• l’année dernière
Réalisateur Tetsuo Imazawa
Studio d’animation Toei Animation
Chaîne TV Asahi

Durée 20 minutes
1re diffusion 1er octobre 1976 – 2 février 1979
Épisodes 115 (7 saisons)

Category

📺
TV
Transcription
00:00Dans la salle Sainte-Johanna, Candy s'est vue rejetée de partout, mais le docteur Martin
00:09de la Joyeuse Clinique lui propose de l'employer.
00:12A quelques temps de là, un mystérieux messager vient lui annoncer que Terry, de retour à
00:18Chicago, veut la voir en secret, et ce messager l'emmène dans une villa isolée.
00:23Candy ne se tient plus de joie, elle a pensé de revoir celui qu'elle n'a jamais cessé
00:28d'aimer, et songe à ses amours d'antan.
00:32Alors Candy, tu t'attendais probablement à te trouver devant quelqu'un d'autre, n'est-ce
01:01pas?
01:02Oui, de moi.
01:03Est-ce que j'ai pu être stupide?
01:08En entendant le nom de Terry, je ne me suis pas méfiée une seconde.
01:12Sais-tu que tu es très en beauté aujourd'hui, je n'ai jamais été, je l'avoue, aussi sensible
01:17à ton charme.
01:18Je sais ce que tu es, je vais te le dire, moi tu n'es qu'un traître et un lâche, tu
01:21as abusé de ma confiance, je ne resterai pas une minute de plus.
01:24Mille regrets ma petite Candy, mais tu ne passeras pas.
01:26Tu m'as attirée dans un guet-apens, et tu veux en plus me garder prisonnière.
01:32Allons, pas de grands mots, je veux simplement discuter tranquillement avec toi en tête à
01:36tête.
01:37Non seulement tu cherches visiblement à m'éviter, mais tu m'as juré, et je passe pour un imbécile
01:42aux yeux de mes amis.
01:43Pas plus tard que l'autre jour, devant témoin, tu m'as bien dit que tu me haïssais.
01:47Oui, je l'ai dit.
01:48Et bien tu vas le retirer.
01:50Dis-toi bien que toutes les filles à qui j'ai fait la cour en ont été fières et
01:55heureuses.
01:56Daisy, par exemple, est follement éprise de moi, et bien que n'étant pas une André,
02:00elle est néanmoins d'une excellente famille, ce qui n'est pas ton cas, que je sache, mais
02:04pourtant, vois-tu, c'est toi que j'aime, Candy.
02:07Mille, amoureux de moi?
02:10Et je suis sûr, bien que tu dises le contraire, et que tu prétends me détester, que d'enfant,
02:14c'est moi que tu aimes, et pas l'autre, l'acteur.
02:16Tu me perds la tête?
02:17Et si tu ne le dis pas, c'est par timidité, mais puisque nous sommes seuls tous les deux,
02:21sans témoin, avoue-le donc.
02:22Vraiment, tu veux savoir ce que je pense?
02:30Oui, pour une fois, vas-y, sois franche.
02:31Et bien, je vais l'être, et d'une façon qui ne va sûrement pas te plaire, je ne t'aime
02:34pas, et non seulement, je ne t'aime pas, mais je te déteste, et je me demande ce qui a pu
02:37te faire croire le contraire une seconde.
02:38Tu me détestes?
02:39Comment peux-tu dire que tu me détestes, quand je viens de t'avouer que je t'aime?
02:42Oui, je te déteste, et je vous ai toujours détesté, toi et ta sœur, depuis le premier
02:46jour où je vous ai vu, tu n'as jamais cessé de me faire du mal, et tu voudrais aujourd'hui
02:49que je t'aime?
02:50Et maintenant, écarte-toi, et laisse-moi passer, je te prie.
02:57Lâche-moi tout de suite!
02:58Tu vas me payer ça, petite chipie, ton mépris va te coûter cher, très cher.
03:02Je te dis de me laisser tout de suite, tu entends?
03:08La casse!
03:11Oh, mon Dieu, il m'enferme!
03:14Neil, ouvre-moi!
03:16Neil!
03:18Ouvre la porte!
03:20Candy!
03:22Candy, je ne t'ouvrirai que lorsque tu m'auras enfin dit que tu m'aimes!
03:26Je ne te le dirai jamais encore une fois, Neil, je te déteste!
03:29Bon, et bien, puisque tu refuses, je vais te laisser moisir ici!
03:52Alors, Candy, aurais-tu par hasard envie de piquer une tête?
04:07Candy!
04:22Anne!
04:27Non, ce n'est pas possible!
04:29Candy!
04:41Hey, Candy, ne crois surtout pas que je vais renoncer!
04:51Mais, où suis-je?
05:06Je ne suis jamais venue par ici.
05:15Personne, pas une voiture.
05:21Albert doit être inquiet.
05:23Il faut que je rentre le plus vite possible.
05:26Oh, une voiture!
05:28S'il vous plaît, arrêtez!
05:32Candy!
05:35Albert!
05:38Qu'étiez-vous devenue?
05:39Je vous ai cherché partout!
05:41Oh, Albert!
05:43Albert, vous voilà!
05:45Mais, qu'est-ce qui vous arrive?
05:46Il s'est passé quelque chose?
05:47Pourquoi pleurez-vous?
05:48Comme ça, je ne suis pas un peu fatiguée, peut-être.
05:50Ça m'arrive parfois.
05:51De temps en temps, les larmes se mettent à couler toutes seules.
05:57Mais, vous êtes toute trempée aussi.
05:59Oui, je sais. Je me suis baignée dans le lac.
06:01Ça tombe bien, si je peux dire.
06:02Je voulais justement vous faire cadeau d'une robe que je viens d'acheter cet après-midi.
06:10Voilà, elle est sèche, elle, au moins.
06:11C'est pour moi?
06:13Et pour qui croyez-vous que ce soit?
06:15Je me suis fait un bon pourboire tantôt à l'animalerie.
06:17Tenez, passez-la, sinon vous allez prendre au froid.
06:21Vous pensez à tout, Albert. Je ne sais pas comment vous remercier.
06:26La nuit tombée, ne vous voyant pas rentrer,
06:28je suis allé au devant de vous jusqu'à la clinique du docteur Martin.
06:30Et là, des enfants m'ont dit qu'un homme était venu vous prendre en voiture
06:33et que vous étiez parti en direction du lac.
06:35Alors, je me suis inquiété.
06:36Vous vous êtes inquiété?
06:37Vous avez cru qu'on m'avait enlevée?
06:40Non, non, je vous sais capable de vous défendre.
06:42Mais, quand on est ravissante, il faut s'attendre à devenir la proie des ravisseurs.
06:46Oh, Albert!
06:49Je plaisantais.
06:52Cette robe vous va à merveille quand même.
06:54Je suis ravie qu'elle vous plaise.
07:12C'est vraiment surprenant.
07:13C'est vrai, je suis très surprise du nombre de fois
07:15vous m'avez secouru ou aidé quand je courais en danger.
07:17Ah oui? Et vous étiez aujourd'hui en danger?
07:19Que s'est-il passé?
07:20Eh bien, un homme que je ne connaissais pas est venu me chercher
07:22pour me dire que Terry était à Chicago et qu'il allait me conduire près de lui.
07:25Mais il m'avait menti. Ce n'était pas Terry, c'était Neil.
07:27Quoi? C'était Neil, le frère d'Elisa?
07:30Parce que vous connaissez Neil et Elisa?
07:32Non, pas du tout. Je les connais seulement de nom.
07:34Vous m'en avez tellement parlé.
07:36Et ce Neil est de la branche des Legrand, n'est-ce pas?
07:38Oui, et à ma grande surprise, il m'a déclaré Bruce.
07:41Comment qu'il était amoureux de moi.
07:43Moi, je le déteste depuis toujours.
07:45Voilà une curieuse façon de déclarer son amour à une jeune fille
07:47pour un jeune homme soi-disant bien élevé.
07:49Quelle mufflerie.
07:52J'ai peut-être été trop brutale de mon côté.
07:54Je n'aurais peut-être pas dû lui dire que je le haïssais à ce point-là.
07:58Mais c'est plus fort que moi. Je ne sais pas dissimuler mes sentiments.
08:02Eh bien, Candy, qu'avez-vous? Vous semblez pensive.
08:04Qui, moi? Oh, c'est rien.
08:06Je ne disais seulement que la haine ne donne jamais rien de bon.
08:08Je ne crois pas que nous puissions continuer de cohabiter ensemble, elle et moi.
08:13Il faudra bien que je lui dise un jour ou l'autre que j'ai retrouvé mon passé.
08:16Mais pas tout de suite.
08:28J'ai du mal à croire que Neil Legrand puisse être amoureux de vous, Candy.
08:31Ou alors c'est que le malheureux vous a détruit.
08:34J'ai du mal à croire que Neil Legrand puisse être amoureux de vous, Candy.
08:37Ou alors c'est que le malheureux vous connaît bien mal.
08:39Qu'il me connaît mal? Que voulez-vous dire par là?
08:41Eh bien, je veux dire que si j'étais moi-même plus jeune,
08:43je ne serais pas attiré par une femme aussi tyrannique que vous.
08:46Tyrannique? Parce que c'est peut-être faire preuve de tyrannie que de vous empêcher de boire.
08:50Oh, non.
08:52Non, il y a des tyrants qui compensent ce défaut avec d'autres vertus.
08:55Et voilà, on se rattrape comme on peut.
08:57Et maintenant, parlons sérieusement.
08:59J'ai peur que ce godelureau qui me paraissait fier de ses succès féminins
09:01ne s'entête dans ses projets sur vous.
09:03J'ai mieux ne pas y penser.
09:07Bonjour, messieurs-dames.
09:09Bon, et maintenant, allons-y, Candy. Il est temps de se mettre au travail.
09:12Oui, docteur.
09:14Voulez-vous vous asseoir?
09:16Comment allez-vous, docteur?
09:17C'est plutôt à moi de vous poser la question.
09:19Donnez-vous la peine.
09:23Mais à propos, Candy, l'homme qui vit sous le même toit que vous chez M. Thomas,
09:26qu'est-ce qu'il fait en juste?
09:27Mais il s'occupe de donner des soins aux pensionnaires d'une animalerie.
09:29Vous en êtes bien sûre?
09:31Moi, je dis ça parce que, d'après certaines personnes,
09:33il travaillerait pas.
09:35Il fréquenterait toutes sortes de gens peu recommandables au parc et dans les bars.
09:37Quoi? Qu'est-ce que vous dites?
09:39Oui, et même que certaines ajoutent que vous êtes bien naïves
09:41et que ce monsieur, bah, il vit tout bonnement à vos crochets.
09:43Qui ose dire ça? Ce n'est pas vrai.
09:45Il travaille toute la journée, j'en suis certaine.
09:47Oui, elle a raison. Vous ne devriez pas colporter des histoires pareilles.
09:50Comment colporter des histoires? Mais ça n'est pas des histoires
09:52parce que moi, je l'ai vu, docteur, de ses yeux-là.
09:54Et pas plus tard qu'hier, parler à voix basse
09:56dans un café à deux personnages de Mauvaise Mine.
09:58Écoutez, mademoiselle Candy, moi, je vous dis que votre Albert, il se moque de vous.
10:01Oh, je n'en crois rien.
10:03Encore une fois, monsieur Carrère, je vous demande de vous taire.
10:05Vous lui faites de la peine, cette petite.
10:07Mais pas du tout. Elle doit bien comprendre, au contraire,
10:09que c'est dans son propre intérêt.
10:11Ça nous fend le coeur de la savoir-victime de cet individu.
10:15Il se passe quand même des choses curieuses.
10:17Il s'est acheté une voiture d'occasion, sans doute,
10:19mais en très bon état.
10:21Et cette robe qu'il vient de m'offrir...
10:23Je me suis fait un bon pourboire cet après-midi.
10:25J'ai aussitôt pensé à vous.
10:27C'est vraiment de là que lui vient tout cet argent.
10:31Eh bien, vous rêvez, Candy.
10:33Pardon.
10:35Je vais vous demander une faveur.
10:37Pourriez-vous m'accorder une pause pour faire un saut jusqu'à l'Institut Zoologique?
10:39L'Institut Zoologique, c'est bien là, n'est-ce pas,
10:41que votre ami Albert a trouvé récemment un emploi?
10:43C'est ça, oui.
10:45D'accord, allez-y, mais ne vous attardez pas trop.
10:47J'ai besoin de vous pour la consultation.
10:49Vous pouvez compter sur moi. Je ne ferai que l'aller-retour.
10:57Oui, c'est bien là.
10:59Entrons.
11:09Désolée, mais nous n'avons personne de ce nom-là ici, mademoiselle.
11:11Quoi? Est-ce que vous en êtes sûre?
11:13Tu connais?
11:15Oui.
11:17C'est ce nom-là.
11:19C'est ce nom-là.
11:21C'est ce nom-là.
11:23C'est ce nom-là.
11:25Tu connais?
11:27Non.
11:29Nous n'avons d'ailleurs pas d'assistant.
11:31Nous assurons nous-mêmes les soins nécessaires à nos animaux.
11:49Mais alors,
11:51s'il ne travaille pas,
11:53d'où lui vient tout cet argent?
11:57Faut-il croire ces gens qui prétendent l'avoir vu
11:59en compagnie de personnages à l'allure douteuse,
12:01qui ont peut-être voulu profiter du fait
12:03qu'il était amnésique?
12:11Donc, d'après ce que vous en dit
12:13les membres du personnel, Albert est inconnu à l'Institut.
12:15Je n'y comprends rien.
12:17Il doit y avoir une erreur.
12:19Oui, c'est probable.
12:21Albert, je suis sûr que nous pouvons lui faire entière confiance.
12:25Mais je lui fais entière confiance, docteur.
12:27Je ne me permettrai pas de mettre sa parole en doute.
12:29Parfait.
12:31Et maintenant, au travail.
12:33Et retrouvez votre sourire.
12:35C'est le meilleur des médicaments pour vos malades.
12:37D'accord.
12:39Eh bien, voilà, je retrouve Candy.
12:41C'est bien mieux comme ça.
12:51Patron, whisky.
12:55Pas question.
12:57Vous avez déjà assez bu comme ça pour aujourd'hui, mon garçon.
12:59Ce n'est pas votre affaire.
13:01Vous avez demandé un whisky et je veux un whisky.
13:03Et moi, je vous dis non.
13:05Vous avez bien assez bu comme ça.
13:07Ça se terminera mal.
13:09Payez-moi et allez boire ailleurs.
13:11Dans cette maison, on ne sert pas les ivrognes.
13:13Quoi? Moi, un ivrogne?
13:15Répétez-moi.
13:17Qui casse les verres l'épais.
13:19Vous me devez 57.
13:21Je paierai.
13:25Oh, chère Juliette.
13:27Pourquoi es-tu si belle encore?
13:29La mort serait-elle amoureuse de toi pour que le monstre aboré
13:31te conserve ici éternellement dans cette crypte
13:33pour être ton amant?
13:35C'est pour cela que je veux y demeurer tout près de toi.
13:37C'est du Shakespeare. C'est Romeo et Juliette.
13:43Je vais fixer mon repos éternel
13:45et secouer le jou maléfique des étoiles.
13:47Tirez-vous mes yeux. Regardez-la une dernière fois.
13:49Et vous, mes bras, donnez-lui votre dernière étreinte.
13:51Terry, je suis Albert. Vous me reconnaissez?
13:53Albert, dites-vous.
13:55Ce nom ne me dit rien.
13:57Avez-vous oublié le parc zoologique de la rivière bleue à Londres
13:59et le jour où je vous avais sauvé de vos agresseurs?
14:01Nous étions bons amis à cette époque.
14:03Ça suffit. Je vous répète que je ne vous connais pas
14:05et que je ne suis pas Terry.
14:07Allons.
14:09Fichez-moi la paix.
14:11Je ne sais pas ce qui vous a poussé
14:13à devenir ce que vous êtes d'aujourd'hui.
14:15C'est notre vieille amitié, Terry. Je refuse de me battre.
14:21Notre vieille amitié.
14:23Assez. Ça suffit, Terry.
14:25Notre vieille amitié.
14:27Je ne suis l'ami de personne. Vous entendez? Je vais vous le prouver.
14:29Allez, battez-vous si vous n'êtes pas un lâche.
14:31Soit. Puisque vous insistez, allons-y.
14:37Allons, Terry. Relevez-vous.
14:39Reprenez votre calme.
14:41Vous l'aurez voulu.
14:45Allons, Terry. Calmez-vous.
14:47Je ne m'appelle pas Terry. Je ne suis pas Terry.
14:49Mais si, vous êtes Terry.
14:59Est-ce que ce serait un de vos amis, monsieur?
15:01Oui.
15:03Ça fait déjà plusieurs jours qu'il vient ici régulièrement
15:05et chaque fois, il boit jusqu'à en perdre la raison.
15:11Voulez-vous me donner un seau d'eau froide, je vous prie?
15:13Oui, monsieur.
15:15Ça va sûrement lui faire du bien.
15:17Merci.
15:25Alors, Terry, vous vous sentez mieux?
15:27Frappez-moi, Albert.
15:29Et donnez-moi une bonne correction.
15:31Je l'ai bien mérité. Je ne suis qu'un voyou.
15:33Alors, alors.
15:43Alors.
15:59Ainsi, vous avez erré de ville en ville
16:01depuis que vous avez renoncé au théâtre
16:03et quitté la compagnie Strasford,
16:05comme l'ont raconté les journaux.
16:07Je ne sais pas pourquoi, mais la vraie raison,
16:09c'est que je pensais toujours à elle.
16:11Après son départ, que tout était terminé
16:13et que tout s'était ligué contre moi.
16:15Que ma carrière était compromise et j'ai voulu faire le point.
16:17Et vous avez réussi à voir où vous en étiez?
16:19Non, je n'ai pas réussi.
16:21J'étais désespéré, je me suis mis à boire
16:23et vous avez pu aujourd'hui en constater le résultat.
16:27Je savais bien que mon entreprise était vouée à l'échec
16:29et que je ne pourrais jamais oublier Candy.
16:31Alors je suis venu à Chicago, mais je ne voulais pas
16:33qu'elle me voit comme ça.
16:35Terry, il ne faut jamais désespérer. Il n'est pas trop tard.
16:37Tout peut encore s'arranger.
16:39Vous voyez bien que j'ai touché le fond
16:41et que je ne pourrais plus refaire ma vie.
16:45Non, je vous répète qu'il n'est jamais trop tard.
16:47Si bas que l'on tombe, on peut toujours remonter la pente.
16:49Je vous ai entendu tout à l'heure dans la dernière scène
16:51de Roméo et Juliette.
16:53Vous savez, les vapeurs de l'ivresse donnent parfois du talent.
16:55Terry!
16:57Je vous interdis de vous laisser aller au désespoir.
16:59Vous risquez de vous y perdre, vous, votre carrière et le reste.
17:01Candy, elle aussi était au seuil du désespoir.
17:03Mais elle a su réagir à temps.
17:05Oui, elle a su avoir du courage.
17:07Oui, Candy, une jeune fille que chacun croit fragile
17:09a su surmonter une situation dans laquelle vous avez lâché pied.
17:11Il faut réagir à votre tour, Terry.
17:13Suivez-moi.
17:25Regardez.
17:27Allons, allons.
17:29Et en silence.
17:33Candy.
17:35Mais comment se fait-il qu'elle travaille ici?
17:37Parce qu'à la suite d'une cabale dirigée contre elle,
17:39elle a été renvoyée de l'hôpital.
17:41Mais elle n'a pas pour autant renoncé à se battre.
17:43Elle a décidé malgré tout de poursuivre dans la voie qu'elle avait choisie.
17:45La voie qu'elle avait choisie?
17:47Oui, c'est un être que les difficultés n'ont jamais rebuté.
17:49Et cela depuis qu'elle est au monde.
17:51Elle s'est fixé un but et l'atteindra quoi qu'il advienne.
17:53Quoi qu'il advienne?
18:05Candy.
18:07Je ne peux pas te laisser partir.
18:09Je voudrais que le temps suspende son bonheur.
18:11Oh, Terry.
18:13Ne dis rien.
18:15Laisse-moi savourer cet instant.
18:17Il pleure.
18:19Terry pleure.
18:23Terry que j'aime.
18:25Terry, mon amour.
18:27Ce qui t'est comme ça.
18:31Candy, tu ne seras pas malheureuse.
18:33N'est-ce pas?
18:35Je ne pourrais pas en supporter l'idée.
18:37Promets-moi d'avoir du courage.
18:39Oui.
18:41Je te le promets.
18:51Elle est partie.
18:53Droit devant elle.
18:55Sans se retourner.
18:57Terry, tu as encore le temps de la rejoindre.
18:59Tu es entièrement libre.
19:01Je te l'assure.
19:03Je ne veux pas que tu souffres de mon égoïsme.
19:07Suzanne, je t'en prie.
19:09Ma décision est déjà prise.
19:11C'est toi.
19:13Terry.
19:17Oui, mon choix est fait.
19:19Il s'appelle Suzanne.
19:21Au revoir, Candy.
19:23Au revoir, Candy.
19:33Qui est le prochain?
19:35Qui est le prochain?
19:37Tu es sûre que ça ne fait pas mal?
19:39Je n'ai jamais fait de mal à personne.
19:41Je suis une bonne infirmière.
19:43Albert, j'ai réfléchi.
19:45Je vais retourner à New York et reprendre ma place dans la troupe.
19:47Vrai?
19:49Oui, je m'étais aussi fixé un but et je veux l'atteindre.
19:51Allez-vous revoir Candy?
19:53Non, ça vaut mieux, je crois.
20:01Au revoir, Candy.
20:03Au revoir pour toujours.
20:11Candy ne s'est pas un instant douté que Terry était là,
20:13à quelques pas d'elle,
20:15et qu'il allait quitter Chicago
20:17sans chercher à la revoir,
20:19pour ne pas réveiller en elle de douloureux souvenirs.

Recommandations