Bonanza, 01x20, Los Mercaderes del Terror

  • la semana pasada
Serie de TV (1959-1973). Temporada 01, 32 Capitulos, Ambientado en el Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Transcripción
00:00No muchos son tan privilegiados como nosotros para ver nacer una nueva civilización ante sus ojos.
00:06Hay momentos en las calles de Virginia City en que cuestiono el uso de la palabra civilización.
00:11Siempre pasa así con lo nuevo, Hobsing.
00:14Un diamante antes de ser pulido no parece más que un pedazo de piedra.
00:20¿Es éste el estilo norteamericano de brindar por una ocasión importante?
00:25Por tu hijo en su decimoctavo aniversario.
00:28Por el cumpleaños de mi hijo Jimmy en Norteamérica.
00:31Por la unión del pasado y el presente.
00:34Para crear un mejor futuro.
00:39¿Por qué?
00:41¿Por qué?
00:43¿Por qué?
00:45¿Por qué?
00:48Han honrado mi casa y ahora hay mucho que hacer.
00:56Es una suerte que conozcas a la familia Cartwright, Hobsing.
00:59Me complace saber que aquí en América el afecto y el respeto de los hijos por su padre es tan fuerte como en la tierra de nuestros antepasados.
01:07La familia Cartwright tiene gran respeto por ti, tío.
01:10Y admiración por tu hijo.
01:12Estoy feliz de que los jóvenes nos honren con su presencia en la fiesta de cumpleaños.
01:17Y descuida, Hobsing, tu amigo Hoss cenará tan bien como si tú mismo hubieras cocinado.
01:42Oye, tú.
01:49¿Se dirige a mí?
02:05Ah, sí.
02:07Tú y yo somos como uno solo, Billy.
02:10Tendremos que acabar con toda esta porquería antes de que en Virginia City ya no se pueda vivir.
02:30Bonanza
02:36Protagonistas
02:40Michael Landon
02:44Lorne Green
02:49Bernal Roberts
02:53y Dan Blocker
03:03Hoy presentamos
03:05Los Mercaderes del Terror
03:11Oye, Joe.
03:14¿De veras van a servir nidos de pájaros de cenar en la fiesta de Jimmy Chang?
03:18Eso fue lo que dijo Adam.
03:21No estoy seguro de que me gusten.
03:23Tratándose de comida, sé que te gustarán.
03:28Hobsing.
03:32¡Papá, Adam, venga pronto!
03:34¡Venga pronto!
03:38Hobsing, ¿qué te pasó, muchacho?
03:47¿Qué te pasó, muchacho?
03:49¿Puedes hablar, Hobsing?
03:51Parece que le dieron una paliza.
03:52Sí.
03:53Papá, permíteme llevarlo a la casa.
03:55Olvídese de esto.
03:57Hobsing está bien.
03:58Esto incumbe a los chinos solamente.
04:04¿Qué opinas de eso, papá?
04:07¿Crees que se metió en un lío con uno de esos pandilleros Tong?
04:10No, no lo creo.
04:11La Tong es una organización protectora compuesta por gente civilizada.
04:14No sé hasta dónde habrán llegado con esto.
04:16Demasiado.
04:17Sobre todo en las minas de oro de California.
04:21No sabía que estuvieran hasta en las montañas.
04:23Pero, ¿por qué hacer algo semejante?
04:27Porque Hobsing es chino.
04:31Es lo más ridículo que he escuchado, papá.
04:35Siento que debo entrar ahí y destruir ese maldito pueblo.
04:38No, tú irás a la fiesta de Jimmy Chang mañana como lo habíamos planeado.
04:42¿Entonces qué, vas a olvidar que alguien golpeó a Hobsing?
04:45No vamos a olvidarlo, pero tampoco a buscar más problemas para los chinos de los que ya tienen.
05:05¿Tienes suficiente dinero, verdad?
05:07Oh, sí, ya pagamos el regalo de Jimmy Chang.
05:09Solo vamos por él, papá.
05:11Está bien, los veo luego.
05:13Vamos.
05:18¿Qué es lo que quieres, Lee Chang?
05:20Hoy es cumpleaños de mi hijo.
05:22¿A qué tiene?
05:23¿A qué tiene?
05:24¿A qué tiene?
05:25¿A qué tiene?
05:26¿A qué tiene?
05:27¿A qué tiene?
05:28¿A qué tiene?
05:29¿A qué tiene?
05:30¿A qué tiene?
05:31¿A qué tiene?
05:32¿A qué tiene?
05:33¿A qué tiene?
05:34Hijo.
05:35Ah qué tierno.
05:36Y quiero comprar 18 banderas norteamericanas pequeñas.
05:41Ah.
05:42Es que se te acabaron las banderas, ¿verdad, Hammond?
05:47¿Ah?
05:48Oh, sí, sí, es cierto, lo olvidé.
05:52No tengo banderas norteamericanas, lo lamento.
05:54¿Y por qué lo lamentas?
06:00No tengo, Chang.
06:01Tendrás que ir a otra parte.
06:02Gracias. Buscaré en la tienda del señor Campbell.
06:06Él tampoco tiene, ni tampoco nadie más en el pueblo.
06:28Li Chang, amigo mío.
06:30Ah, señor Ben. Señor Adam.
06:33Parece que mi sobrino les dio buena salud con su comida.
06:38Su sobrino Hobson alimenta a mi hermano Hoss excesivamente.
06:42Es un gran día para ti, Chang. Debes estar muy orgulloso de tu hijo.
06:46Señor Cartwright, ¿puede contestarme una pregunta?
06:49Por supuesto, lo que se te ofrezca, adelante.
06:51Hay algunas personas en su pueblo a las que no entiendo.
06:55Quería para mi hijo una fiesta de cumpleaños norteamericana.
06:58Yo no me preocuparía. Pastel y velas y listo.
07:01Ah, sí. Deben ser velas y no banderas.
07:06¿De qué hablas, Chang?
07:08Había pensado poner banderas norteamericanas en el pastel,
07:11pero entiendo que no está permitido.
07:13¿Quién lo dijo?
07:16Eso no importa.
07:19Chang, Hammond no quiso venderte las banderas para el pastel de Jimmy.
07:24No lo entendí, pero no quiero problemas.
07:44Bien, Adam, qué gusto verlos.
07:46¿En qué puedo ayudar a mis clientes favoritos?
07:49Queremos comprar unas banderas norteamericanas.
07:54No tengo pequeñas, Ben.
07:57¿Y cómo sabes que queremos esas pequeñas?
08:00Sí, tal vez buscamos una enorme.
08:02Bueno, es así.
08:04¿Tú atiendes la tienda ahora, Jesse?
08:06No, tengo mis propios asuntos, es todo.
08:10No te metas con los nuestros.
08:13Tienes muy mal humor, Adam.
08:17Bien, ¿qué pasa, Hammond?
08:19Estoy seguro de que no tengo.
08:22¿Por qué no vas y buscas con más cuidado?
08:27Sí.
08:30Veré por aquí.
08:33Aquí hay algunas.
08:36Creí que ya no tenía.
08:38Son tres, cuatro, cinco, seis.
08:41¿Cuántas necesitas?
08:43Dieciocho.
08:45Son para un pastel de cumpleaños.
08:49Hay algunas de más.
08:51Que sea un dólar.
08:57Gracias.
09:07Adam.
09:09No permitas que Jesse Tibbs te saque de tus casillas.
09:12Es inevitable.
09:14Es un pistolero y ladrón de ganado,
09:16y aún así anda suelto.
09:18Ya caerá en su propio tramo.
09:29Andy Fulmer para alcalde Virginia City.
09:32Andy Fulmer.
09:34Esto se pone bueno para alguien que se lanza para alcalde.
09:37Adam.
09:39Jesse Tibbs sigue siendo capataz de ese rancho
09:41que Andy Fulmer compró a los Carson.
09:44¿Hasta dónde yo sé?
09:48Hobsing.
09:50El asunto de las banderas con Lee Chang.
09:52Estas parecen técnicas de campaña que Fulmer usaría.
09:56Están los irlandeses, ahora los chinos.
09:59América para los americanos.
10:01Es una política difícil, papá.
10:04Adam, hazme un favor.
10:05¿Quieres llevar esas banderas a Lee Chang?
10:07Dile que Hammond se equivocó.
10:09¿Qué piensas hacer?
10:11Tengo que hablar con alguien.
10:14Adelante.
10:20Adelante.
10:25Ben Cartwright, qué gran honor.
10:27¿A qué debo el placer de esta visita, señor Cartwright?
10:30No tienes que entrar en tantas formalidades, señor Fulmer.
10:33Te conozco desde ese tiempo.
10:37¿En qué escuela obtuviste eso?
10:39¿La de la vida?
10:40¿La misma a la que fuiste tú?
10:42Solo que yo no me hago llamar abogado.
10:44La gente tiene problemas y me pide consejos.
10:48La ley no me prohíbe cobrar algo por ayudarles.
10:52¿A qué debo tu visita, Ben?
10:56Andy...
10:58Sé que te estás postulando para alcalde.
11:02Así es.
11:05¿Y cuál es tu política?
11:08Virginia City para Virginia City.
11:10Corto, tierno y definido.
11:12¿Te gusta?
11:14Depende de lo que eso signifique.
11:16Que Virginia City pertenece al pueblo, que la hizo lo que es.
11:19Que no queremos forasteros.
11:22¿Y cómo defines a un forastero, Andy?
11:26Bueno, Ben, tú no vives en la ciudad y no podrías votar por mí, aunque quisieras hacerlo.
11:31Y me alegra que ese sea mi lema.
11:34Hablo de que nos ha invadido gente extraña que desea trabajar por nada.
11:38Vienen y nos quitan el pan de la boca a las personas que hemos levantado a este país.
11:44¿Por forasteros te refieres a los irlandeses, ingleses o a los chinos?
11:52Mira, Ben, antes de que empieces a hablarme de prejuicios,
11:56espero que recuerdes que el país está lleno de irlandeses, ingleses, franceses
12:00y a esa gente es a la que debo proteger.
12:03No fue mi idea en absoluto hablar de prejuicios, Andy.
12:06Yo solo quería saber qué pretendes.
12:10Sí, ¿significa que estás contra mí, Ben?
12:15Significa que si me entero de que tú o alguno de tus hombres tuvieron que ver con la golpiza a mi cocinero,
12:24te voy a atar una soga al cuello y te arrastraré por las calles de este pueblo.
12:30Ben, como te dije antes, tú no vives en esta ciudad y no puedes darme tu voto.
12:37Así que, ¿para qué meterte en la campaña?
12:40Creo que acabas de invitarme, Andy.
12:59¡Joss! ¡Joe!
13:01Maldita sea, es Jimmy Chang. Yo que quiero sorprenderlo con el pastel y me lo topo en plena calle.
13:06No esperaba verlos hasta esta noche.
13:08Vendrán a la fiesta, ¿no es cierto?
13:10Claro que iremos.
13:12¿Qué te pasa, Joss?
13:15¿De veras van a dar nidos de pájaros?
13:18Mi padre sintió lo mismo con el primer pedazo de pay de manzana que probó al llegar aquí.
13:22Hasta luego. Tengo que ir a la caballeriza a trabajar.
13:25Ve tranquilo, Jimmy.
13:27Es un buen muchacho.
13:29Decidió ir a la universidad en un año y lo hará.
13:32¿Crees que sepa que este es su pastel?
13:35Un niño de dos años lo sabría y Jimmy Chang cumple 18.
13:50Hola, preciosa.
13:51¿Podrías decir algo mejor que eso en público?
13:58Pues anoche no te importó demasiado.
14:01Billy Wheeler, ni siquiera estuve contigo anoche.
14:04¿Y con quién entonces salí?
14:06¿Tommy Gaines o Ned Wilkins o el chico Pierce?
14:11¿O tal vez con él?
14:15¿Y qué haces si fuera?
14:18Si no supiera que bromeas, te rompería la boca.
14:21Aléjate de mí.
14:24Supón que dijera esto a tu padre.
14:27¿Qué crees que te haría el viejo?
14:32Mejor pórtate bien y no se lo diré.
14:36Ya déjala.
14:38Déjala tranquila.
14:39¿Por qué no me obligas?
14:44Acabas de cometer el peor error de tu vida.
14:47Y no lo volverás a cometer.
14:54Jimmy.
14:57Déjame ver esa herida.
15:03Estoy bien, señorita. Mejor déjeme.
15:06Solamente te limpié una herida.
15:08Una chica lo haría por cualquiera.
15:11Sí, por cualquiera.
15:13No pretendí decirlo como lo dijiste.
15:17Está bien. Estoy acostumbrado.
15:20Ten. Te pondré un poco más de agua.
15:25¡Sally!
15:26Padre.
15:27Vuelve a la casa.
15:28Pero padre.
15:29¿Me escuchaste?
15:30¿Por qué? ¿Qué hice?
15:32Has deshonrado mi nombre humillándote ante este salvaje.
15:35Solo estaba ayudando a Jimmy. Billy Wheeler lo golpeó.
15:38Y yo le agradezco a Billy Wheeler que lo hiciera.
15:40Padre, ¿cómo puedes decir eso? Jimmy no hizo nada.
15:43Vete a casa antes de que te lleve a golpes.
15:45No te tengo miedo, padre.
15:47No he hecho nada malo.
15:48Cualquier muchacho que veo para ti es el diablo.
15:50¡Basta!
15:51¡Sally!
15:52No te acerques a ella.
15:54No debió hacer eso, señor Ridley.
15:56Maldito.
15:57¡Padre, no!
15:58¡No, por favor!
15:59¡No!
16:10Usted la mató.
16:12Usted la mató.
16:22No.
16:24¡No!
16:26¡No!
16:27No.
16:41Te dije que había sido tu peor equivocación.
16:45Te lo advertí, chino.
16:57Yo no estaría tan preocupado, Chang.
16:59Jimmy llegará en un momento.
17:01Seguramente el viejo Ridley le dio más trabajo.
17:03Ya lo conoces. Es un despiadado.
17:05A Jimmy no le importa. Trabaja duro.
17:07Hace lo que le ordenan.
17:12¿Tú qué crees, Gus?
17:14No lo sé.
17:15Está tan ansioso por ganar dinero para la universidad que pudo olvidar su fiesta.
17:20Ya se demoró casi una hora.
17:24¡Jimmy!
17:25¡Jimmy!
17:26¿Qué te pasó, Jimmy?
17:28Hobson, trae agua y una toalla. ¡Rápido!
17:30¿Qué pasa, hijo?
17:32Me venían siguiendo.
17:34¿Quién lo hizo?
17:35Tuve que defenderme, Hobs.
17:37Querían matarme.
17:38¿Por qué? ¿Qué hiciste?
17:39Yo...
17:40No hice nada.
17:42Algo debió pasar.
17:43Sally Ridley falleció.
17:45Su padre le dio un tiro.
17:46Fue un accidente.
17:48Y creen que yo lo hice.
17:50Mejor cuéntame toda la historia con detalles.
17:52Desde el principio.
17:53Fue un accidente, Joe.
17:55Yo quería a Sally.
17:57Jamás la habría dañado.
18:03Sabemos que está ahí.
18:04Que salga.
18:05Que salga o entraremos.
18:07Alguien saldría lastimado.
18:12Cálmense.
18:13Nadie dañará al muchacho.
18:16Hablaré con esos tipos.
18:17Joe, ven y cúbreme.
18:21Si quieren entrar,
18:22tendrán que pasar sobre mi cadáver.
18:24No buscamos ningún pleito.
18:26Solo queremos al muchacho.
18:27Es todo.
18:28No saldrá de aquí.
18:30Cometió un crimen.
18:31Y tiene que afrontar las consecuencias.
18:33Eso es muy precipitado, Billy.
18:35Supongo que hay una alternativa.
18:37O lo llevan a la cárcel.
18:39O traemos una soga.
18:41¿Qué prefieren?
18:45Esperen aquí.
18:47¿Se llevarán a mi hijo?
18:49Sí, Li Chang.
18:50Lo mejor será que Joe y yo
18:51lo llevemos a la cárcel.
18:53Pero crees en Jimmy.
18:55Descuida, Li Chang.
18:57El comisario Halstead es un hombre justo.
18:59Sabrá cuál es la verdad.
19:00Padre, en Norteamérica
19:01un hombre es inocente
19:02hasta que se demuestra lo contrario.
19:04¿Qué?
19:05¿Qué?
19:06¿Qué?
19:07¿Qué?
19:08¿Qué?
19:09¿Qué?
19:10¿Qué?
19:11¿Qué?
19:12¿Qué?
19:13¿Qué?
19:14¿Qué?
19:15No nos demuestran lo contrario.
19:16¿No es verdad, Joss?
19:20Así es, Jimmy.
19:22Vamos.
19:23Sí, andando.
19:28Hudson, Adam vendrá a buscarnos.
19:30Dile que fuimos a la cárcel.
19:45¿Por qué se los permitiste? ¿Pudimos hacerlo confesar?
19:49Billy, Billy, Billy. ¿Ya olvidaste lo que dijo Fullmer?
19:53Hay que dejarlo hervir. Que hierva, simplemente.
20:06¿Me has dicho la verdad? Seguro no se te olvidó nada.
20:10Ya le dije todo lo que pasó.
20:13Me inclino a confiar en él.
20:15¿Pero cuántos más lo harán? Esa es la pregunta.
20:17Yo le creo.
20:18Conozco a esta familia desde hace mucho. Son honorables.
20:21Claro que son honorables, pero eso no cambiará las cosas.
20:24No con ambiciones políticas de por medio.
20:28¿Hablas de Andy Fullmer?
20:29Sí.
20:31Ha esperado algo como esto desde que se postuló para alcalde.
20:36Vamos, muchacho.
20:42Jimmy, todo saldrá bien.
20:50Es por tu propia protección, Jimmy. Estarás mejor aquí que en tu casa.
20:54Lo entiendo, comisario.
20:57Esto no significa que seas culpable.
21:00Ni siquiera un hombre inocente acusado de crimen puede andar por las calles.
21:05Sí, lo sé.
21:06Estarás bien.
21:13Bien.
21:21Bien, Billy, que pase.
21:31¿Cómo está, señor Ridley?
21:32¿Andy?
21:33Tome asiento.
21:38Sabe que estamos con usted, señor Ridley.
21:40Deseamos que sepa que cuenta con nuestro apoyo en estos momentos tan terribles.
21:46Gracias, Andy.
21:48Es una tragedia, John. Una gran tragedia.
21:52Y de no haber bajado la guardia jamás habría pasado algo semejante.
21:58Usted me conoce, señor Ridley. Soy un hombre franco.
22:03Su hija salía con muchachos norteamericanos, ¿no?
22:06Claro que sí. Una chica tan linda como ella.
22:09¿Y alguno de esos muchachos norteamericanos se portó de alguna forma que no fuera decente?
22:14¡Por supuesto que no!
22:15¡Un norteamericano le habría matado a sangre fría!
22:19Hay algo que creo que debe saber.
22:22Ese muchacho no mató a mi hija.
22:25Fue un accidente.
22:27Yo tenía el arma y se disparó.
22:31El muchacho no mató a mi hija, Andy.
22:34Fui yo.
22:36Quédese sentado, señor Ridley. Su día ha sido muy duro.
22:42Y así creo que tienes algo que hacer.
22:45Sí, por supuesto.
22:55A veces cuando un hombre sufre una gran tragedia puede afectar su mente.
23:00¿Eso lo entiende o no, señor Ridley?
23:02Sí, sí lo entiendo, Andy.
23:05Y en su pesar, ¿puede olvidar cosas o aún imaginar cosas que jamás pasaron realmente?
23:13Sí, sí, es cierto.
23:18Lamento decir esto, viejo amigo, pero he visto signos de eso en usted.
23:24En su ansiedad por hacer lo correcto, quiere echarse toda la culpa por la muerte de Sally.
23:30Bueno, ¿y no debería, Andy?
23:32No, ahora enfrentemos la verdad.
23:35No es cierto que ese muchacho, James Chang, con su actitud provocó lo que causó la muerte a Sally.
23:45Como el señor es mi juez, ese muchacho causó la muerte de Sally.
23:50Sí, y la ciudad está atestada de esos indeseables y detesta esto que le ha pasado a usted.
23:56Y todo ciudadano decente de este pueblo querrá que eso no vuelva a pasar jamás.
24:00¿No es así, señor Ridley?
24:02Sí, así es, Andy.
24:05Correcto.
24:07Ya que estamos de acuerdo, examinemos lo que es mejor para Virginia City.
24:12¿Me estás pidiendo ordenar a los miembros de nuestro Tong pelear para proteger a tu hijo?
24:18Mi hijo no ha matado a nadie.
24:21Ha cometido un solo crimen, ser chino.
24:26¿Es James Chang chino?
24:27¿No ha renunciado a las costumbres de sus antepasados?
24:31¿No ha tomado el vestido y costumbres de otro pueblo?
24:35Es ambicioso.
24:37Desea educarse en esta tierra nueva.
24:40Sabe que algún día los chinos tomarán su lugar,
24:43junto con otras personas que han venido de otros lugares para formar esta nación.
24:48Tus ojos pueden ver grandes distancias.
24:51Y el riesgo es privilegio de la juventud.
24:54Es privilegio de la juventud.
24:56Tu hijo ha aceptado estas costumbres.
25:00Y con esto ha aceptado el riesgo.
25:03Pero es mi hijo.
25:05Y en la calle se habla de matarlo.
25:08Está escrito.
25:10Es mejor sacrificar un solo animal que causarle el sacrificio de toda la manada.
25:20Pero algunos hombres pelean
25:22para salvar un animal.
25:26¡Orden! ¡Orden, por favor!
25:29Quiero recordarles, amigos,
25:32que esto es una investigación oficial.
25:35Y espero orden.
25:37Continúe, señor Wheeler.
25:39Como dije,
25:41había visto a ese chino llevándose con sal y ruidli.
25:44Y se lo dije a su padre.
25:46Ya saben el resto.
25:48Señoría,
25:49creo que estamos dándolo por sentado.
25:52Por supuesto, señoría.
25:54Ben Cartwright ha estado muy cerca como para conocer los hechos.
25:58Pero esto no es un juicio, Andy.
26:00Es una investigación.
26:03¿Eso es todo, muchacho?
26:05Bueno, ¿no es suficiente, señoría?
26:08No quieras pasarte de listo.
26:10Ve a tu lugar y que pase el siguiente testigo.
26:15La señorita Amanda Ridley.
26:17Amanda Ridley.
26:25Ahora, Amanda,
26:27dinos en tus propias palabras lo que pasó anoche.
26:30Jimmy Chang mató a mi hermana.
26:34¡Orden, orden, por favor!
26:36¡Orden, orden, por favor!
26:40Amanda, esto no es un juicio.
26:42Solo revisamos los hechos.
26:44¿Pero qué esperaba?
26:45Todos en el pueblo saben la clase de chica que era mi hermana.
26:48Siempre presumiendo,
26:50componiéndose el cabello, coqueteando con los muchachos.
26:56Tenía celos de su hermana.
27:01Por favor, Amanda,
27:03sé lo difícil que esto debe ser para ti,
27:06pero solo deseamos escuchar lo que viste.
27:09Bueno, oí un tiro.
27:11Corría la caballeriza
27:12y ahí estaba Jimmy Chang inclinado sobre mi hermana.
27:15Había un revólver a su lado
27:17y mi pobre padre estaba ahí de pie
27:20y solo miraba.
27:22¿Y el arma estaba junto a Jimmy Chang?
27:24Junto a su mano,
27:26donde la abandonó.
27:28Señoría,
27:30¿cómo sabe que el arma era de Jimmy Chang?
27:32¿Quién lo vio soltarla allí?
27:34Ben, no estarás diciéndonos que cayó del cielo, ¿verdad?
27:37Ben Calright, no voy a tolerar una interrupción más.
27:43Está bien, Amanda, es todo.
27:49Señor Ridley, ¿quiere pasar al banquillo?
27:58Señor Ridley,
28:00¿cree que las declaraciones que ha escuchado
28:02son en realidad lo que pasó?
28:05Como Dios es mi testigo,
28:07ese muchacho causó la muerte de mi hija.
28:09Gracias, señor Ridley, es todo.
28:13Jimmy Chang, de pie.
28:17Esta investigación da por resultado
28:19que tú y Jimmy Chang
28:21vayas a juicio por la muerte de Sally Ridley.
28:24Esta investigación terminó.
28:29Ese juicio no me lo pierdo.
28:32¿Seguro lo colgarán, no, jefe?
28:34No es fácil.
28:35Juicio en un tribunal.
28:37A veces no puedes depender del jurado.
28:40Como se los dije previamente,
28:42este pueblo lo quiero sin chinos.
28:46Tal vez
28:48debamos ocuparnos
28:50de que no haya juicio.
28:53Jesse, me gusta como piensas.
29:06Estamos obligados con este pueblo, muchachos.
29:09Andy tiene razón.
29:11Todos somos comerciantes y vivimos de esto.
29:13Si dejamos que los chinos establezcan nuestra propiedad,
29:15valdrá menos.
29:17Nunca dijiste nada más cierto, Cyrus.
29:19Pienso lo mismo que tú.
29:21Si no pensara así,
29:23no me lanzaría para alcalde.
29:27Solo una cosa, Andy.
29:29Yo no soy hombre que precipite las cosas.
29:31Tampoco eres de los que se quedan viendo
29:33como queman tu casa.
29:35Si el crimen de ese chino queda impune,
29:37es como aceptar
29:39que no nos importa
29:41lo que les pase a nuestras esposas e hijas.
29:43¿Qué podríamos hacer, Andy?
29:46Ponerle un hasta aquí, de inmediato.
29:54Te tengo.
29:56Acabaré pronto contigo, Joe.
29:58No te preocupes.
30:00No te preocupes.
30:02No te preocupes.
30:03Acabaré pronto contigo, Joe.
30:15Comisario.
30:17Hubo junta en la tienda de Hammond
30:19y no me gusta nada.
30:21Andy Fulmer en la cima de la gloria.
30:23Una causa trillada y una audiencia acalorada
30:25que escuche sus tonterías.
30:27¿A dónde crees que llegue, papá?
30:29No lo sé.
30:31Pero si Fulmer enciende a toda esa gente,
30:33¿y tú crees que podamos pararlos?
30:35No puedo pedirle, señores,
30:37que intervengan en esto.
30:39Tampoco tienes opción, ¿o sí?
30:41Comisario, para quitarme de en medio
30:43tendrá que encarcelarme.
30:45Jimmy Chang es amigo mío.
30:48Bien, comisario.
30:50Bueno, yo mentiría
30:52si dijera que me complace,
30:54pero para hacer esto legal
30:56me gustaría que todos juraran
30:58como algo así les.
31:00Me alegra.
31:01Siempre soñé con llevar
31:03una insignia de comisario.
31:17Ven.
31:22Tú tenías razón.
31:25Ya no nos queda la menor duda, comisario.
31:32No.
31:34Solo hay una forma de evitar problemas
31:36y es llevándome al muchacho de la ciudad.
31:38Pero es que no puedo permitirlo, Ben.
31:40Tampoco permitir que una horda desquiciada
31:42linche a un inocente.
31:44Ben, Jimmy Chang fue acusado de homicidio.
31:46Mi deber es hacer cumplir la ley
31:48y creo que también lo es de ti
31:50y de tus hijos ahora.
31:52¿Qué hacemos, sentarnos a esperar?
31:54No hay más remedio.
31:56Aunque pudiéramos sacarlo,
31:58tendríamos que burlar a esos hombres.
32:01Cierto.
32:03Supongo que nada haría más feliz a Fullmer
32:05que dispararle a Jimmy Chang en un intento de escape.
32:07Oye, ¿no hay una ley que diga
32:09que un comisario no puede salir de aquí o sí?
32:11No, no la hay.
32:13Si tú y tus hermanos cambien de idea,
32:15puedo liberarlos de toda obligación.
32:17No me referí a eso,
32:19pero no me agrada la idea de sentarme aquí
32:21mientras Andy Fullmer hace y deshace.
32:23¿En qué piensas, hijo?
32:25Pienso que fue muy extraña la forma
32:27en que se comportó Amanda en la audiencia preliminar.
32:29La conozco desde hace mucho tiempo
32:31y me da vergüenza.
32:33¿Quieres hablar con ella?
32:35Me gustaría intentarlo.
32:37Eh, valdría la pena intentarlo.
32:39Tal vez lograrías que Ridley dijera lo que sucedió.
32:46Aunque no sé si debas salir de aquí.
32:48Josie y yo podemos cubrirlo.
32:50Eso sería jugar en las manos de Fullmer.
32:52Habría tres armas menos de qué preocuparse.
32:55Saldré bien librado.
32:57No estaba pensando en eso, Adam,
32:59sino en cómo podrías volver a entrar.
33:01No subestimes a Fullmer.
33:03Tiene a Ridley de su lado
33:05y hará lo que sea por conservarlo ahí.
33:07Voy a arriesgarme.
33:09Bueno, inténtalo.
33:19Cuídate, Adam.
33:32¿Qué pasa, Cartwright?
33:34¿No soportaste el olor a cadáver allá adentro?
33:37No te metas conmigo.
33:41Sí que eres agresivo.
33:43Ninguna ley prohíbe que estemos en la calle.
33:46¿Por qué están todos tan nerviosos?
33:48No hemos hecho nada.
33:50Mejor sigan así, Billy.
34:02¿Puedo pasar?
34:04Supongo que estará bien.
34:13Mi padre no se encuentra.
34:15Es contigo con quien quiero hablar, Amanda.
34:18¿Te quieres sentar?
34:20Gracias.
34:24Solíamos pasar muy buenos momentos aquí.
34:27No, no, no.
34:28Solíamos pasar muy buenos momentos aquí.
34:31¿No nos divertimos desde que mamá murió?
34:36¿Siete años?
34:38Debes haberte sentido sumamente sola.
34:41Tenía obligaciones
34:43y asumí esas obligaciones.
34:46¿Tenía que ser a ese precio?
34:50¿Crees que ha sido fácil llevar la casa sin mi madre?
34:55No, no lo creo.
34:56He visto a mi padre hacerlo durante años.
34:59Sí, pero Sally siempre hizo las cosas más difíciles.
35:03Papá también tuvo problemas con nosotros.
35:06Sally no tenía respeto por nadie, ni por mí, ni por mi padre.
35:09Deja de compadecerte, Amanda, por favor.
35:12La vida aún no termina.
35:14¿Por qué los Cartwright no cuidan sus asuntos y nos dejan en paz?
35:17Porque es asunto de todos.
35:19Está en juego la vida de un muchacho.
35:21¿Cómo te atreves a decirme eso cuando mi hermana fue asesinada?
35:24¿Qué esperas que haga?
35:26¿Que vaya y que diga Jimmy Chang que todo fue un grave error?
35:29Si eso sucedió, sí.
35:31Jimmy Chang niega que tuviera un arma, dice que fue un accidente.
35:34Escucha, siempre te he admirado
35:36porque has tenido el valor de defender tus convicciones.
35:39Sally, eres exactamente como tú solías ser, ni más ni menos.
35:44Conmigo no tienes que fingir, Amanda.
35:51Adam...
35:54Adam...
35:56Me he sentido tan sola.
36:02¿Qué debo hacer?
36:04Decir la verdad.
36:06¿Qué haces en mi casa, Cartwright?
36:09¿No hay mujer segura en este pueblo?
36:11¿Cómo te atreves a perseguir a mi hija?
36:14Pero no es su hija la perseguida.
36:16Hay un joven en la cárcel que está a punto de ser linchado por el pueblo.
36:20Es un criminal y un salvaje.
36:22Fue acusado de su crimen.
36:24Acusado pero no convicto.
36:26¿O no cree que Jimmy Chang merezca un juicio justo?
36:29James Chang tendrá un juicio justo.
36:32No a menos que usted le diga a Andy Fulmer que controle a sus hombres.
36:35El señor Fulmer es un hombre honorable y no necesita que le diga qué hacer.
36:39¿Qué pasa, señor Ridley?
36:41¿Teme enfrentar a Andy Fulmer y defender los principios de los que tanto habla?
36:51No le temo a nadie.
36:54¡Viene con Fulmer!
36:57Yo iré contigo, padre.
37:07¡Este hombre tiene derecho a ser culpado!
37:11Ni siquiera es ciudadano.
37:13Vamos a dejar que los Cartwright nos digan cómo llevar el pueblo.
37:15Ellos no viven aquí.
37:17Y este pueblo es para nosotros, los norteamericanos.
37:19Solo hay tres Cartwright ahí.
37:21Adam salió.
37:23Y nos encargaremos de que no vuelva más.
37:26¡Vamos a la cárcel!
37:28El comisario Halsted nos apoyará cuando nos vea dispuestos.
37:35¿Qué vas a hacer, Cartwright?
37:37Voy a pasear con unos amigos.
37:40¿Qué pasa? ¿Te estás poniendo nervioso?
37:43Señor Ridley, Adam trata de forzarlo a hacer algo contra su voluntad.
37:47A mí nadie me obliga a hacer nada.
37:51Quiero hablar con el señor Fulmer.
37:54¿Deseas hablarme, John?
37:57Tengo que hablarle, respecto a todos, sobre esa gente de allá.
38:02Ciertamente, John. Siempre estoy para todo aquel que quiera hablarme.
38:05Pasen por acá, señorita Amanda.
38:16Pasen a mi oficina privada.
38:18Ahí hablaremos con más libertad.
38:21Esperaré aquí.
38:34Siéntate, Amanda.
38:36John.
38:42Bien.
38:44¿De qué quería hablar conmigo?
38:46Quiero que toda esa gente sepa la verdad.
38:49Quiero decirles lo que le dije a usted esta mañana.
38:52¿Y qué fue lo que me dijo esta mañana, John?
38:55Bueno, que Jimmy Chang es inocente.
38:57Que la muerte de mi hija fue un accidente.
38:59¿Y qué dije yo, señor Ridley?
39:02Creo que lo he olvidado.
39:04¿No dije que quería ayudarlo?
39:06¿No dije que el pueblo de Virginia City lo apoyaba 100%?
39:10Ve a toda esa gente de afuera en la calle.
39:13¿Por qué cree que están allí?
39:14Están allí porque son sus amigos, John.
39:17Igual que yo soy su amigo.
39:19Porque ambos creemos en los mismos principios.
39:22Como la honestidad, la decencia.
39:25En el estilo americano.
39:27¿No es así, señor Ridley?
39:29Sí, supongo que sí.
39:31¡Padre!
39:33No lo supone, lo sabe.
39:35También esa gente que está allá afuera porque son sus amigos.
39:38Han venido a honrarlo.
39:40Vienen a honrar a un hombre
39:41que se mantuvo estoico ante una gran tragedia.
39:44Y no por su propio bien,
39:46sino por el bien de toda la ciudad.
39:49No me diga que va a defraudarlos ahora, John.
39:52¿Va a dejar que su hija muera en vano?
40:03Lo están esperando allá afuera, John.
40:06Bien, señor Ridley.
40:09No tengo derecho a interferir con mis amigos.
40:12El pueblo de Virginia City.
40:14Como le dije, John.
40:16Me gustan sus ideas. Llámeme cuando quiera.
40:19Las puertas están abiertas.
40:24¿Qué pasó?
40:26Adam fue terrible.
40:28Una vez que lo vio,
40:30se fue.
40:32¿Qué pasó?
40:33Adam fue terrible.
40:35Fue como si mi padre no tuviera mente propia.
40:38Yo lo haré cambiar.
40:40No, Adam. Déjame hacerlo.
40:43Tengo que lograr que entienda que debe decir la verdad.
40:46Bien, si crees poder hacerlo.
40:48Pero recuerda, Amanda.
40:50La vida de Jimmy Chang depende de que tu padre diga la verdad.
40:53Eso lo sé ahora, Adam.
40:55Vámonos, Amanda.
41:04¿A dónde crees que vas, Cartwright?
41:08¿Por qué no dejas a esa gente tranquila?
41:19Amigos, amigos. ¿Qué pasa aquí?
41:22Cartwright parece tener mucha prisa.
41:24Pensamos que planea seguir molestando a los Ridley, jefe.
41:28Guau.
41:29Pensamos que planea seguir molestando a los Ridley, jefe.
41:32Guarden esas pistolas, amigos.
41:35Jesse, no eres un hombre de violencia.
41:37Siga adelante, señor Cartwright.
41:39Haga lo que le plazca.
41:41Es exactamente lo que haré, señor Fulmer.
41:47¿Seguro que no quiere que lo quite de en medio, jefe?
41:50¿Para qué hacer eso, Jesse?
41:52Esto seguirá el curso que queramos.
41:59¿Habías probado unos frijoles tan sabrosos?
42:03Sí. Estoy intentando no recordarlo.
42:07¿Qué dices, Joe? Uno no quiere olvidar algo que sabe tan delicioso.
42:13Sí, por eso lo digo.
42:15Es como infringir una ley aquí enfrente de Chang.
42:20Jimmy, ¿no has probado bocado? ¿Por qué no comes algo?
42:23Gracias, Joss. Pero no tengo hambre.
42:25¿Hambre? ¿Eso qué tiene que ver? ¿Que solo hay que comer cuando tienes hambre?
42:30Sí, esa es una idea descabellada, ¿no crees, Jimmy?
42:34Yo no maté a Sally. ¿Tú me crees o no, Joss?
42:40Jimmy, eso se tendrá que aclarar en la corte.
42:43Pero hay gente en este pueblo que cree que lo hice.
42:46¿Cómo pueden, Joss?
42:50Jimmy, no te preocupes. Tienes muchos amigos aquí.
42:53Y no te defraudaremos.
42:56Aquí viene. Abre.
43:05Pensé que tratarían de evitar que vinieras.
43:08Fullmer está tan seguro de sí mismo que no pensó en hacerlo.
43:11¿Y qué pasó con Amanda? ¿Lograste algo con ella?
43:13Sí, claro que sí. Le dije que debía decir la verdad.
43:17Pensé que habíamos convencido a Ridley de que se comete una injusticia y...
43:21Pues no sé, Fullmer actuó de manera muy extraña con él.
43:24Es como arcilla en sus manos. Amanda aún está intentándolo.
43:28¿Y crees que pueda convencer a su padre?
43:31Si no lo hace, tendremos un linchamiento en la ciudad.
43:37Padre, no hay forma de que entiendas lo que te estoy diciendo.
43:41Estoy de lado de la razón.
43:43La razón. Solo haces lo que Andy Fullmer quiere que hagas.
43:47Ese chico va a morir.
43:49Tu hermana murió, ¿no es así?
43:50Sí, así es.
43:52Y hasta hoy no me había importado.
43:56Pero ahora sé que a ti te etiquetó.
43:59¿Cómo te atreves a decirme eso?
44:02Te lo digo porque esa es la verdad.
44:04Tu hermana nos trajo la desgracia.
44:08Entonces, ¿no es a Jimmy Changa quien quieres castigar, no es cierto?
44:12¿Quieres castigar a Sally?
44:15Padre.
44:18¿Su muerte fue un accidente?
44:21¿O jalaste del gatillo a propósito?
44:26¿De eso tienes miedo de hablar?
44:31Amanda, pongo a Dios por testigo.
44:34Fue un accidente.
44:36¿En serio?
44:38Sí.
44:39Amanda, pongo a Dios por testigo.
44:42Fue un accidente.
44:44Entonces ve a decírselo al comisario.
44:47Padre, ambos nos hemos mentido.
44:51Jamás creímos realmente lo que decíamos de Sally.
44:55Si dejamos que Jimmy Chang muera, estaremos condenando a Sally.
45:00Tú y yo, padre, somos los culpables.
45:10Amigos, ¿saben cuál es mi posición?
45:14Solo me interesa lo que es bueno para nuestra ciudad.
45:18No vamos a dejar que interfieran con nosotros y con la ley.
45:21Yo digo que vayamos y los saquemos de la cárcel.
45:24Vamos.
45:28Papá.
45:31Se acercan.
45:36Vamos a disparar.
45:38Vamos a disparar al aire para amedrentarlos.
46:03¡Alto, por favor! ¡Alto a todos! ¡Alto!
46:05¡Ridley!
46:07Sí, creo que...
46:09¡Alto! ¡Alto! ¡Alto a todos! ¡Alto!
46:11¡Ridley! Esos Caldwell lo matarán.
46:13No es a ellos a quien el pueblo debe temer, señor Fullmer.
46:16Amigo, usted y yo nos entendemos.
46:18Esto no va a funcionar, Andy.
46:20Le diré al comisario Halster la verdad.
46:22Eso ya lo habíamos hablado.
46:24Voy a decirle la verdad.
46:29Mátalo.
46:36Idiota.
46:38¿Por qué lo mataste?
46:40¿Qué? ¿Qué estás diciendo? Tú me dijiste que lo matara.
46:43Maldito.
46:45Eres un asqueroso criminal.
46:48¡Deténganlo! ¡Mató a mi mejor amigo!
46:53Jesse, tira el arma.
46:59Padre.
47:02Padre.
47:03Padre.
47:16Mi padre quería decirle algo.
47:18Sé lo que es.
47:20Porque yo soy parte de eso.
47:22Mentimos en el estrado esta mañana.
47:24La muerte de mi hermana fue un accidente.
47:27Jimmy Chang no estaba armado.
47:29Mi padre mató a Sally.
47:31Es lo que quería decirle.
47:34Bien, Fulmer.
47:36Tres muertes.
47:38¿Estás satisfecho?
47:40¿Quieres hacerme parecer un criminal, Ben?
47:43Trataste de engañar a la gente.
47:46¿Quieres que este hombre los gobierne?
47:49¡Oigan, un momento!
47:51¡Momento, amigos!
47:53Es...
47:55Es algo terrible lo que ha pasado aquí hoy.
47:57Y, por supuesto, no queremos que se vuelva a repetir.
47:59¡Amigos! ¡Amigos!
48:01¿Saben cuál es mi posición?
48:03¡Mis ideales!
48:06¡Quiero lo mejor para Virginia City!
48:18Está usted libre, señor Chang.
48:22Vamos, Jimmy. ¿Qué esperas?
48:24No me digas que empecé a bailar.
48:26No, no.
48:27Jimmy, ¿qué esperas?
48:29No me digas que empezaba a gustarte esto.
48:31¿Pero por qué?
48:33¿Preguntas por qué?
48:35¿No estabas ansioso por ir a la universidad?
48:37Sí, así es, pero...
48:39Si vas a ir a la universidad, para empezar, tendrás que salir de esta cárcel.
48:42Anda, Jimmy. Vamos.
48:45Puedes irte.
48:47Todo terminó.
48:49¡Vamos!
48:57¡Vamos!