• hace 5 meses
Pan, Amor y Sueños Episodio 7 Español Latino
Transcripción
00:00:00Abandonen.
00:00:03¡Takuma!
00:00:04¡Takuma!
00:00:05¡Takuma!
00:00:08¡Takuma!
00:00:11¡Takuma!
00:00:13¡Takuma!
00:00:15別慌
00:00:17別慌
00:00:19別慌
00:00:21別慌
00:00:23不如
00:00:26
00:01:57¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:27¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:57¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:03:27¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:03:57Me llamo Tak Goo, y no porque sea bueno jugando ping pong.
00:04:01Tak es grande y Goo salvación, recuerden, recuerden eso.
00:04:09Me llamo Tak Goo.
00:04:12Házle saber al chico, que si quiere encontrar al sujeto tatuado,
00:04:17que venga a hablar con Ichon Gwamba.
00:04:21¿Qué?
00:04:31Mamá, te voy a encontrar. Espera un poco más.
00:05:01¿Cómo les va? ¿Desagrado tanto como para darme esta bienvenida?
00:05:16¿Cómo estás? Tú me dejaste esta nota, ¿verdad?
00:05:24Dime dónde está el sujeto del tatuaje.
00:05:28Yo no sé bien.
00:05:31Atrévete a mentirme y te daré una paliza tan fuerte que este lugar se convertirá en tu tumba. ¿Escuchaste?
00:05:40¿Dónde está Gu?
00:05:54¡Qué maleducado! ¿Es tan difícil presentarte en nuestro primer encuentro?
00:06:00Ser cortés no es necesario.
00:06:03¿Dónde está mi madre? ¡Dímelo!
00:06:06¿Mamá? ¿Dijiste mamá?
00:06:10Sí, rata inmunda. ¿Dónde está mi madre?
00:06:14¡Dímelo! ¡Dímelo ya!
00:06:18Así que de eso se trata.
00:06:22La razón por la que fuiste aquí a Hongido a pelear con cada uno de mis subordinados era para saber quién se había llevado a tu mamá.
00:06:32Deja de evadirme y responde ya. ¿Dónde está mi madre?
00:06:38No sé. Solo tenía curiosidad de saber quién eras.
00:06:43¿Cómo te atreviste a golpear así a mis hombres? Te pedí venir para darte una lección.
00:06:49Y si quieres hallar a tu descarada mamá, busque en otro lugar. ¡Bastardo demente!
00:07:00¡Mi mamá no huyó de la casa! ¡Sé que fuiste tú quien la secuestró, Escoria!
00:07:13¡No! ¡No! ¡No!
00:07:43¡Te mataré si no me respondes! ¡Dime dónde está! ¡Dímelo ahora!
00:07:48Yo no sé nada al respecto.
00:07:50¡Dime la verdad!
00:07:55Yo, yo, yo no sé nada. Yo no sé nada. En serio no sé nada. En serio no sé nada. Perdóname la vida.
00:08:06¡Tienes el tatuaje! ¡Y no sabes! ¿Cómo, cómo puedes explicar esto? ¡Bastardo!
00:08:14Estuve, estuve en prisión hace siete años. Me volví amigo de un sujeto tatuado. Y luego me hice un tatuaje como el suyo.
00:08:22He hecho un vistazo. Es un poco diferente el de él. El de él no tiene esta línea, pero el mío sí, el mío sí. Por favor, créeme, créeme.
00:08:35No sé nada de ella.
00:08:42¿No sabes dónde está ella?
00:08:44No.
00:08:47¿Me estás diciendo la verdad?
00:08:49Sí, sí.
00:08:52En serio, yo lo lamento.
00:09:11¿Dónde está el otro sujeto?
00:09:14¿El sujeto del tatuaje?
00:09:17Escuché que fue liberado hace mucho y que de verdad se reformó.
00:09:25Trabaja en una panadería en algún lugar de Inchón.
00:09:31¿Panadería?
00:09:34Sí, panadería.
00:09:36Te diré algo. De esa panadería, no sólo en Inchón tiene prestigio, sino que se estableció hace décadas, como era su nombre, creo que panadería...
00:09:50Palpón, Palpón.
00:09:52¡Miserable!
00:09:57¿Qué?
00:10:00¿Qué?
00:10:02No, no, no, no...
00:10:06No, no, no, no, no...
00:10:09¿Qué?
00:10:11¿Qué?
00:10:12¡No!
00:10:14¿Qué?
00:10:16No, no, no.
00:10:18¿Qué?
00:10:19¡Ah!
00:10:23¡Lo ayudaremos! ¡Lo ayudaremos!
00:10:27¡No puede ser!
00:10:30¡Levántese!
00:10:40Estoy bien, mamá.
00:10:46Te voy a encontrar.
00:10:50Iré a esa panadería.
00:10:54Y encontraré al sujeto.
00:11:19Vamos.
00:11:31¡Buenos días!
00:11:49¡Buenos días!
00:12:19¡Buenos días!
00:12:49¡Buenos días!
00:13:19¡Buenos días!
00:13:50Listo.
00:13:54¿A dónde fue esa chica?
00:13:58Estaba aquí hace un momento.
00:14:00¡Por Dios!
00:14:01Se escabulló de nuevo sabiendo que hay mucho que hacer.
00:14:03Pero debo admitir que es muy veloz, eso sí.
00:14:08Niña irresponsable.
00:14:19¡Detente!
00:14:40¡Detente!
00:14:50¿Qué hora crees que es?
00:14:53Hora de trabajar.
00:14:54¿Qué deberías estar haciendo?
00:14:57Haciendo mi trabajo.
00:14:58Pero hace un rato no cumplías con tu deber, sino perdiendo el tiempo tratando de comer pastel.
00:15:05Papá, yo solo quería probar ese pastel.
00:15:08Es el que preparé anoche.
00:15:10Y ahora es el mejor momento para probarlo.
00:15:12Descontaré eso de tu salario.
00:15:16¡No!
00:15:17Y te descontaré la mitad si esto vuelve a suceder.
00:15:21No es justo, padre.
00:15:22Si sigues perdiendo el tiempo y escapándote en horas de trabajo, me veré obligado a despedirte de esta panadería.
00:15:28¿Entiendes?
00:15:30No estaba escapando.
00:15:33Estaba probando una receta propia.
00:15:37¿Y quién te dio el permiso de probar recetas de novatos?
00:15:42¿De novatos?
00:15:44¿Así es como consideras mis recetas?
00:15:47Esa es la verdad.
00:15:55Quiero que lo pruebes, por favor.
00:15:57Y me digas si es de novatos realmente.
00:16:00No imitas un juicio sin antes probarlo.
00:16:02¿Sí?
00:16:03Ya, pruébalo.
00:16:05Eso no me hace falta.
00:16:07Para saber si lo hiciste bien.
00:16:09Un pastel bueno solo en apariencia es pura basura.
00:16:17Oh.
00:16:27¿Qué esperas para limpiar?
00:16:29Hazlo y ponte a trabajar.
00:16:33Hoy no voy a trabajar.
00:16:36Con un trato como ese, no pienso trabajar.
00:16:40¡Mizun! ¡Mizun! ¡Regresa aquí, Mizun!
00:16:44¿Cómo haremos el trabajo a tiempo si falta alguien del equipo?
00:16:48¿No ves que somos pocos?
00:16:53Por esa razón, debemos esforzarnos más, ¿verdad?
00:16:57Trabajen rápido.
00:17:04¡Pero qué insensible es!
00:17:06Trabajar es de lo único que sabe.
00:17:08¿Y la creatividad, qué?
00:17:10¡No puedo seguir en un sitio así!
00:17:14¡Ah!
00:17:32¿Quién gritó?
00:17:35¿Qué sucede? ¿Estás bien? ¿Por qué gritabas?
00:17:37Alguien...
00:17:39Alguien murió.
00:17:40¡Aquí!
00:17:44¡No!
00:17:52¡Oigan! ¡Está vivo! ¡Está vivo!
00:17:56¡Por Dios! ¡Está gravemente herido!
00:18:00Dios mío. Este joven está muy mal.
00:18:04Muy mal. ¡Muy mal! ¡Tenemos que ayudarlo!
00:18:08¡Oye! ¡Vamos!
00:18:10¡Oye! ¡Vamos a ayudarlo! ¡Vamos!
00:18:14¿Dónde está Sun Yat Han?
00:18:16Está organizando la fiesta de aniversario.
00:18:23¿No sabe que ya regresé?
00:18:26No estoy seguro.
00:18:32¿Qué pasa?
00:18:34¿Qué pasa?
00:18:36¿Qué pasa?
00:18:38¿Qué pasa?
00:18:40¿Qué pasa?
00:18:41¿Qué pasa?
00:18:46Ese hombre está ayudando al no estar presente.
00:18:49¿De qué hablas?
00:18:51Conozco al senador Kim desde hace años.
00:18:53Sin embargo, el gobierno no ve a ese hombre con buenos ojos.
00:18:59¿Cuándo empezaste a unir los negocios con la política?
00:19:04Solo trato de ser práctica, padre.
00:19:07La compañía está pasando momentos duros.
00:19:09De eso no tienes que preocuparte.
00:19:12Ocúpate de lo tuyo, jefa de relaciones públicas.
00:19:15Padre...
00:19:17Haz lo que te digo. Soy el presidente.
00:19:20Cumple lo que te corresponde y envía las tarjetas de invitación.
00:19:23¿Te quedó claro?
00:19:27Sí, presidente.
00:19:30Una vez que las hayas impreso, recuerda darme una, por favor.
00:19:34Yo debo... entregarla a alguien personalmente.
00:19:40¿Por qué se toman atribuciones en el trabajo a los jóvenes de hoy?
00:19:44Él tiene sus razones para hacer eso.
00:19:47Pero aún así, no es ético ni es moral.
00:19:51Ah, sí.
00:19:53Él tiene una reunión en la tarde, señor.
00:19:57Ah, ya lo sé.
00:20:10Amor mío.
00:20:14¿Cuándo llegaste?
00:20:16Hace muy poco.
00:20:18¿Cómo te ha ido todo este tiempo?
00:20:28Para venir a la fiesta, no fui a dos de mis destinos.
00:20:32Fui a Tokio para ver a Majung y de ahí vine velozmente a casa.
00:20:36Ya veo.
00:20:38¿Cómo van los preparativos de la celebración?
00:20:42Se encargan muy bien los empleados.
00:20:47¿No me preguntarás por Majung?
00:20:51¿Cómo está?
00:20:53Muy bien.
00:20:55Está muy bien.
00:20:57Le va excelente en los estudios y se adapta muy rápido a la vida en Tokio.
00:21:01¿Podríamos ir juntos a visitarlo?
00:21:03Creo que...
00:21:05no podré cenar contigo esta noche.
00:21:09No es nada extraño.
00:21:21Acabo de llegar.
00:21:23Tras el descanso de la fiesta en Tokio,
00:21:27Acabo de llegar.
00:21:29Tras dos meses de viaje.
00:21:31Fueron dos meses sin vernos.
00:21:34¿Sería mucho pedir que al menos me miraras por un minuto?
00:21:38En la casa hablaremos de tu viaje.
00:21:41Tengo reunión en diez minutos.
00:21:44¿No me preguntarás si tuve buen viaje?
00:21:47La cortesía no es lo más básico en las parejas.
00:21:50No tienes que fingir ser feliz, pero al menos háblame un poco.
00:21:53Ya te dije que tengo reunión en diez minutos.
00:21:58¿Seguirás con esto?
00:22:02Creo que dos meses fue poco sin vernos.
00:22:24Disculpa por no buscarte.
00:22:26Se extendió la reunión.
00:22:30Pero...
00:22:32me alegro ver que estás bien.
00:22:34Tu viaje duró más de lo esperado y me preocupé.
00:22:41Mayun ha desaparecido.
00:22:43¿Qué?
00:22:45¿Qué?
00:22:47¿Qué?
00:22:49¿Qué?
00:22:51Mayun ha desaparecido.
00:22:55Fui a Japón para verlo antes de regresar y no lo encontré en ninguna parte.
00:23:01Dejó de asistir a las clases y luego desapareció.
00:23:05Estoy muy segura de que él regresó a Seúl.
00:23:10Solo falta una semana para la fiesta de aniversario.
00:23:13Tienes que encontrarlo antes para llevarlo a la fiesta con nosotros.
00:23:17Tenemos que encontrarlo antes de que mi esposo sepa que desapareció.
00:23:24Cálmate.
00:23:26Apenas...
00:23:28llegaste de tu viaje.
00:23:30Ve a desempacar tus cosas y...
00:23:33y descansa.
00:23:43Ve con cuidado.
00:23:48No me busques.
00:23:50Iré un tiempo de viaje.
00:23:53No me preguntes a dónde iré, por cuánto tiempo, ni por qué lo haré.
00:23:57No vayas a buscarme hasta que te lo indique.
00:24:00Tu madre irá a Tokio mañana para verte.
00:24:04Lo sé.
00:24:06Por esa razón estoy hablando, Tihan.
00:24:08¿Cuándo vas a regresar?
00:24:10¿Cuándo?
00:24:12¿Cuándo?
00:24:14¿Cuándo?
00:24:15Cuando mamá sepa que no estoy aquí, armará todo un drama y te pedirá que me busques.
00:24:20No vayas a entrar tú también en pánico.
00:24:23No desapareceré.
00:24:25Viajaré.
00:24:27Prometo no buscarte, pero...
00:24:30al menos dime a dónde irás.
00:24:33A un lugar donde no me encontrarás.
00:24:35Debo colgar.
00:24:46¿A dónde iría?
00:24:49Panadería Palbong.
00:24:58¿En qué puedo ayudarte?
00:25:00Estoy aquí para ver al maestro Palbong.
00:25:02¿A dónde irá?
00:25:04A un lugar donde no me encontrarás.
00:25:06¿A dónde irá?
00:25:08A un lugar donde no me encontrarás.
00:25:10¿A dónde irá?
00:25:12A un lugar donde no me encontrarás.
00:25:13Estoy aquí para ver al maestro Palbong.
00:25:16Le envié al maestro una carta mientras estuve en Japón y...
00:25:21recibí como respuesta que me dejaría hacer la prueba.
00:25:31El maestro no está aquí ahora, pero vendrá mañana.
00:25:34En ese caso, ¿podría quedarme aquí esta noche?
00:25:39¿Y tú eres?
00:25:44Teyoso es mi nombre.
00:25:45Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:26:15¿Sigues durmiendo en un día tan bonito?
00:26:19¿Y si no puedes dormir de noche?
00:26:28¡Mamá!
00:26:32¿Eres tú? ¿Eres tú en verdad?
00:26:36¡Taku! ¿De qué estás hablando?
00:26:39Si no soy tu mamá, ¿entonces quién soy?
00:26:43¿A dónde habías ido? ¿Sabes por cuánto tiempo te busqué?
00:26:48¿De qué estás hablando? ¿Será que tuviste un sueño?
00:26:54Sí, soñé que te habían secuestrado. Fue una pesadilla, un hombre malo.
00:27:01No te había podido volver a ver.
00:27:04¿De verdad? De seguro estás creciendo.
00:27:08Escuché que creces mientras sueñas.
00:27:12Te prohíbo que vuelvas a irte. No puedes ir a ninguna parte, ¿está claro?
00:27:18Así es. Aquí siempre, siempre estará mamá. No te preocupes.
00:27:26¡Mamá!
00:27:38¡Mamá!
00:27:48¡Mamá!
00:27:58¡Mamá!
00:28:09¡No te vayas! ¡No te vayas, mamá!
00:28:14¡Chico! ¡Chico!
00:28:17¡No te vayas!
00:28:20Creo que estás confundido. ¡Suéltame!
00:28:25¡Vaya! ¡Suéltame!
00:28:39¿Quién eres? ¿Dónde estoy?
00:28:44Deberías calmarte, chico. Estás en mi casa.
00:28:48¿Qué?
00:28:49Mis compañeros y yo te encontramos desmayado en la calle. Ibas a morir si te dejábamos ahí. Te trajimos aquí por eso.
00:28:58¿Qué?
00:29:00¿Por qué?
00:29:01Ibas a morir si te dejábamos ahí. Te trajimos aquí por eso.
00:29:13Oye, ¿estás bien, chico?
00:29:16No te importa si estoy bien o mal, si estoy vivo o estoy muerto o abandonado. No es algo que te concierna. Para mí solo eres una extraña. No quiero tu ayuda.
00:29:47¿Qué ocurrió? ¿Qué hiciste con mi ropa? ¿Dónde está? ¡Dímelo! ¿Dónde está?
00:29:53¡Qué imaginación tan viva! Ni siquiera te toqué un cabello. Estaba muy sucia tu ropa y la lavé.
00:30:00¿Quién te dio permiso para que lavaras mi ropa? ¡Yo no lo hice!
00:30:04No estabas en condiciones de dar permiso para lavar tu ropa.
00:30:07Quiero que me devuelvas mi ropa y quiero que me la devuelvas tal y como estaba.
00:30:12Oye, mira.
00:30:15¿Te estoy mirando, qué?
00:30:18Yo te salvé de morir en la calle desmayado. No seas malagradecido. Yo estaba sin hospitalaria lavando tu ensangrentada ropa, pero me gritas. En vez de agradecerme, ¿cómo te atreves a gritarme si solo quería ayudar?
00:30:29Incluso salvarme fuiste tú. Yo no te lo pedí. Tampoco te pedí que lavaras mi ropa. Así que no tengo por qué agradecerte nada.
00:30:40Solo eres un suquete grosero, sin ropa y todo un granuja.
00:30:44¿A quién estás llamando así? ¡Yo no soy ningún granuja! ¿A quién llamas granuja? ¿A quién estás llamando así?
00:30:52¿Qué llorón? No quiero a alguien como tú en mi casa. No quiero ver tu rostro otra vez. Así que mejor vístete y lárgate ya.
00:31:02Oye, al menos dime dónde está mi ropa.
00:31:09¿Dónde está mi ropa?
00:31:12¿Dónde está mi ropa?
00:31:15¿Dónde está mi ropa?
00:31:17Al menos dime dónde está mi ropa.
00:31:33¿Dónde estoy?
00:31:37¿Qué tipo de casa es esta?
00:31:40Oh, cielos.
00:31:47Es... la panadería.
00:32:18¡Oh! ¡Es esa! ¡Es la panadería Palbón! Debo ir allá. Debo ir allá cuanto antes.
00:32:31Vengan a ayudar. ¡Vamos!
00:32:36¡Vengan a ayudar! ¡Vengan a ayudar!
00:32:40¡Vengan a ayudar! ¡Vengan a ayudar!
00:32:43Vengan a ayudar. ¡Vamos!
00:32:47Aquí tienes. ¡Ayuden!
00:33:13Oye, fíjate por dónde caminas.
00:33:44¿Dónde están? Los hombres que cargaban la harina. ¿Dónde están? ¡Dígame dónde están!
00:33:49¿Hablas de los panaderos? Fueron adentro.
00:33:53¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:33:57¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:34:01¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:34:05¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:34:09¿Hablas de los panaderos? Fueron adentro.
00:34:29¿Eres tú el que tiene un tatuaje de un molino?
00:34:32¿De qué hablas? ¿Qué haces?
00:34:34Nada.
00:34:35¿Qué haces?
00:34:39¡Mi espalda! ¡Mi espalda!
00:34:50Es tú. ¡Eres tú! ¡El del tatuaje!
00:34:58¿Qué estas haciendo? ¿Te atreves a ser violento en este lugar?
00:35:03Será mejor que te largues ahora.
00:35:04Ahora.
00:35:05Eres tú.
00:35:06Eres el que tienes el tatuaje.
00:35:07Vete de aquí ahora.
00:35:15El sujeto que buscas no está aquí.
00:35:16Vete ya.
00:35:18El sujeto del tatuaje está aquí.
00:35:20Dígame.
00:35:21Dígame quién es.
00:35:22Necesito saberlo.
00:35:24Necesito saberlo.
00:35:26Por favor, dígamelo.
00:35:29A nadie le permito usar la violencia en mi panadería.
00:35:32Así que, vete ya.
00:35:43Ábrame.
00:35:44Ábrame la puerta, por favor.
00:35:46¿Quién es el sujeto?
00:35:47¿Quién es el sujeto del tatuaje?
00:35:48¿Qué?
00:36:00Sé que está ahí.
00:36:10No entrarás.
00:36:14No entrarás.
00:36:15No entrarás.
00:36:17Oiga, no es nada.
00:36:18Espera un momento.
00:36:28Déjala ter que dar.
00:36:29Aquí no está el sujeto que buscas.
00:36:31Sé muy bien que está en esta panadería.
00:36:33Si vuelves a crear problemas en mi panadería,
00:36:36no tendré más opción que llamar a la policía para que vengan
00:36:40a arrestarte.
00:36:42Si no te importa eso, solo intenta entrar otra vez.
00:36:49Déjame entrar, se lo ruego.
00:36:53Señor, de verdad, necesito hablar con ese sujeto.
00:36:57Solo así podré saber dónde está mi mamá, señor.
00:37:0512 años.
00:37:08Han sido 12 años.
00:37:1212 años.
00:37:16Han sido 12 años en los que he estado como un loco buscando
00:37:22a ese sujeto por todos lados.
00:37:25He hecho de todo.
00:37:28He vagado por las calles como un perro,
00:37:32rezando para así poder encontrar a ese sujeto.
00:37:36Déjeme verlo.
00:37:38Solo así sabré en dónde está mi madre, se lo ruego.
00:37:47No puedo rendirme aún.
00:37:50Yo lo vi claramente.
00:37:52Finalmente pude encontrarlo, señor.
00:37:58No causaré problemas.
00:38:02No causaré problemas.
00:38:05Yo solo quiero preguntarle algo.
00:38:09Yo solo quiero preguntarle en dónde puedo encontrar a mi mamá,
00:38:14señor.
00:38:17Por favor, déjeme verlo.
00:38:23Basta.
00:38:28Lo repetiré.
00:38:30El sujeto que buscas no está en la panadería,
00:38:33así que mejor busca en otra parte.
00:38:37Vamos.
00:38:58Padre, el sujeto que busca puede ser...
00:39:01La cliente espera.
00:39:03Ve a atenderla.
00:39:07Ven.
00:39:25¿Qué haces ahí?
00:39:27¿Terminaste de guardar los sacos de harina?
00:39:31Si no has terminado, tienes una hora más.
00:39:37¡Lisa!
00:40:07¡Lisa!
00:40:37¡Lisa!
00:41:07¿Ese chico sigue de rodillas afuera?
00:41:10Sí.
00:41:11No se ha movido ni un poco.
00:41:14¿En serio?
00:41:15Sí.
00:41:16Hace rato estaba histérico.
00:41:17No creo que se vaya pronto.
00:41:19No lo creo, realmente.
00:41:21Oh.
00:41:22Eso no es nada bueno.
00:41:24El maestro regresará mañana.
00:41:26¿Qué tal si continúa así?
00:41:29¿Habrá problemas si sigue ahí?
00:41:32No.
00:41:33Oye.
00:41:40Ah, por cierto,
00:41:41¿qué estará haciendo nuestro huésped japonés?
00:41:43¿Ya habrá comido?
00:41:45¿Ah?
00:41:46Mizun tampoco vino.
00:41:50Ceta, ceta, ceta.
00:41:56¡Ceta!
00:42:00¡Ceta, ceta, ceta!
00:42:12¡Ceta, ceta, ceta!
00:42:16No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:42:46no, no es más cerco de lo que pensé
00:43:122
00:43:16¿Qué pretendes?
00:43:19Si el chico te denuncia con la policía,
00:43:22no verás más a quienes quieres.
00:43:26¿Por qué tendrás que quedarte en prisión por el resto de tu vida?
00:43:30Pero...
00:43:32pasaron ya...
00:43:35doce años y...
00:43:38ese chico...
00:43:40lleva ya...
00:43:42doce años buscando a su mamá.
00:43:44Pero tú tienes...
00:43:47un hermano de quien ocuparte.
00:44:09¡Mamá!
00:44:15Al fin volviste.
00:44:17Te levantaste temprano.
00:44:19¿A qué hora llegaste anoche?
00:44:22Pues...
00:44:24es entendible que llegué tarde, siendo universitaria.
00:44:27Además, los profesores no exigen mucho.
00:44:29Debo divertirme siempre que pueda.
00:44:32Deberías ser más consciente y volver temprano.
00:44:36¿Tuviste un buen viaje?
00:44:39Llegaste tarde ayer.
00:44:41Tú también volviste tarde ayer.
00:44:43¿Por qué?
00:44:45¿Es que amas trabajar de más?
00:44:47La fiesta de aniversario será pronto y dirijo los preparativos.
00:44:51No sé por qué te gusta torturarte con tanta obligación.
00:44:56Lo hago porque...
00:44:58amo mi trabajo.
00:45:00Seguro que sí.
00:45:03Ayer recibí una llamada de la señora Cheo.
00:45:06Mañana tendrás una cita con el segundo hijo del dueño de construcciones Cheguk.
00:45:13¿Lo primero que haces al volver de un viaje de dos meses...
00:45:16es buscarme a alguien para que se case conmigo?
00:45:19Cheguk es una gran compañía.
00:45:21Hay quienes mueren por ser parte de esa familia.
00:45:25Estaré ocupada mañana...
00:45:27y seguiré ocupada hasta el día de la fiesta.
00:45:29¿No entiendes que ya organicé la cita?
00:45:34Tú ten la cita con ese sujeto.
00:45:38Es el segundo hijo.
00:45:40Buscan en dónde invertir.
00:45:43La situación...
00:45:45de nuestra compañía...
00:45:47mejoraría si se casaran.
00:45:53Una estrategia sí puede parecerte ridícula.
00:45:56Pero estrategias como esa...
00:45:59nos han ayudado...
00:46:01a mantenernos a flote en este medio.
00:46:04Siendo la hija mayor de esta familia...
00:46:07tiene ciertos deberes que cumplir.
00:46:13Eso lo sé.
00:46:16Créeme que siendo la hija mayor...
00:46:18he estado cumpliendo mis deberes.
00:46:21Pero mamá...
00:46:23no haré las cosas a tu modo.
00:46:27Mañana a la una en el Hotel K.
00:46:30¿Entendido?
00:46:32Mamá, no la obligues.
00:46:34Si a ella realmente no le gusta la idea...
00:46:37no tiene por qué casarse.
00:46:39Guarda silencio.
00:46:40Cuando ella se case...
00:46:42será tu turno.
00:46:44Por ahora dedícate a obtener tu título.
00:46:46Y no te metas en problemas.
00:46:48¿Oíste?
00:46:50Sí, sí.
00:46:52Cumpliré con eso, su señoría.
00:46:54Atrevida.
00:46:56Yo tengo un compromiso.
00:46:58Mejor me voy.
00:47:03Por cierto...
00:47:05¿Desde cuándo tengo un hermano llamado Lan Yu?
00:47:07Yo fui a la oficina de registros...
00:47:09por un documento para la universidad...
00:47:11y dijeron que tenía un hermano llamado Lan Yu.
00:47:27¿Lan Yu?
00:47:37¿Qué es esto?
00:47:40¿Quién es Lan Yu?
00:47:43¿Por qué hay un niño que no conozco...
00:47:45en nuestro registro familiar?
00:47:49Tú sabes quién es él.
00:47:52¿Estás diciendo...
00:47:54que incluiste a ese niño en nuestro registro?
00:47:59¿Ese niño Ted Koo...
00:48:01lo incluiste bajo el nombre de Lan Yu...
00:48:03en nuestro registro?
00:48:06Sí.
00:48:08Se trata de Ted Koo.
00:48:13¿Te has vuelto loco?
00:48:15¿Pelearás...
00:48:17conmigo y me llevarás la contraria...
00:48:19hasta el final, cierto?
00:48:21Si tengo que pelear contigo...
00:48:23para tomar en cuenta a mi hijo...
00:48:25no tengo opción.
00:48:27Pelearé hasta el final.
00:48:29¿Es en serio?
00:48:32¿Lo encontraste?
00:48:34¿Encontraste a ese niño?
00:48:36¿Lo encontraste y has mantenido contacto...
00:48:38con él todo el tiempo?
00:48:42Ojalá fuera así.
00:48:45Pero todavía...
00:48:47no he sido capaz de encontrarlo.
00:48:50No importa en dónde busque...
00:48:52no hay rastro de él.
00:48:55¿Feliz?
00:49:03¿Cómo pudiste hacerlo...
00:49:05sin mi consentimiento?
00:49:07¿Por qué lo incluiste en nuestro registro?
00:49:09¿Por qué?
00:49:11Durante los últimos doce años...
00:49:13esperé por tu consentimiento.
00:49:16Ese chico lleva mi sangre...
00:49:19y jamás pude encargarme de él...
00:49:22o protegerlo como se merece.
00:49:25¡Mayun es tu hijo!
00:49:29¿Que Mayun sea tu hijo no es suficiente para ti?
00:49:32Ese niño siempre se ha esmerado...
00:49:34en tratar de enorgullecerte.
00:49:37Fue a Japón para aprender más sobre el pan...
00:49:40cuando ni siquiera le gusta eso.
00:49:42¿No ves su esfuerzo...
00:49:44para que estés orgulloso de él?
00:49:52Ya debo...
00:49:54debo irme.
00:49:56No me importa que me tengas rencor.
00:49:58Es algo que no puedo cambiar.
00:50:00Pero por favor...
00:50:02no sientas rencor hacia Mayun.
00:50:04No debes...
00:50:07sentir rencor hacia él.
00:50:14No le...
00:50:16tengo rencor.
00:50:21No tengo derecho...
00:50:24a tenerle rencor.
00:50:29Está listo el auto, señor.
00:51:00¡Hermano, estoy aquí!
00:51:02¡Misun!
00:51:03¡Jaebeok!
00:51:06¡Katsu!
00:51:09¡Junggu!
00:51:10¡Madre mía!
00:51:16¡Jaebeok!
00:51:18¡Jaebeok!
00:51:20¡Jaebeok!
00:51:22¡Jaebeok!
00:51:23¡Jaebeok!
00:51:25¡Jaebeok!
00:51:27¡Jaebeok!
00:51:29¿Quién es usted?
00:51:32Estoy aquí para hacer un examen.
00:51:36¿Un examen?
00:51:39¿Estás bien?
00:51:41¿Tu madre está bien?
00:51:44Sí.
00:51:46¿Dónde está tu padre?
00:51:48¿Qué es su nombre?
00:51:52Se llama Seo Taejo.
00:51:54¡Taejo!
00:51:56¿Y su edad?
00:51:57Tiene 24 años.
00:52:00¡Nuestra hija también tiene 24 años!
00:52:02¿Y sus padres están bien?
00:52:05¿Dónde está su padre?
00:52:07En la tienda.
00:52:09¡Tiene una cara muy bonita!
00:52:11Es como un hombre.
00:52:13Tiene una cara muy bonita.
00:52:15¡Taejo!
00:52:16Lo siento.
00:52:17¿Puedo esperar en el segundo piso?
00:52:19Sí, claro.
00:52:23¡Tiene una cara muy bonita!
00:52:26¡Tiene una cara muy bonita!
00:52:28¡Tiene una cara muy bonita!
00:52:34¡Jaebeok!
00:52:35¿Quién es el hombre que está a la vez?
00:52:38¡¿Tiene una cara muy bonita?!
00:52:42¡Jaebeok!
00:52:56No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:53:26no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:53:33no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:53:40no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:53:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:53:54no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:54:01no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:54:08no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:54:15no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:54:23Parece que quien secuestró a mi madre tiene un tatuaje y debo encontrarlo señor.
00:54:35Vaya, has llegado muy lejos.
00:54:41¿Tú has buscado a ese sujeto por más de diez años?
00:54:48Fueron doce años.
00:54:52Doce años que he estado buscando.
00:55:00Esperaré un día más si es necesario, pero no me daré por vencido.
00:55:07Da igual si toma más de un mes, hallaré la forma de entrar a ese lugar.
00:55:17¿Sabes una cosa?
00:55:19Dentro de esa panadería hay un sujeto muy fuerte y bruto y si entras y haces un alboroto,
00:55:28él te dará una paliza.
00:55:31¿Y qué si alguien me da una paliza?
00:55:34Yo debo encontrar a ese sujeto, acomode el lugar y está allí.
00:55:42Bien, eres un joven muy decidido.
00:55:45Yo puedo decirte las dos formas en que tú podrías entrar en esa panadería.
00:55:54¿De verdad? ¿Me diría esas formas?
00:56:00Una es que vayas a comprar algo de pan.
00:56:08¿Qué?
00:56:09Y la otra forma.
00:56:12¿Cuál es?
00:56:14Pedir que te enseñen a preparar pan.
00:56:23¿Cuál de las dos sería la forma más factible para entrar?
00:56:30¿Cuál de las dos sería la forma más factible para entrar?
00:56:53Hola a todos. ¿Les ha ido bien?
00:56:57Padre, ese chico...
00:57:00Lo encontré arrodillado afuera.
00:57:04¿Qué?
00:57:06Estoy algo viejo ahora, así que le pedí que me ayudara a traer esta bolsa de frijoles rojos hasta aquí.
00:57:13Jebok, ayuda a cargar esa bolsa. ¡Pronto, vamos!
00:57:21Ya ayudaste a mi padre, así que vete.
00:57:24Él va a quedarse.
00:57:27¿Qué?
00:57:29Hice un trato con él como agradecimiento por haberme ayudado a cargar mi bolsa con frijoles.
00:57:35¿Un trato?
00:57:37Le voy a dejar hacer la prueba.
00:57:42¿En serio, maestro? ¿Va a dejar que ese maleante haga la prueba?
00:57:49Le di mi palabra.
00:57:51Padre, no deberías dejar que él haga la prueba.
00:57:53Maestro, usted no sabe ni siquiera de qué lugar viene.
00:57:58Además, ¿cómo sabe si este chico tiene el nivel para hacer la prueba?
00:58:02Le di mi palabra.
00:58:04¡Di mi palabra!
00:58:10La prueba será a las ocho de esta noche.
00:58:16Me duele la espalda.
00:58:20Iré a descansar.
00:58:24¿Qué les parece? Ya no es más el jefe.
00:58:30Vete si no quieres que te dé una lección.
00:58:37Se lo dije.
00:58:40Te había buscado en todos lados al sujeto tatuado.
00:58:44En los últimos doce años, jamás me he dado por vencido.
00:58:48En serio, soy muy ostinado.
00:58:52Sabré quién tiene el molino de viento tatuado.
00:58:57No dejaré este lugar hasta que lo encuentre.
00:59:05A las ocho, ¿no? Bien.
00:59:09Hasta luego.
00:59:19Oiga, jefe, ¡esto es absurdo!
00:59:22¿Permitirá que ese maleante haga la prueba?
00:59:25Ahora resulta que puede hacer la prueba un chico tan buscapleitos.
00:59:30Ha perdido el prestigio de la panadería Palbón.
00:59:33¿Cómo para aceptar a este tipo de personas?
00:59:36¿Qué opinas?
00:59:38Jefe Han, hace una hora que el presidente salió.
00:59:41¿Hace una hora?
00:59:43No, no.
00:59:45¿Por qué?
00:59:47¿Por qué no me dices?
00:59:49¿Por qué no me dices?
00:59:51Por qué no me dices?
00:59:53¿Por qué?
00:59:55Porque no me dices.
00:59:57¿Por qué?
00:59:59Porque no me dices.
01:00:01¿Por qué no me dices?
01:00:03Porque no me dices.
01:00:04que el presidente salió. ¿Hace una hora? ¿Y por qué no me lo dijo antes?
01:00:09Es que él nos pidió no decirle a usted que saldría un rato.
01:00:28Está bien, espérame.
01:00:34¿Estás seguro esta vez?
01:00:47Sí, completamente. Adelante.
01:00:49¿Sí? Sí, entiendo. Muy bien, gracias. Hasta luego.
01:01:19Llegó el presidente.
01:01:49¿Ha hablado con mi hijo? ¿Con Tagú? ¿Ese es su hijo?
01:02:10¿Sabe dónde está?
01:02:41Cuéntame. ¿Eres tú quien vino de este Japón?
01:02:47Sí, profesor. Soy Seo Taejo.
01:02:52¿Tú eres japonés? ¡Calla!
01:02:57Bueno. ¿Listos para hacer la prueba?
01:03:07Tráela. Quita la tela.
01:03:29Bien. Empecemos ahora.
01:03:34Un segundo. ¿Para qué este pan?
01:03:39¿Para qué este pan? Porque esta es la prueba.
01:04:04¿Para qué este pan?
01:04:17¿Para qué este pan?
01:04:37¿Para qué este pan?

Recomendada