49Pongan el plan teléfono en operación. Estaré con ustedes en menos de dos horas.
01:53Sí, señor.
01:58¡Nelson!
02:00¡Nelson!
02:02¡Nelson!
02:04¡Nelson!
02:06¡Nelson!
02:08¡Nelson!
02:10¡Nelson!
02:12¡Nelson!
02:14¡Nelson!
02:16¡Nelson!
02:39¿Por ahí?
02:40Sí, señora.
02:42No interrumpa su trabajo, cariño. Viene a revisar el teléfono.
02:45A las cuatro de la noche están descompuestos los teléfonos.
02:47No, señor. Es por la ventisca. Estamos revisando los aparatos en todo el área.
02:50Ah, está bien.
03:00Señora, si tiene una extensión en la alcoba, quisiera revisarla.
03:03Ah, sí. Pase por aquí.
03:11Ahí.
03:12Gracias.
03:15Gracias.
03:46¡Nelson!
03:47¡Nelson!
03:48¡Nelson!
03:49¡Nelson!
03:50¡Nelson!
03:51¡Nelson!
03:52¡Nelson!
03:53¡Nelson!
03:54¡Nelson!
03:55¡Nelson!
03:56¡Nelson!
03:57¡Nelson!
03:58¡Nelson!
03:59¡Nelson!
04:00¡Nelson!
04:01¡Nelson!
04:02¡Nelson!
04:03¡Nelson!
04:04¡Nelson!
04:05¡Nelson!
04:06¡Nelson!
04:07¡Nelson!
04:08¡Nelson!
04:09¡Nelson!
04:10¡Nelson!
04:11¡Nelson!
04:12¡Nelson!
04:13¡Nelson!
04:15Liga.
04:16Liga.
04:17¡Liga!
04:18Ella estará inconsciente 10 horas, por lo menos.
04:32Lléveneselo a él.
04:40¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
04:58Con la actuación estelar de Richard Bacehart
05:07y David Hedison
05:37¡VIAJE AL FONDO DEL MAR!
05:49Capitán, me he estado comunicando con navegación.
05:52Juran que no nos hemos salido de rumbo.
05:54Esto se parece más al estrecho de Bering que a la corriente del Golfo.
05:58¿Qué tan lejos estamos de la base?
06:00La hora de llegada es a la una.
06:03En menos de dos horas.
06:05Espero que el almirante no se haya ido.
06:07Le aseguro que el almirante nos estará esperando en el muelle.
06:11¿Ha visto algo, Kowalski?
06:13Todavía no, señor.
06:15Pero si descubre un iceberg, no se sorprenda.
06:18¡Siga vigilando!
06:29O sea, Lee, que volaré a Washington hoy mismo.
06:31Si aprueban el proyecto, estaré de regreso mañana en la noche.
06:34¿Podremos hacernos a la mar temprano la mañana siguiente?
06:36No habrá problema, señor.
06:38Pero en Washington, ¿qué pasará?
06:40¿Cree usted que se pongan difíciles?
06:43Bueno, yo jamás doy una cosa por hecha.
06:47Pero hay buenas probabilidades ahora que el doctor Merton aceptó acompañarnos.
06:52Debe haberlas.
06:53Si uno de los más eminentes climatólogos está de acuerdo con su teoría,
06:56¿por qué no Washington?
07:00Sí, Lee.
07:01El hombre clave de este proyecto es él.
07:05Hallaremos con su ayuda la solución.
08:02El óvulo frontal derecho ha sido limitado
08:04y el paciente preparado para obedecer las órdenes transmitidas.
08:08Está bien. ¿Qué tan pronto despertará?
08:11Enseguida, si quiere.
08:12Pues hágalo, hágalo.
09:02Tendrá ciertos dolores, pero no de cuidado.
09:05Doctor Merton, ¿me reconoce?
09:10Friedrich Krieger.
09:12Eso es, muy bien.
09:15Ahora le mostraré algo.
09:22¿Ve usted esto, doctor?
09:24¿Sabe usted lo que es?
09:26Es un hombre llamado Almirante Harriman Nelson.
09:35Ahí está el almirante.
09:37¿Qué debe usted hacer, doctor?
09:57Lo hizo muy bien, doctor. Yo diría que estupendamente.
10:00Ahora el último ensayo.
10:02¿Cómo puedo darle nuevas instrucciones?
10:09Por este micrófono.
10:14Doctor Merton, le ordeno a usted que se mate.
10:20Bien, bien, bien.
10:22De veras lo felicito.
10:24Bien, bien. De veras lo felicito, doctor.
10:27Ha colmado mis esperanzas.
10:30Me habían dicho que entre más inteligente la persona, más fácilmente obedece.
10:35Hasta ahora me doy cuenta de que eso es la pura verdad.
10:38Doctor, lo ha hecho muy bien, pero me disgusta lo obvio.
10:43Lo ingenioso es lo que vale.
10:45Mire usted, doctor.
10:47El almirante Nelson atribuye los cambios de clima a una desviación de la corriente del Golfo.
10:53Tiene razón, por cierto.
10:55Pero no debe descubrir las causas de esa desviación, ¿no le parece?
11:01Bien, ¿qué sugiere que usemos?
11:04Química.
11:05Ahí tiene todo lo que quiera.
11:54Mis apuntes y láminas.
11:56Deme lo que trajimos de su casa.
12:12Impregnable.
12:14¿Qué?
12:15¿Qué?
12:16¿Qué?
12:17¿Qué?
12:18¿Qué?
12:19¿Qué?
12:21Impregnado con esta solución, el material se vuelve más inestable en tanto la presión atmosférica disminuye.
12:29Oh, empiezo a entender.
12:32En las grandes alturas se vuelve peligroso, ¿verdad?
12:36Pasando los 500 pies a la explosión, con gran fuerza.
12:40Bien.
12:43¿Sabe usted, doctor, de veras tiene una mente muy brillante?
12:47Señor Krieger, mientras más material tratemos, claro que será más fuerte la explosión.
12:52Ah, entiendo.
12:54Dese prisa ahora, debemos terminar a tiempo para llevarlo a su casa antes de que su esposa despierte.
13:17¡Señor!
13:18¡Señor!
13:20¡Señor!
13:46¡Señor!
13:48Sí, cariño.
13:50No sé qué pudo haberme pasado.
13:53Dormí como narcotizada.
13:55Tengo que salir.
13:56¿Ahora?
13:59No te he preparado el desayuno.
14:03No tengo hambre, vuelve a dormirte.
14:08Mi peinadora me espera esta mañana.
14:13No sé qué me pasa, estoy tan cansada.
14:16Vuelve a dormirte.
14:23Pase.
14:27Buenos días, una visita, señor.
14:31Doctor Melton, qué grata sorpresa.
14:35Perdone si vengo a molestarlo, almirante, pero quería verlo antes de que saliera para Washington.
14:40Traigo algo que puede serle útil.
14:42Bien.
14:43¿Qué es esto?
14:44Láminas y apuntes relacionados con la corriente del Golfo, señor.
14:47No se me ocurrió sino hasta cuando ya se había ido usted ayer, pero pensé que podría servirle al presentar su proyecto en Washington.
14:54Estoy seguro de que me servirán, se lo agradezco mucho.
15:01Almirante, ya es hora de que salga usted para la base aérea.
15:04Sí.
15:05Disculpe que me vaya así, doctor.
15:06Yo puedo llevarlo si gusta, mi auto está en el muelle.
15:09Bien, hablaremos en el camino.
15:11Mando a alguien para que la lleve.
15:12No, gracias Lee, yo la llevaré, vamos.
15:43Almirante Nelson, buenos días, señor.
15:45Puede venir conmigo si no le importa volar en un T-33.
15:48Voy a Washington en uno de ellos.
15:49Bien.
15:50¿Qué tiempo tendremos en el trayecto?
15:52Despejado y muy frío.
15:54No recuerdo que antes haya elevado tan al sur.
15:56Ni usted ni nadie te miente.
15:58Discúlpeme, señor.
15:59¿Quiere firmar la orden de salida, por favor?
16:01Sí, cómodo.
16:04Bien.
16:05Me despido ahora, doctor.
16:06Adiós.
16:07Adiós.
16:09Bien.
16:10Me despido ahora, doctor.
16:11Gracias por traerme.
16:12Fue un placer.
16:13Que tenga buen viaje.
16:14Nos veremos esta noche.
16:39Discúlpeme, señor.
16:40Lo llaman por larga distancia.
16:41Es Washington.
16:42Gracias, cabo.
16:43Puede contestar en el cuarto de espera, señor.
16:45Yo me encargaré de llevar su maneta a bordo, señor.
16:47No tardará el teniente.
17:08¿Quiere verme, capitán?
17:22Lea esto.
17:28¿El almirante?
17:31Bien despegó.
17:32Subió a 500 pies y estalló.
17:35¿Ya se recibió la confirmación?
17:37Espero el informe oficial.
17:39Pero nadie sobrevive en un accidente como ese.
17:43No puede ser posible.
17:45No, Chief.
17:46Igual digo yo.
18:02Lo estaba guardando, doctor.
18:05No, su esposa salió.
18:07Tenía una cita con su peinadora y me permití pasar aquí a esperarlo.
18:12Vengo directamente del aeropuerto.
18:14Sí, lo sé.
18:15Oí las primeras noticias en la radio.
18:18Usted hizo un estupendo trabajo, doctor.
18:21Estupendo.
18:22Gracias.
18:24Y ahora, el último detalle.
18:29¿Ya sabe lo que hay que hacer con esto?
18:34¿Lo sabe?
18:53Espere.
18:55Estas pequeñas interrupciones le dan sabor a la vida, ¿no cree usted, doctor?
19:02Aguardaré en la alcoba.
19:18Ya sé que no esperaba mi visita, pero solo estaré unos minutos.
19:22¿Cómo?
19:23¿Pero, pero y el avión?
19:25¿El accidente?
19:27Algo terrible.
19:30Yo escapé de milagro.
19:32Estando ya por despegar, recibí un mensaje de Washington aprobando mi proyecto.
19:37Así que dejé dicho que el avión saliera sin mí.
19:41Ese...
19:43Ese joven piloto, qué mala suerte.
19:46Usted debe estar impresionado.
19:49Tome asiento.
19:50Gracias.
19:53Mi maleta ya estaba en el avión y sus apuntes se perdieron.
19:59Eso no tiene importancia.
20:01Dígame, almirante, ¿cuáles son sus planes ahora?
20:05Pues...
20:07Seguir adelante con nuestro proyecto.
20:13Usted vendrá, ¿verdad?
20:20Sí.
20:22Sí.
20:23Por supuesto que sí.
20:26Bien, haremos los preparativos enseguida.
20:47Perdónenme, caballeros, si les digo cosas que ya saben,
20:50pero aún las personas mejor informadas suelen creer que la corriente del Golfo
20:55es un río oceánico de agua caliente que asciende por la costa del Atlántico,
21:00cuando en realidad es más bien una faja angosta de corriente rápida.
21:07Esta corriente actúa como muralla e impide que las aguas ecuatoriales
21:11se mezclen con las aguas gélidas del Ártico.
21:15Así, mientras más hacia el este se mueve esta muralla divisoria,
21:18más frío hace en la costa atlántica de Norteamérica.
21:21Eso es exactamente lo que creo que pasó.
21:24Algo aquí causó una ligera desviación en la corriente.
21:28Esta desviación aumenta al moverse hacia el norte,
21:30produciendo el tiempo caprichoso que hemos tenido.
21:33Y nuestra misión es localizar la causa de la desviación y corregirla, si es posible.
21:37Exactamente.
21:38Ahora estamos entrando en el área crítica.
21:41Propongo que durante la noche tomemos lecturas a grandes profundidades.
21:44Sí, señor.
21:45Chip, sumerja la nave.
21:46Inmersión a 200 pies y adelante.
21:49Listos para inmersión profunda.
22:24LAS CAUSAS DE LA DESVIACIÓN
22:54LAS CAUSAS DE LA DESVIACIÓN
23:25Informes de navegación para la bitácora, señor.
23:27Está bien, Carly. Gracias.
23:30¡Que suenen las alarmas de incendio! ¡Pero corra, Carly!
23:33¡Sí, señor!
23:41¡Kowalski, llévalo a la enfermería y consiga un inhalador rápido!
23:45¡Habla el capitán!
23:47¡Súbanlo a la superficie!
23:49¡Cuarto de mano!
23:50¡Habla el capitán!
23:52¡Súbanlo a la superficie!
23:54¡Cuarto de máquina! ¡Despejen de humo los ventiladores!
24:21Chip, ¿no hay novedad?
24:23A ver qué opina de esto, capitán.
24:33Parece que no les ha ido muy bien allá arriba, ¿verdad?
24:36¡Abajo el periscopio!
24:39¡Abra la escotilla de cubierta y subid a la superficie!
24:41¡A la orden, señor!
24:51¿Alguna explicación de lo que originó ese fuego, Lee?
24:55Probablemente alguna reacción química.
24:58Algo que se impregnó en su ropa en el laboratorio
25:00y que causó una combustión espontánea.
25:02Francamente lo dudo, pero no sé de otra explicación.
25:05No creo que deba subir a cubierta, almirante.
25:07El doctor dijo que necesito aire fresco
25:09y creo que allá arriba lo hay en abundancia.
25:13Disculpe, señor, ¿dijo usted aire fresco?
25:15Hay miles de peces muertos aquí.
25:17¿Peces muertos?
25:19Los había sobre cubierta cuando subimos.
25:21Los vi por el periscopio flotando por todas partes.
25:24Créle, vaya por uno y tráigalo.
25:26¡Que lo traiga aquí, almirante!
25:28¡Un pez muerto!
25:30A la orden, señor.
25:31Que lo lleve al laboratorio. Allí estaré.
25:33Muy bien, señor.
25:37Radiación.
25:39¿Y en qué forma?
25:42Empiezo a entenderlo.
25:44No estará pensando en una explosión nuclear.
25:47Aún no estoy seguro.
25:49¿Sus muestras de agua?
25:51Aquí están.
26:03No leí nada en sus informes acerca de radiactividad, doctor.
26:06No, no leí nada.
26:08No leí nada.
26:10No leí nada en sus informes acerca de radiactividad, doctor.
26:13No, no hice ningunos ensayos.
26:16No sé por qué no se me ocurrió.
26:18No sabe por qué no se le ocurrió.
26:21¿Qué clase de científico es usted?
26:23¿Cómo pudo haber sufrido esa idiota omisión?
26:27Increíble.
26:28Me permito recordarle, almirante, que soy su huésped y colega.
26:31No soy su empleado.
26:35Lo siento, doctor. Perdóneme.
26:38Lo importante ahora es saber de dónde proviene la radiación.
26:41Hay que actuar inmediatamente.
26:50Doctor, ¿se siente bien?
26:52Trabajar a bordo de un submarino a veces afecta.
26:55No me siento bien. Solo un poco cansado.
27:00No trabaje demasiado.
27:07No trabaje demasiado.
27:28El contador radiactivo está bajando.
27:33Naveguemos hacia allá.
27:35Dos grados izquierda, Simón.
27:38Cambio rumbo 154 absoluto.
27:47Sostengan velocidad.
27:49Sostengan velocidad.
28:06Capitán, aquí el vigía.
28:08Hay un objeto pequeño, posición 071 relativo.
28:11Distancia 1500 yardas.
28:13El radar también lo detectó.
28:15¿Puede describirlo?
28:17Sí, señor. Es una pequeña boya.
28:19Parece tener una antena arriba.
28:21No tiene número de identificación.
28:24Está bien, siga usted observando.
28:27¿Qué es eso?
28:28Es un objeto pequeño.
28:30Posición 071 relativo.
28:32Distancia 1500 yardas.
28:35Periscopio.
28:50Una antena unifilar.
28:53Acerquémonos más.
28:58Ya sabe lo que tiene que hacer, Kowalski.
29:00Bajo ninguna circunstancia permanezca en el agua más de 10 minutos.
29:03Si el contador pasa de la línea roja, regresa inmediatamente.
29:06Baje a lo largo de la cadena e informen.
29:09A la orden, señor.
29:33No tiene sentido.
29:35Pero es verdad.
29:36El cable baja hasta el fondo del mar, almirante.
29:39Y la radiación proviene de ahí, precisamente.
29:41Así es, capitán. Lo verifiqué con el contador.
29:43Capitán, Sparks ha captado una señal.
29:46Una especie de rayo electrónico.
29:48Por supuesto.
29:52Eso explicaría lo de la antena.
29:56¿Ha podido localizarla?
29:58Sí, señor.
30:01¿Ha podido localizarla?
30:03El dispositivo direccional está operando, señor.
30:05Quiero que me informen tan pronto lo localicen.
30:17De ahí proviene la señal.
30:19Coincide exactamente con el radar.
30:21Hay una isla localizada aquí, pero sin nombre.
30:26Hay muchas islas inhabitadas en esa área, Lee.
30:29Hay que ir allá. Quiero echar un vistazo a ese lugar.
30:32¿Pero y la boya marcadora? ¿Vamos a dejarla así nada más?
30:35Por lo pronto dejaremos una patrulla de desembarco y volveremos aquí.
30:38Almirante Nelson, protesto. Perdemos el tiempo.
30:41Esto no tiene nada que ver con el proyecto.
30:43No estoy de acuerdo.
30:45Lee, aliste a sus hombres.
32:00¡Vamos!
32:20Parece que no hay nadie, capitán.
32:23¿Quién sabe?
32:25La señal viene de aquí. Debe haber alguna instalación.
32:28Hay algo allá arriba, capitán.
32:31Pareció una torre de proyectiles.
32:35Pero no hay edificios alrededor.
32:38¿Qué me dice de esa entrada?
32:40¿Cuál?
32:41Allá.
32:43Vamos a investigar.
32:44No, no, no. Aguarden.
32:50Gaviota al albatros. Gaviota al albatros.
32:54Aquí albatros. Lo escuchamos, Gaviota.
32:58Estamos en la playa. No hay señales de vida ni patrullas.
33:01Vemos lo que puede ser una torre de proyectiles nucleares, pero no estamos seguros.
33:05También hay cuevas por aquí. Vamos a investigar.
33:08Volveré a informar. Gaviota afuera.
33:12Síganme.
33:13Sí, señor.
33:24Quédense donde están.
33:26Los tenemos cubiertos.
33:29Tiren las armas al suelo.
33:32Tírenlas.
33:47Está herido. Necesita ayuda.
33:50No necesita nada.
33:57¡Quieto!
34:00Ustedes dos sigan adelante con las manos del alto.
34:04¡Muévanse!
34:16Informe cualquier cambio en sus lecturas inmediatamente.
34:19No debe haber ninguna interrupción en el conteo.
34:21¡No me toque!
34:26Comandante Likre, capitán del submarino Sibiu.
34:30¿Y usted quién es?
34:31Me llamo Frederick Krieger.
34:33Desgraciadamente llega usted en un momento inoportuno.
34:36¿Inoportuno? ¿Para quién de los dos?
34:39No hay cuarenta minutos para la hora cero.
34:44Veo que el conteo despierta su curiosidad.
34:47¿Para quién de los dos?
34:49No hay cuarenta minutos para la hora cero.
34:53Veo que el conteo despierta su curiosidad, capitán.
34:56Bien, bien. A veces es bueno ser un poco curioso.
34:59¿Qué clase de conteo es ese, Krieger?
35:08Es parte de una serie de pruebas nucleares
35:11destinadas a producir proyectiles de inigualable potencia.
35:15Las naciones más fuertes como la suya desaprueban esta actividad por parte de otros estados.
35:21Afortunadamente, lo sabrán demasiado tarde.
35:27Yo creo que usted no estaría tan seguro.
35:29¿Lo dice por el Sibiu y por lo que sabe el almirante Nelson?
35:32Si no reciben noticias nuestras,
35:34vendrán a buscarnos y lo borrarán del mapa, Krieger.
35:37Mi estimado comandante, debe usted saber que en este momento
35:40su submarino está situado encima de la próxima bomba que vamos a detonar
35:44dentro de una hora treinta y siete minutos.
35:47Para ese entonces, el almirante Nelson y el Sibiu habrán dejado de existir.
35:56Capitán, hay que prevenir al almirante.
35:59¿Cómo?
36:00Se llevaron nuestro transmisor
36:02y no veo que haya probabilidades de salir de aquí.
36:05¿Usted sí, capitán?
36:07Me temo que no.
36:09Hay que aguardar y tener paciencia.
36:17Después de todo, no nos ha ido tan mal.
36:19Excepto que esta cueva está llena de bichos.
36:22Espero que no les importe.
36:24A mí no, capitán.
36:25Los bichos no molestan si se les deja tranquilo.
36:27Sí, igual pienso yo.
36:29Hay que alejarse de ellos cuando puedan.
36:31¿Qué piensa usted, capitán?
36:33¿Qué piensa usted, capitán?
36:35¿Qué piensa usted, capitán?
36:37¿Qué piensa usted, capitán?
36:39¿Qué piensa usted, capitán?
36:41¿Qué piensa usted, capitán?
36:43¿Qué piensa usted, capitán?
36:46Hay que alejarse de ellos cuando sea posible.
36:48Lo mismo digo, Kowalski.
36:50Sabes, lo mejor será ponernos cómodos.
36:53Quizá estemos aquí largo tiempo.
36:56Sí, ojalá no olviden darnos de comer.
37:11Ya deja de silbar eso, Curley.
37:13Quiero dormir un poco.
37:14Sí, señor.
37:45Sector 4 limpio.
37:47Procedo a revisar el sector 5.
37:49Fuera.
38:14Gaviota al Albatros, respondan.
38:16Sí, aquí el Albatros. ¿Dónde han estado?
38:18Sparks, quiero hablar con el almirante.
38:20Aquí está.
38:21Escúcheme, escúcheme muy bien, almirante.
38:24Le queda menos de una hora.
38:26Aléjense pronto de esa boya.
38:28En ese agujero en el fondo del mar
38:30hay una bomba nuclear
38:32y ustedes están encima de ella.
38:35Nosotros no podemos dejarlo.
38:37No podemos dejarlo.
38:39No podemos dejarlo.
38:41No podemos dejarlo.
38:44Nos alejaremos enseguida.
38:46¿Qué posibilidades hay de impedir que estalle?
38:48Muy buenas.
38:49Se dirigen pronto a la isla
38:51con proyectiles listos para disparar.
38:55Suspenderán el conteo si ven que están cubiertos.
38:59Informe a Washington, vámonos a la isla.
39:01Nada de eso, almirante.
39:03Seguramente alguien dejó el casillero de armas abierto.
39:06Agradezco el favor.
39:13Ya no podrá radiar más mensajes.
39:16El sirio no irá a ninguna parte, almirante.
39:19Hasta que la bomba estalle.
39:28Almirante, camine hacia allá.
39:35Muévanse, muévanse.
39:43También ustedes.
39:49Vamos, vamos.
39:54Salgan, salgan.
40:05Todo es inútil.
40:07Cuando reparen el pimón, ya será demasiado tarde.
40:11Usted morirá con nosotros.
40:13Eso no importa.
40:16Está loco.
40:17Tampoco importa.
40:26Este hombre tiene algo, llévenlo a la enfermería.
40:32Cuarto de reparaciones, manden a alguien a componer el timón.
40:35Tenemos que irnos de aquí.
40:36¿Pueden los de Popa manejar el timón auxiliar?
40:38Sí, señor, cómo no.
40:39Manden una escuadrilla auxiliar y todos listos para inerción.
40:42A toda máquina.
40:54¿Cómo está?
40:55No fue nada, señor, pero está loco de remate.
41:00¿Y esto qué es?
41:01No sé, señor, encontramos ese vendaje al quitarle la camisa.
41:10Adrenalina.
41:18Así que esto era.
41:20¿Cómo sigue, señor?
41:21¿Qué es eso?
41:23Este hombre ha servido de receptor.
41:25Vi un experimento parecido hace tiempo, escuche.
41:28Actúa sobre el corazón como un calmante,
41:30pero transmite órdenes directamente al cerebro.
41:33Con esto, Melton no es ni más ni menos que un robot.
41:36¿Qué significa el zumbido?
41:38Graben el próximo y pásenlo a baja velocidad.
41:41Es parte de una transmisión.
41:56Déjenlo conmigo.
42:07Almirante Nelson.
42:12¿Qué pasó?
42:15¿Dónde estoy?
42:17Pronto estará bien.
42:20¿Bien?
42:21No, nada de eso.
42:24Jamás estaré bien.
42:27Empiezo a hacer memoria.
42:29Lo del avión.
42:31Lo del piloto.
42:33¿Lo del piloto?
42:35Yo lo maté.
42:36Igual que quise hacerlo con usted.
42:38No, eso no, doctor.
42:41Usted no es más culpable de homicidio que un revólver.
42:44La culpa la tiene el hombre que apretó el gatillo.
42:53Almirante, escuche esto.
42:57Ha fallado, doctor.
42:58El radar indica que el submarino no está completamente inutilizado.
43:02Ahora su trabajo será más difícil.
43:05Traiga a Nelson a mi central de control, es imperativo.
43:08Entrégueme a Nelson inmediatamente.
43:12El hombre que apretó el gatillo.
43:14Si pudiéramos atraparlo.
43:16Sí podemos.
43:18Esas instrucciones las manda su cerebro.
43:28Las cumpliremos.
43:32Capitán.
44:03El doctor Melton está apuntándole.
44:05Unos pasos más y le daré su merecido.
44:15No.
44:16No.
44:17Se lleva al almirante.
44:19No, no se lo lleva.
44:21Piénselo bien.
44:22¿Cómo pudo Melton sacarlo del Sea View con toda la tripulación allí
44:27si Nelson no hubiera querido?
44:30Vamos.
44:31En silencio.
44:42Debo darle disculpas.
44:43No.
44:44No.
44:45No.
44:46No.
44:47No.
44:48No.
44:49No.
44:50No.
44:51No.
44:52No.
44:53No.
44:54No.
44:55No.
44:56No.
44:57No.
44:58Debo darle disculpas, almirante.
44:59Esta reunión hubiera sido innecesaria si su capitán no se hubiera escapado.
45:05Así que Kane escapó.
45:07Qué bien.
45:08Pero no saldrá de esta isla, claro está.
45:12Ni usted tampoco.
45:13Veinte minutos para la hora cero y sigue el contero.
45:16Pero usted, por ningún motivo quiero que esa cuenta se detenga.
45:21Tiene usted un equipo sumamente complicado.
45:25Gracias, sabemos usarlo bien.
45:27Una prueba más después de esta y se pondrá fin a la serie.
45:31Una más.
45:34¿Dónde está la bomba?
45:35En una plataforma aquí en la isla, lista para estallar en cualquier momento.
45:39Será una explosión espectacular para que el mundo sepa que ya formamos parte del club nuclear.
45:45¿Alguna otra pregunta, señor?
45:47No.
45:48Creo que no.
45:51Bien, señor Krieger.
45:55Doctor, mátelo.
46:03Doctor Melton, ya recibió sus órdenes.
46:05Le ordené que matara a Nelson.
46:09Las balas de este revólver son para usted.
46:12Las balas de este revólver son para usted, señor Krieger.
46:24¡Krieger, quieto! ¡Quietos todos!
46:30Deme el revólver, doctor.
46:32Lee, llévese a esos hombres.
46:34Bien, andando.
46:36Vamos, muévanse.
46:39Almirante, pierde su tiempo.
46:41El conteo continuará hasta que la propia secuencia cifrada lo interrumpa.
46:45Llévenselo.
46:47Doctor, usted quédese conmigo.
46:52¿Será verdad lo que dice?
46:54Me temo que sí.
46:56No podemos suspenderlo.
46:59Pero mire esto.
47:01Ve cómo está armado.
47:03Es igual a nuestro sistema.
47:05Exactamente.
47:06Telemetría convencional.
47:08Interruptores que activan el mecanismo detonador.
47:11¿No es cierto?
47:13Sí.
47:14¿No es cierto?
47:16Sí.
47:17¿No es cierto?
47:19Sí.
47:20¿No es cierto?
47:21Sí.
47:22Interruptores que activan el mecanismo detonador.
47:24¿No podemos modificarlo sin la clave?
47:27No.
47:29Pero podemos activar la bomba de la torre para que estalle al mismo tiempo.
47:33Todo el sistema fue ideado para funcionar con ambos dispositivos.
47:37O una por una, normalmente.
47:40¿Lo descubrirán y suspenderán el conteo?
47:43Puede ser, pero lo dudo.
47:45Vea esto.
47:46Los mismos controles sirven para ambos circuitos.
47:49No recibirá ninguna señal de su servomotor si parchamos este segundo grupo junto con el primero.
47:56Ojalá tenga razón.
47:58No tardaremos en saberlo.
48:01Vienen guardias por el pasaje.
48:13Quedarán cercados.
48:14Ya no podrán escaparse de la isla.
48:16Le aconsejo que detenga el conteo inmediatamente.
48:18Debo enseñarlo, almirante.
48:20Vamos, doctor.
48:21Kowalski, Curley, vámonos.
48:23Sí, señor.
48:24¡Pero muévanse!
48:37¡Síganlos, síganlos!
48:49¡Chip!
48:50Inmersión y adelante a toda máquina.
48:52A la orden, señor.
48:54¡Listos para sumergirse!
48:55¡Listos para sumergirse!
48:57¡Adelante a toda máquina!
49:19Suerte que adaptaron muchos de sus instrumentos como los nuestros.
49:23¿Cree que Krieger suspenderá el conteo?
49:26Lo sabremos en unos segundos.
49:27Ya estamos bastante lejos de la isla.
49:49¡Concuerda!
49:50La temperatura del agua, densidad y salinidad constantes.
49:53La corriente del golpe está donde debe estar.
49:55¿Será esto consecuencia de la última explosión nuclear?
49:58¿Por qué no?
49:59Estoy convencido de que fueron las pruebas ilegales las que alteraron la corriente.
50:04Adelante.
50:06Buenas noticias, almirante.
50:07Llegaremos a Pensacola en dos horas.
50:09¿Por qué no?
50:10¿Por qué no?
50:11¿Por qué no?
50:12¿Por qué no?
50:13¿Por qué no?
50:14¿Por qué no?
50:15¿Por qué no?
50:16¿Por qué no?
50:17Llegaremos a Pensacola en dos horas.
50:18Recibí el informe meteorológico, despejado y templado.
50:47¡Atención!
50:48¡Atención!
50:49¡Atención!
50:50¡Atención!
50:51¡Atención!
50:52¡Atención!
50:53¡Atención!
50:54¡Atención!
50:55¡Atención!
50:56¡Atención!
50:57¡Atención!
50:58¡Atención!
50:59¡Atención!
51:00¡Atención!
51:01¡Atención!
51:02¡Atención!
51:03¡Atención!
51:04¡Atención!
51:05¡Atención!
51:06¡Atención!
51:07¡Atención!
51:08¡Atención!
51:09¡Atención!
51:10¡Atención!
51:11¡Atención!
51:12¡Atención!
51:13¡Atención!
51:14¡Atención!
51:15¡Atención!
51:16¡Atención!
51:17¡Atención!
51:18¡Atención!
51:19¡Atención!
51:20¡Atención!
51:21¡Atención!
51:22¡Atención!
51:23¡Atención!
51:24¡Atención!
51:25¡Atención!
51:26¡Atención!
51:27¡Atención!
51:28¡Atención!
51:29¡Atención!
51:30¡Atención!
51:31¡Atención!
51:32¡Atención!
51:33¡Atención!
51:34¡Atención!
51:35¡Atención!
51:36¡Atención!
51:37¡Atención!
51:38¡Atención!
51:39¡Atención!
51:40¡Atención!
51:41¡Atención!
51:42¡Atención!
51:43¡Atención!
51:44¡Atención!