mehr Serien hier :
https://series.flimmer-kiste.org/level-2.html
https://series.flimmer-kiste.org/level-2.html
Category
📺
TVTranskript
00:00UNTERTITELUNG
00:31UNTERTITELUNG
00:39Ist Ihr Name Cartwright?
00:41Ja, ich bin Ben Cartwright und das sind meine Söhne.
00:44Sergeant Devlin. Würden Sie bitte mit mir kommen, Sir.
00:54Was soll denn das? Die wollen uns doch überhaupt nicht einziehen.
00:57Ja, mach dir mal keine Sorgen. Die wollen doch ihre Kriege gewinnen und nicht verlieren.
01:00Sehr witzig.
01:06Hallo, Ben.
01:08Kees.
01:11Kees Jarrell.
01:13Colonel Kees Jarrell. Wann haben wir uns zuletzt gesehen?
01:16Tja, ist beinahe 20 Jahre her, Ben.
01:18Ja, da war ganz schön was los. Apachen, Comanchen.
01:21Ja, kann man wohl sagen, dass da was los war.
01:23Die Überraschung ist dir ja wirklich gelungen, da war ich nicht gefasst.
01:25Ja, du hast meine Jungs noch nicht kennengelernt. Das ist Little Joe, Colonel Jarrell.
01:28Das ist Horst. Freut mich, Sie kennenzulernen.
01:31Ja, warum setzt du dich denn nicht? Komm, bitte setz dich.
01:34Mr. Cartwright, Mr. Cartwright. Oh, ich bin ja so froh, dass Sie wieder hier sind.
01:38Dieser Mann geht einfach ins Haus und lauscht vor der Tüte.
01:40Hubsing, Hubsing.
01:43Er ist ein alter Freund von mir, Colonel Jarrell.
01:45Oh, altes Freund?
01:47Ja, ja, also hör mal zu, Hubsing.
01:49Draußen warten seine Männer, das weißt du ja.
01:51Also, du machst jetzt Kaffee und ein Bag Sandwiches für die Leute.
01:53Was, für die ganze Armee?
01:55Ja, mein Junge, für die ganze Armee.
02:01Also, Keith.
02:03Was machst du auf der Ponderosa, was verschafft uns das zu genügen?
02:06Ich bin gekommen, weil ich deine Hilfe brauche, Ben.
02:08Meine Hilfe?
02:10Major Cartwright war ein guter Soldat, wie ich mich erinnere.
02:12Ein Mann, auf den man sich verlassen konnte, der jeder Aufgabe gewachsen war.
02:16Moment mal, das ist ja 20 Jahre her, Keith.
02:19Ben, pass mal auf, ich brauche einen Mann wie dich.
02:22Du kennst die Indianer und das Land hier besser als irgendjemand in der Gegend.
02:25Ich wollte dich bitten, uns zu den Jarbridge Mountains zu führen.
02:28Weißt du, ich habe nämlich den Befehl, El Coro zu finden.
02:32Der Häuptling der Paiutis.
02:34El Coro.
02:36El Coro, ist das nicht der Mann, der vor ein paar Jahren den Angriff am Summitkrieg geführt hat?
02:40Ach, ähm, wo fast ein ganzes Bataillon draufgegangen ist.
02:43Ja, genau der.
02:45Nach dem Gefecht haben sich die Stämme dann geteilt.
02:48El Coro hält sich mit seinen Leuten oben in den Bergen versteckt.
02:51Über 80 zu allem entschlossene Männer, die die Autorität der Vereinigten Staaten nicht anerkennen wollen.
02:56Ich will Frieden in diesem Land.
02:58Ich will El Coro überzeugen, dass wir ohne Hass nebeneinander leben können.
03:01Him und his people at almost any price.
03:05Die paar Leute, die sie mithaben, Colonel, haben doch nicht die geringste Chance, falls die Indianer angreifen sollten.
03:10Sie werden nicht angreifen, weil wir so wenige sind.
03:15Two troops of cavalry were sent out last year.
03:18They were repulsed with heavy casualties.
03:21This time the army feels that we must find El Coro and convince him that ours is a peace mission.
03:27Don't you think that a permanent treaty with El Coro is worth the trouble?
03:32Ja, ich verstehe.
03:34Wirst du uns führen, Ben?
03:42Unter den Umständen ja.
03:48Untertitel der Amara.org-Community
04:18Also los, Männer, wir brechen jetzt auf. Beheilt euch ein bisschen, verdammt nochmal!
04:20Also los, Männer, wir brechen jetzt auf. Beheilt euch ein bisschen, verdammt nochmal!
04:22Also los, Männer, wir brechen jetzt auf. Beheilt euch ein bisschen, verdammt nochmal!
04:40Also los, Männer, wir brechen jetzt auf. Beheilt euch ein bisschen, verdammt nochmal!
04:47Haben die Pferde Wasser gekriegt? Sind die Felsflaschen gefüllt?
04:50Du machst schon, wir haben einen weiten Weg vor uns.
04:56Und du mach die Plane richtig fest, du Schlamperei. Wir sind hier nicht bei der Marine.
05:11Was machst du denn da, Joe?
05:13Ich reite mit Paar, wenn du nichts dagegen hast.
05:16Das kommt nicht in Frage. Ich reite mit ihm. Ich habe mein Pferd schon gesattelt.
05:20Tut mir leid, die Arbeit hättest du dir sparen können. Ich reite mit ihm.
05:23Das wirst du nicht tun. Ich will dir mal was sagen.
05:25Schon gut, wir werden die Sache auf sportliche Weise lösen. Einverstanden?
05:28Was hältst du davon? Die hohe Karte geht, die niedrige bleibt?
05:32Augenblick mal. Mit den Karten haben wir davor gestern Abend gepokert, nicht wahr?
05:36Augenblick mal. Mit den Karten haben wir davor gestern Abend gepokert, nicht wahr?
05:38Ja, hast du was dagegen?
05:40Hab ich. Die Dinger sind gezinkt und du bist kein Gentleman.
05:42Du bist kein Gentleman.
05:44Was fällt dir denn ein? Du willst doch nicht im Ernst behaupten, dass ich dich betrüge, oder?
05:47Doch, das will ich.
05:49Wie du meinst? Ich finde es ausgesprochen unfeindlich von dir. Du kannst dir ja die Karten ansehen.
05:52Was heißt hier gezinkt? Ich weiß gar nicht, wie du überhaupt auf sowas kommst.
06:04Karoas.
06:07Also, mir sieht es ja beide aus wie die Pik 3.
06:09Willst du nicht auch?
06:11Warum reiten wir nicht beide mit, statt hier dumm rumzuspielen?
06:13Ey, vernünftig. Einer von uns muss sich doch um die Ranch kümmern, wenn Adam schon nicht da ist.
06:16Ach, die läuft ja nicht weg.
06:18Komm, red kein Blödsinn. Ich passe schon auf Paar auf.
06:21Und wer passt auf dich auf?
06:23Was ist denn hier los?
06:25Little Joe und ich haben gerade ausgeknubbelt, wer dich begleitet.
06:28Ich habe gewonnen, also reite ich mit.
06:30Was?
06:32Ich habe gerade ausgeknubbelt, wer dich begleitet. Ich habe gewonnen, also reite ich mit.
06:35Ach, wie interessant. Und ich wäre wohl gar nicht gefragt.
06:38Weißt du, es muss doch nicht unbedingt sein, dass zwei auf der Ranch bleiben. Es klingt doch vollkommen, wenn einer...
06:42Ich verstehe.
06:44Einer von euch bleibt hier und hütet die Ranch und der andere passt auf den armen alten Mann auf, damit er keine Dummheiten macht. Nicht wahr?
06:50Was heißt Dummheiten, Paar? Er hat es nicht so gemeint. Wir dachten, dass du...
06:53Und ich sage nein.
06:55Wieso? Was heißt nein?
06:57Nein heißt nein. Punkt.
06:59Paar, du kannst mir sagen, dass ich eine Kuh aufs Dach stellen soll. Das würde ich sofort tun.
07:03Aber wir haben dich ausgelost und er hat verloren. Also reite ich mit dir.
07:06Und wenn es dir nicht passt, dann melde ich mich sofort als Freiwilliger beim Karre.
07:11Also so oder so. Los wirst du mich nicht.
07:15Weißt du was, Horst?
07:17Wenn du so mit El Coro redest, dann ergibt sich der ganze Stamm freiwillig.
07:22Ich reite also mit, nicht wahr?
07:24Naja, zwei Kartreis sind besser als einer.
07:27Ja.
07:44Morgen, Ben. Na, bist du soweit?
07:46Ja, schon. Ich habe nur noch so ein kleines Problem.
07:49Ich weiß nicht, was du davon hältst, aber wir haben auf einmal noch einen Freiwilligen, Horst.
07:55Das ist deine Sache, mein Junge. Hoffentlich bist du dir über das Risiko im Klaren.
07:58Ja, Colonel.
08:00Wiedersehen, Little Joe.
08:01Wiedersehen, Colonel.
08:04Pass auf dich auf, ja?
08:05Ja, mein Junge.
08:08Also dann, verspiel die Rennstich, während wir weg sind.
08:11Versprechen kann ich es dir nicht. Und vergiss nicht, dass du die größte Zielscheibe in der Landschaft bist.
08:19Fertig machen zum Aufsitzen!
08:25Aufgesessen!
08:30In zweier Reihe vorwärts!
08:35Feuer!
08:55Marsch Friedrichs des Großen
09:25Marsch Friedrichs des Großen
09:56Colonel.
10:03Was ist denn?
10:08Wir haben Besuch.
10:10Was?
10:12Sieh mal über deine linke Schulter.
10:16Von jetzt an sind wir in ihrem Gebiet.
10:20Sergeant Devlin.
10:21Sir.
10:22Ich brauche einen Mann als Späher. Sorgen Sie außerdem für Flankendeckung in etwa dreieinhalb Meter Entfernung.
10:26Ja, Sir.
10:28Und noch was, Devlin. Es wird nur auf Befehl geschossen. Wir kommen mit friedlichen Absichten.
10:32Ich erwähne das nur, damit wir uns richtig verstehen.
10:34Ja, Sir.
10:41Vegans, übernehmen die Spitze. Shaw, linke Flanke. Huntley, rechte Flanke.
10:45Und passt gefährlichst auf, wenn ihr euren Skalper halten wollt.
10:48Kees, es wäre vielleicht ganz gut, die Standarte durch eine weiße Fahne zu ersetzen.
10:54Da wir von jetzt an sowieso unter Beobachtung stehen, können wir sich ja gleich wissen lassen, was wir wollen.
11:01Hören Sie, Loyal.
11:03Sir.
11:04Sie werden Sergeant Devlin mitteilen, dass ich einen Mann mit einer weißen Fahne zum Zeichen des Friedens an die Spitze haben möchte.
11:10Ja, Sir.
11:11Ich weiß nicht, die letzten Tage ist mir ein bisschen zu ruhig gewesen.
11:13Die stehen hier im Gelände rum, als ob wir nur darauf warten, dass Alcor uns angreift.
11:16Tja, wollen wir hoffen, dass es nicht tut.
11:19Er sieht doch die weiße Fahne und dass wir nur ein paar Leute sind.
11:24Du weißt genauso gut wie ich, Kees, wie unberechenbar die Burschen sind.
11:28Guck mal da rauf.
11:29Jetzt können wir nicht mehr zurück.
12:30Los, Leute, hierher!
12:44Das ist wohl die einzige Art, hierbleiben zu können.
12:45Jetzt reicht's aber.
12:46Mr. Cartwright, das ist eine militärische Angelegenheit. Halten Sie sich raus.
12:52Der Sergeant hat den Jungen völlig grundlos zusammengeschlagen.
12:54Ich weiß, dass meine Militärzeit noch nicht vorbei ist,
12:56Ich weiß auch was vom Militär, Ben.
12:58Und ich gebe die Befehle hier.
13:00Sergeant, noch so ein Vorfall und ich bringe Sie vor das Kriegsgericht.
13:09Na komm schon, mein Junge.
13:11Sie machen einen Fehler, Cartwright.
13:14Ist schon in Ordnung.
13:20Es war nett von Ihnen.
13:21Aber an Ihrer Stelle würde ich dem Sergeant jetzt aus dem Weg gehen.
13:24Der Mann ist gefährlich.
13:28Vorwärts!
13:31Halt!
13:51Noch etwas Kaffee, Colonel?
13:53Nein, danke, Poker, ich habe genug.
13:55Mr. Cartwright?
13:57Nein, nein, vielen Dank, Poker.
13:59Sie können jetzt zu den anderen gehen.
14:03Die Sache von heute Nachmittag tut mir leid, Ben.
14:06Ich brauche Deville, er ist ein guter Soldat.
14:09Ein guter Soldat schlägt einen Mann nicht, der ihm unterstellt ist.
14:12Er ist ein guter Soldat.
14:14Er ist ein guter Soldat.
14:16Er ist ein guter Soldat.
14:18Er ist ein guter Soldat.
14:19Er schlägt einen Mann nicht, der ihm unterstellt ist.
14:21Wir hatten beinahe den Wagen verloren, weil er nicht aufgepasst hat.
14:25Und da sind genug Nahrungsmittel, Decken und Medikamente drin,
14:28um El Coros Stamm über den Winter zu bringen.
14:30Deville weiß das ganz genau.
14:32Er hat nur die Nerven verloren.
14:34Es war ein verfluchter Witz.
14:36Wir sind alle ein bisschen gereizt.
14:41Pass mal auf.
14:43Wenn wir keinen Ärger mit den Indianern kriegen,
14:45erreichen wir die Jawish Mountains in etwa zwei Tagen.
14:47zwei Tagen. Ja, das würde ich auch sagen.
14:50Hier wäre eine geeignete Stelle für ein Camp. Ja, du hast vollkommen recht, da war ich schon
14:57mal. Na also, wir werden dort unsere weiße Fahne aufstellen und einen Weg finden, um
15:03mit Alcoro zu verhandeln. Ach, weißt du, das mache ich lieber allein. Ich werde die Rolle
15:07des Unterhändlers übernehmen. Denn du weißt doch genau, wie gefährlich das ist.
15:11Es ist besser, wenn Horst hier bleibt. Wenn Alcoro verhandeln will, dann genügt ein Mann,
15:22tja, und wenn nicht, dann, dann, tja, dann, dann genügt es, wenn einer drauf geht.
15:28Ich musste ja wohl nicht sagen, was das für mich bedeutet und für ganz Nevada.
15:33Bitten konnte ich dich nicht, aber ich habe gehofft, dass du es tun würdest.
15:37Sieh dir das an.
15:57Mexikanischer Brandy. Und sieh dir das Jahr an.
16:04Ja, in dem Jahr sind wir mit unserem Regiment in Mexiko gewesen. Ich frage mich manchmal,
16:10wo die Zeit geblieben ist, Ben. Weißt du, Keith, du bist ein komischer Kerl.
16:14Man weiß nie, woran man mit dir ist. Ich habe schon immer den Verdacht gehabt,
16:18dass sich hinter deiner Uniform ein Mann versteckt, der schamlos sentimental ist.
16:22Tja, das Leben ist merkwürdig. Eines Tages wachst du auf und fragst dich,
16:29was dir eigentlich geblieben ist. Bei dir ist das anders, Ben. Du hast drei Söhne.
16:37Du hast die Ponderosa, bist reich, hast Freunde. Schon ich.
16:43Ah, natürlich, hat eine Aufgabe. Und eine Flasche Brandy.
16:49Also, trinken wir darauf. Auf dein Wohl, Keith.
17:06Kojute wahrscheinlich. Aber einer mit Federn auf dem Kopf. Ich seh besser mal nach.
17:21Sei vorsichtig, Ben. Wir brauchen dich noch. Keine Angst, ich bin auch nicht lebensmüde.
17:28Nein, scheint es ja zu schmecken. Ja, es war ein verdammt gutes Essen, Boga.
17:58Hören Sie was, Mr. Cartwright?
18:25Sie nicht. Also, ich würde vorschlagen, dass die Männer vom Feuer weggehen.
18:34Die sitzen ja da wie auf dem Präsentierseller. Also los, Männer, geht in Deckung.
18:55Es verflucht unheimlich hier draußen. Ziemlich. Sagen Sie, Sie und Ihr Vater
19:06kennen Colonel Gerald schon lange, ja? Mein Vater schon, ich nicht. Wie lange sind Sie mit ihm
19:13zusammen? Bald zehn Jahre. Durch ganz Texas, Kansas, Montana. Überall, wo was los war,
19:19da mussten wir hin. Und immer gegen die verdammten Indianer. Tja, war ein feiner
19:26Offizier damals. Hat jede Litze auf der Schulter verdient. Also, bis zum Gefecht am
19:33Summit-Krieg ist kaum einer mit dem Leben davon gekommen.
19:50Colonel Gerald war nie gesehen. Seine Frau und Tochter waren in diesem Masken. Seine Frau und Tochter? Ja,
20:01Sir. Sie sind mit einem Kolumnen auf dem Weg, um mit dem Colonel zu sein. Wir fuhren da raus
20:08am nächsten Nachmittag und haben gefunden, was übrig war. Wir dachten, wir müssten den Colonel
20:12down. Never saw a man act like that in your life. Keeps screaming for us to kill, kill. There was nothing to shoot at.
20:22An Indian inside. Just some wagons and poor soldier boys. Er sah grauenhaft. Na, erzählst du wieder Märchenpoker?
20:35Ich hab gar nichts gemacht, Sergeant. Wir haben uns nur ein bisschen unterhalten, das ist alles,
20:41stimmt's, Mr. Carter? Ja. Diese alte verdammte Kasernenratte lügt von Jahr zu Jahr mehr. Er hat mir was erzählt, von den Söhnen vom Colonel. Ja, ja, wie den Indianer sie umgebracht haben. Ja. Söhne ist gut,
20:59alles Blödsinn. Der Colonel hat nie Kinder gehabt. Sie meinen, das war alles... Ja, gelogen.
21:12Sergeant, what makes you such a pleasant one anyhow? Now get this through your head, Cartwright. Maybe to you and your meddling father I'm some kind of a dog. Aber das geht's den Dreck an. Ich diene nur einem Herrn, verstehen Sie? Colonel Keith
21:26Gerald. Ich tue meine Pflicht und stelle keine dummen Fragen. Mit anderen Worten, ich bin Soldat. Und kommen Sie mir nicht wieder in die Quere, sonst reden wir anders. Auf meine Art.
21:41Soll das eine Drohung sein? Das ist keine Drohung, Mr. Cartwright. Ich sag's Ihnen nur, in Ihrem eigenen Interesse.
22:11Ich kann nicht behaupten, dass es mir kalt ist. Was ist mit Ihnen, Bogart? Ach, die Kälte macht mir nichts aus. Ich bin dran gewöhnt. Komm, beeilen wir uns, wir müssen los.
22:23Boah. Sag mal, wie lange hast du eigentlich Colonel Gerald nicht gesehen? So ungefähr 20 Jahre, würde ich sagen. Wieso? Ich hab' vorhin mit Bogart gesprochen. Er hat mir erzählt, dass der Colonel seine beiden Söhne bei dem Gefecht am See verliebt hat.
22:41So ungefähr 20 Jahre, würde ich sagen. Wieso? Ich hab' vorhin mit Bogart gesprochen. Er hat mir erzählt, dass der Colonel seine beiden Söhne bei dem Gefecht am Summit Creek verloren hat. Hat er dir das nie erzählt? Nein. Es hätte ja sein können. Fertigmachen zum Aufsitzen. Fertigmachen zum Aufsitzen. Aufgesessen. Aufgesessen.
23:12Colonel, wer übernimmt heute die Spitze?
23:21Hooker. Sir? Sie übernehmen die Spitze.
23:32Vorwärts, hoch!
23:41Zur Marschung, Volker.
24:11Na los Johnson, wird's bald.
24:27Höher! Hü! Hü! Hü! Hey! Hey!
24:34Verdammte Schmeinerei!
24:36Na sieh's, schlaft ihr!
24:37Los, hinschieben, Jungs!
24:56Mach doch nicht so müde, verdammt noch mal!
25:07Los!
25:21Ho!
25:28Tja, das ist Pogaspferd.
25:37Los!
26:08Da war ein guter Mann.
26:14Hör auf zu heulen!
26:18Er ist gestorben wie ein Soldat.
26:21Sergeant!
26:23Lassen Sie ihn begraben.
26:25Ja, Sir!
26:27Los!
26:29Los!
26:32Los!
26:37Los!
26:59Aufgesessen!
27:01Kerl, ich melde mich freiwillig an die Spitze, Kerl.
27:07Als Zivilist brauchen Sie das nicht zu machen.
27:10Einer muss es ja übernehmen.
27:12Wie Sie wollen, Hoss.
27:14Also dann paar.
27:17Los!
27:19Hol es!
27:37Los!
28:07Ben?
28:08Nein, danke.
28:09Hoss?
28:10Mein Onkel, Kerl.
28:19Ihr Vater kann stolz auf Sie sein, Hoss Cartwrights.
28:24Ich bewundere Ihren Mut, junger Freund.
28:26Haben Sie vielen Dank.
28:28Herzlich Willkommen.
28:30Das Indien ist ziemlich schnell müde.
28:31Ich glaube nicht, dass Ben ihn nicht töten wird.
28:34Die Roten Teufel sind immer in einem Mood für Töten.
28:40Keith?
28:43Warum hast du mir eigentlich nie gesagt,
28:45dass deine beiden Jungs von den Indianern umgebracht worden sind?
28:53Ich bin müde, ich geh schlafen.
28:57Keith, ich hab dich was gefragt.
29:00Morgen ist auch noch ein Tag.
29:01Morgen ist auch noch ein Tag, Ben.
29:03Wir reden noch darüber.
29:06Gute Nacht.
29:11Gute Nacht.
29:32Ah, Wiggins, wie sieht's aus?
29:37Was haben Sie denn?
29:40Cartwright.
29:41Sie und Ihr Vater.
29:43Naja, die meisten von uns.
29:45Wir finden Sie in Ordnung.
29:49Wollen Sie mir irgendwas sagen, Wiggins?
29:51Lowen mit Ihnen gesprochen.
29:53Nein, wieso?
29:57Poker waren Freunde von Wiggins.
29:59Poker waren Freunde von mir und Lowen.
30:02Am Abend, bevor es ihn erwischt hat,
30:04sagte er, dass der Kammel irgendwas vorhat.
30:06Er sagte, er will dann nicht mitmachen.
30:09Er wollte zu Ihnen gehen und es Ihnen oder Ihrem Vater erzählen.
30:13Der Teufel hat ihn getötet.
30:15Deswegen hat er ihn aus dem Punkt gelegt, um zu sterben.
30:20Buddy, du machst mir keinen Sinn.
30:23Du musst uns helfen.
30:24Du und deine Jungs.
30:26Wieso? Was hat er vor?
30:28Gerald hat nicht die Absicht, mit den Janner Frieden zu schließen.
30:31Davon hat das Hauptquartier natürlich keine Ahnung.
30:33Aber wir wissen genau, was er vorhat.
30:36Er ist ein ganz gemeiner Mörder.
30:38Er will El Coro und seine Leute umbringen.
30:40Er will den ganzen Stamm ausrutten.
30:42Mit den paar Männern.
30:49Ich werde Ihnen etwas zeigen, das Sie überzeugen wird.
30:52Sie werden sehen, dass...
30:59Haben Sie das gehört?
31:22Keith! Keith!
31:25Keith!
31:29Wiggins!
31:33Katrin, sagen Sie Ihrem Vater das...
31:58Ben, es ist Zeit.
32:00Bald wird die Sonne aufgehen.
32:06Viel Glück.
32:07Danke.
32:12Sag mal, was macht denn dein Pferd hier?
32:15Tja, weißt du, ich hab mich erschlossen, mit dir zu reiten.
32:18Ich hab dir gestern gesagt, das kommt nicht infrage.
32:21Pa, ich hab das Gefühl, dass du mich verletzt hast.
32:24Ich weiß, dass du mich verletzt hast.
32:25Ich hab dir gestern gesagt, das kommt nicht infrage.
32:27Pa, ich hab das Gefühl, dir ist was faul.
32:29Das kommt mir alles so komisch vor.
32:31Wenn dir irgendwas faul ist, dann würde ich das schon merken.
32:33Was heißt wenn?
32:35Das weißt du doch genau.
32:37Zuerst war's Poker, jetzt Wiggins.
32:39Beide haben versucht, mir was zu sagen.
32:47Ich spreche mit El Coro.
32:50Tja.
32:53Pass auf ihn sich nicht um.
32:55Ich möchte nicht gern allein zurückreiten.
33:19Was ist denn mit Ihnen? Haben Sie irgendwas?
33:22Wenn Sie mich so direkt fragen, Colonel, ja.
33:23Ich hab nachgedacht.
33:25Seien Sie mir nicht böse, aber mir ist ja so verschiedenes unklar.
33:28Ich hab ein paar Fragen, auf die ich gerne Antwort hätte.
33:31Answers?
33:33That's right.
33:38Die Antwort, Mr. Cartwright, werden Sie in dem Wagen da finden.
33:42Sie haben die Erlaubnis, sich da umzusehen.
33:45Colonel, Sie können doch nicht...
33:47Halten Sie den Mund, Sergeant.
33:49Wir hätten unser kleines Geheimnis sowieso bald aufgedeckt.
33:50Auf ein paar Stunden mehr oder weniger kommt's nicht an.
33:55Gehen Sie, sehen Sie nach.
34:21Interessant, nicht wahr, Mr. Cartwright?
34:30So was hab ich noch nie gesehen.
34:45Was ist das, Colonel?
34:47Das ist eine neue Waffe.
34:48Von einem Mann namens Richard Gatling.
34:51Sie gibt unseren paar Leuten die Feuerkraft von 100 Männern.
34:54Wollen Sie sie etwa einsetzen?
34:56Natürlich will ich das.
34:58Diese Waffe ist der schnellste und sicherste Weg zum Frieden.
35:04Haben Sie den Verstand verloren?
35:06Nein, ganz im Gegenteil.
35:08Ich bin Realist.
35:19Sergeant Devlin?
35:21Nehmen Sie Mr. Cartwright in Gewahrsam.
35:23Sollt er versuchen zu fliehen, erschießen Sie ihn.
35:27Was ist mit meinem Vater?
35:29Er wird bedauerlicherweise für die Sache des Friedens geopfert werden müssen.
35:35Das tut mir außerordentlich leid, Hoss.
35:41Ich glaube, ihn wird noch versch...
35:43Halt!
35:49Aufhalten! Haltet die Waffen!
35:54Ich glaube, ich habe ihn erwischt, Herr...
35:56Der kommt nicht weit.
35:58Wir müssen ihm nach.
36:00Wir können ihn nicht verfolgen, wir müssen die Waffe bewachen.
36:02Das gefällt mir gar nicht.
36:04Mir auch nicht, aber was bleibt uns anders übrig?
36:18Halt!
36:49Ich komme, um mit dir zu reden, Herr Corrow.
36:51Was willst du von mir, Ben Cartwright?
36:53Ich will mit dir über den Frieden verhandeln, Herr Corrow.
36:57Sei mir willkommen, wenn deine Worte wahr sind.
37:03Komm mit.
37:18Halt!
37:48Halt!
38:19Tobacco good.
38:22Thank you.
38:27I must tell you, Ben Cartwright,
38:31that in these mountains our people are starving,
38:33our horses are dying.
38:36We have no food, no ammunition.
38:39And each day I bury men who are like my right arm.
38:42Good fighting men who die of the lung sickness.
38:44In the beginning I had 50 warriors.
38:49Now I have 15.
38:54Even the will to fight is dying within us.
38:58Mach Frieden, Herr Corrow.
39:04Frieden ist ein schönes Wort.
39:08Und ein schönes Wort.
39:09Frieden ist ein schönes Wort.
39:14Meine Krieger haben gut gekämpft
39:16und es sind Männer, die die Freiheit lieben.
39:18Das weißt du.
39:20Sie könnten die Gefangenschaft nie ertragen.
39:26Sie werden keine Gefangenen sein.
39:28Ich gebe dir mein Wort.
39:31Colonel Gell, der mit mir gekommen ist,
39:34ist bevollmächtigt, einen Vertrag mit dir zu schließen.
39:36Und dieser Vertrag wird eingehalten werden,
39:38ich verspreche es dir.
39:40Und was mit den Frauen und Kindern?
39:42Ihnen wird nichts geschehen.
40:07Es ist weg, ich kann es nicht zurückbringen.
40:13Ihr werdet als freie Menschen im Reservat am Pyramid Lake leben.
40:17Wenn du das sagst, Ben Cartwright,
40:19werde ich mit diesem Colonel Jarrell verhandeln.
40:21Ich werde einen Vertrag mit ihm schließen.
40:24Gut, Herr Corrow.
40:27Es ist das Beste für euch, glaub mir.
40:29Was ist denn los?
40:32Er hat mir eben gesagt,
40:34dass sie einen weißen Mann gefunden haben,
40:36nicht weit von hier.
40:39Deine Soldaten haben ihn erschossen.
40:59Das ist er.
41:01Das ist mein Sohn.
41:05Papa.
41:09Ja.
41:12Ist eine Falle.
41:17Ja.
41:20Ja.
41:22Ja.
41:24Ja.
41:26Ja.
41:29Er wollte uns verhandeln.
41:31Wir sind beide betrogen worden.
41:33Kenneth Speyer, Cheng Tunga, Kai En.
41:35Jetzt werden wir anders verhandeln.
41:37Augenblick warten, General.
41:39Du darfst auf keinen Fall allein durch den Rhein.
41:41Du wirst ja auf uns warten.
41:43Wenn ich zurückkomme, werden wir miteinander reden.
41:45El Corro, let me deal with him.
41:48I will let you bury him.
41:58Ja.
42:00Ja.
42:28Ja.
42:30Das spüre ich genau.
42:32Die lassen sich nicht sehen, bevor sie angreifen.
42:34Umso besser.
42:37Feuer!
42:59Feuer!
43:08Feuer!
43:13Einstellend.
43:28Funktioniert nicht schlecht, was, Colonel?
43:30Das ist nur der Anfang, Sergeant.
43:32Die kommen zurück.
43:38Sehen Sie nach den Männern, Sergeant.
43:40Ja, Sir.
43:54Nur ein Überlebender, Sir.
43:56Lowell.
43:58Auf den wartet das Kriegsgericht.
44:05Sergeant.
44:07Sergeant Devlin.
44:23Viele von meinen Männern sind tot.
44:29Ich werde mit dir zurückreiten.
44:37Thirsty work for you, huh, boy?
44:42Don't worry, it will soon be over.
44:46When I get through, there won't be a single Indian left.
44:52Nothing can stand against me.
44:54I'll destroy everything that does.
44:59Das ist Mr. Cartwright, Sir.
45:01Das habe ich gesehen.
45:03Jell!
45:05Jell!
45:07Ich komme jetzt!
45:09Tu es nicht, Ben.
45:11Versuch's nicht.
45:20Geh in Deckung, Cartwright.
45:23Nie überhaupt hier rein!
45:24Das ist sinnlos!
45:26I gave you an order, Ben.
45:28Do I have to kill you?
45:37We came here to make peace.
45:39There'll be no peace till they're all dead.
45:44You don't know what you're saying, Jell.
45:46They've got to die, every one of them.
45:49You're going to have to kill me too.
45:51Ich schieße, verlass dich drauf, Ben!
45:53Dieses Ding hier geht automatisch.
45:55Ich werde euch alle töten!
45:57Keiner kann mich aufhalten, versteht ihr?
45:59Keiner!
46:01Nein, keine!
46:10Ich bring euch um!
46:12Ich bring euch um!
46:14Ich bring euch um!
46:16Ich bring euch um!
46:20Ich bring euch um!
46:26Du verstehst es nicht, Ben.
46:28Ich muss sie töten, Ben.
46:30Sie haben meine Söhne umgebracht.
46:32Ich muss sie töten!
46:34Alle!
46:36Ich muss es tun!
46:51Wir werden Frieden haben, Ben Cartwright.
46:55Ja.
46:59Ja, wir werden Frieden haben.
47:20Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2021
47:50Untertitelung im Auftrag des ZDF, 2021