Pan, Amor y Sueños Episodio 16 Español Latino
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00¿Qué desea, señor?
00:00:02Estoy aquí, para hablar con el jefe Jansson Jah.
00:00:06¿Qué estás diciendo?
00:00:08¿Tatlugin está abajo? ¿Vino a nuestra compañía?
00:00:14Llevenlo a un salón vacío de inmediato.
00:00:17A la sala de conferencias del segundo piso, por favor.
00:00:21¡No!
00:00:22¡No!
00:00:23¡No!
00:00:24¡No!
00:00:25¡No!
00:00:26¡No!
00:00:27A la sala de conferencias del segundo piso, por ahora.
00:00:31No, mejor llevenlo al salón. ¡Ahora mismo!
00:00:40Oh, jefe Hum, voy saliendo para una reunión con el presidente Chang.
00:00:46Iba a llamarlo.
00:00:47Ah, ¿era usted?
00:00:50Tengo un asunto importante que atender ahora mismo.
00:00:54Yo lo alcanzaré tan pronto como termine con eso, señor.
00:00:57Está bien. Si es algo importante,
00:00:59entonces no tiene que venir.
00:01:02Llame a Alcayón, la llevaré conmigo.
00:01:04Eso está bien.
00:01:06Por favor, vaya arriba. Dese prisa, vamos.
00:01:37Presidente.
00:01:38Ah, sí.
00:01:54Presidente, ¿se encuentra bien?
00:01:57Está bien. Me pareció ver una cara familiar.
00:02:03Presidente, podría llegar tarde.
00:02:08Bien, vamos.
00:02:24¿Acaso te has vuelto loco?
00:02:26¿Qué es lo que vienes a hacer aquí?
00:02:33Vine a devolverle algo.
00:02:43¿Qué haremos?
00:02:45¿Lo reportamos a la policía de inmediato?
00:02:48¿O voy con el presidente y le digo que su hijo,
00:02:52Tatgu Khin, ha retornado?
00:02:54¿Eso es lo que quiere?
00:02:59¿Quiere que le diga al presidente que su hijo regresó?
00:03:03¿Acaso es lo que quiere usted?
00:03:06Sé que es lo que más teme. Estoy seguro.
00:03:10¿Eso es lo que crees?
00:03:13¿Crees que te recibirá con los brazos abiertos si lo haces?
00:03:16¿Qué?
00:03:17Creo que te equivocas. Eso es lo que quiero decirte.
00:03:22Tú no tienes ningún valor para el presidente de Alimentos Hosung.
00:03:27Eres alguien quien ya dejó de existir.
00:03:31¿Tiene algún sentido que hagas todo esto?
00:03:34Si yo no significo nada, ¿por qué sigue haciendo estas cosas?
00:03:38¿Qué quieres decir?
00:03:40Pagarle a alguien para cometer todo tipo de atrocidades.
00:03:45Realmente no entiendo de qué hablas.
00:03:49Estoy hablando de la explosión de gas y de conspirar para sacarme del concurso.
00:03:54¿Acaso no pagó?
00:03:56¿Para que me hicieran todas esas cosas?
00:03:59Te vas a disculpar.
00:04:01Pero no conozco a esa persona.
00:04:06¿No lo conoce?
00:04:08Si tienes pruebas de que conozco a esa persona, entonces muéstramelas.
00:04:12Pero señor Kang...
00:04:13Puedes ir a la policía y reportarlo lo que tú quieras.
00:04:18Haz lo que quieras si me acusas sin ninguna prueba.
00:04:22Entonces deberás tener cuidado porque te demandaré por difamación.
00:04:32Dejémoslo así por hoy, Taku.
00:04:42¿Sabe?
00:04:44Está en problemas.
00:04:48No va a importar con cuánto Ainko lo intente.
00:04:53No me va a derrotar.
00:04:55¿Sabe por qué?
00:04:57Porque estoy seguro de que venceré.
00:05:08Compañero Jebok, póngase de pie.
00:05:12Nunca más venda su alma a un hombre como este.
00:05:18Usted no vale la pena.
00:05:42Es tan arrogante.
00:05:48¿Trabajas en la secretaría?
00:05:52¿Por qué tenía que ser en la oficina de mi padre?
00:05:56Solo sucedió.
00:05:58Sucedió así.
00:06:00¿Por qué?
00:06:02¿Por qué?
00:06:04¿Por qué?
00:06:06¿Por qué?
00:06:08¿Por qué?
00:06:10¿Por qué desapareciste de pronto hace dos años?
00:06:14Te fuiste de tu casa y te rezagaste de la universidad.
00:06:18Le pregunté a todos los que te conocían.
00:06:21¿Dónde te escondías?
00:06:24¿Tú?
00:06:26¿Estuviste buscándome?
00:06:29¿Quién dijo que te buscaba?
00:06:36¿Sabes algo de Taku?
00:06:40¿Está bien?
00:06:44Dijo que trabajaría duro para convertirse en un panadero.
00:06:49Me pregunto si lo habrá logrado.
00:06:53Él ha trabajado muy duro estos dos años.
00:06:57Pero no es tan fácil.
00:07:01Al final no tuvo el talento y tuvo que recurrir a trampas.
00:07:05Le puso bicarbonato de sodio a la masa de sus colegas.
00:07:09La masa quedó completamente arruinada.
00:07:12¿Qué dices?
00:07:14Aunque estoy muy decepcionado de Taku, por dentro me siento contento.
00:07:20Él no es tan especial como todos pensaban.
00:07:24Realmente él no es nada sino basura.
00:07:31No puedo creer lo que dices.
00:07:33Debió haber alguna razón.
00:07:35Si él no quiere hacer pan, simplemente no lo hace.
00:07:39Yo no haría algo como eso.
00:07:41¿Qué te hace confiar tanto en él?
00:07:44¿Por qué confías tanto en Taku?
00:07:46Sólo lo sé.
00:07:48¿Sólo eso?
00:07:50Sí, sólo lo sé.
00:07:52El Taku que conozco jamás haría algo así.
00:07:55Y la gente no cambia tan fácilmente.
00:07:58Aunque por fuera puede haber cambiado, en el fondo el corazón no es tan fácil de cambiar.
00:08:05¿Lo crees?
00:08:07Aunque lo pienso, probablemente tienes razón.
00:08:10Algunas personas parecen no tener ningún valor, pero aún así tienen mucho orgullo.
00:08:15Parece que en realidad nada ha cambiado.
00:08:18Me dio gusto verte, Yugion Shin.
00:08:37Y no te escondas sin mi permiso y no bordes nuestra relación.
00:08:41¿Entiendes?
00:08:43¿Por qué?
00:08:45¿Por qué debo hacer lo que dices?
00:08:47Sólo...
00:08:49Sólo...
00:08:51Hazlo.
00:09:07Si piensas continuar con esto, yo tengo mis ideas.
00:09:10Podría correr el rumor de que sus tratos son poco éticos y esquivos.
00:09:14Expondré eso al mundo.
00:09:17En ese caso, ¿qué harías?
00:09:20¿Qué harías?
00:09:22¿Qué harías?
00:09:24¿Qué harías?
00:09:26¿Qué harías?
00:09:28¿Qué harías?
00:09:30¿Qué harías?
00:09:32¿Qué harías?
00:09:34¿Qué harías?
00:09:36En ese caso, no me deja otra elección.
00:09:40Entonces tendré que buscar la ayuda del presidente Yungu.
00:09:45¿Qué dijo?
00:09:47¿A quién va a recurrir?
00:09:49¿Quién sino el presidente podría encargarse de un caso que tenga relación con la señora?
00:09:54¿No estoy en lo cierto?
00:10:06Esa gente...
00:10:08¿Quién creen que soy?
00:10:36Realmente lo siento, Tutgu.
00:10:38No he tenido paz...
00:10:40por los últimos dos años.
00:10:42No he podido dormir bien.
00:10:44Ni una sola noche.
00:10:46Esa es la verdad.
00:10:50Siempre pensé...
00:10:52que el pan que hacía el compañero sabía bien.
00:10:55Pero, ¿cómo puede hacer buen pan...
00:10:58si no sabe hacer bien?
00:11:00¿Cómo puede hacer buen pan...
00:11:02si no sabe hacer bien?
00:11:04¿Cómo puede hacer buen pan...
00:11:07con una mente así?
00:11:18Es suficiente.
00:11:20Date prisa y ve adentro.
00:11:22Todo lo que viste y oíste de alimentos Hosun...
00:11:26bórralo de tu mente.
00:11:30Si le dices algo a Gapsu o a quien sea...
00:11:33tendrás que explicarles...
00:11:35todo lo que has hecho...
00:11:37hasta ahora.
00:11:39¿Me entiendes?
00:11:41¿Está claro, Jebok?
00:11:44Me llevaré esto a mi tumba, Jingu.
00:11:48Muy bien.
00:12:03¿Lo tenías planificado todo?
00:12:08Sabías que...
00:12:10no le iba a hacer absolutamente nada.
00:12:13Fue por eso que lo trajiste ante mí...
00:12:15en lugar de llevarlo con el maestro Palbón, ¿verdad?
00:12:18Sabía que tú eras incapaz.
00:12:20¿Por qué?
00:12:22¿Por qué?
00:12:24¿Por qué?
00:12:26¿Por qué?
00:12:28¿Por qué?
00:12:30¿Por qué?
00:12:33¿Por qué eres incapaz de odiar a alguien?
00:12:36¿Por qué sabes cuán doloroso es albergar odio?
00:12:40Es por eso que no puedes odiar.
00:12:43Es algo que simplemente no puedes hacer.
00:12:46¿No es así?
00:12:50No pretendas saber nada sobre mí.
00:12:53Realmente no sabes nada.
00:12:57Pero aún estoy bajo sospecha...
00:13:00y no puedo entrar a la panadería.
00:13:02Es tan complicado que mi cabeza va a estallar.
00:13:11En ese caso, pretenderé saber algo.
00:13:14El juego...
00:13:16aún no ha terminado.
00:13:24Aún cuando estés bajo sospecha...
00:13:27dejarás que eliminen a los otros o continuarás la prueba...
00:13:30¿O quieres darle tu dinero para la harina, dime?
00:13:33¿Quiere decir que debo abandonar la prueba?
00:13:36Si no los compensas, entonces ellos quedarán descalificados.
00:13:40¿Acaso eso es lo que tú quieres?
00:14:00No.
00:14:27Aquí está.
00:14:28Dos sacos de harina.
00:14:29Cada uno de 20 kilos.
00:14:32Uno para Tello, uno para Mishun...
00:14:34y otro para Yebok.
00:14:36¿Para mí también?
00:14:38En ese caso, solo te quedan 17,000 Wons.
00:14:42¿Cómo harás con lo tuyo?
00:14:44No es que solo me queden 17,000 Wons...
00:14:47sino que aún tengo 17,000 Wons.
00:14:49Taku...
00:14:51Prefiero quedarme con 17,000 Wons...
00:14:55que estar bajo sospecha con 50,000 Wons...
00:14:58Aún así...
00:15:00si quedo descalificado...
00:15:02necesitarán pasar a la próxima ronda.
00:15:10Ustedes...
00:15:11necesitan seguir haciendo pan sabroso.
00:15:23¿Abandonar?
00:15:24No.
00:15:25De ninguna manera.
00:15:26No lo haré.
00:15:27Tienes prohibido entrar en la cocina por una semana.
00:15:30No has aprendido a hornear bien...
00:15:32y no tienes ningún plan sobre el pan que harás.
00:15:35Y aparte, tampoco te queda mucho dinero para los ingredientes.
00:15:38Aún así...
00:15:39¿Quieres continuar en la competencia?
00:15:43¿No dijeron que tenía talento?
00:15:46El mismo maestro lo dijo.
00:15:49Aún así quiero volver...
00:15:52y ver...
00:15:53cuán lejos puedo llegar.
00:15:56Seguro que llegaré a la meta.
00:16:26Jevo, ¿qué estás haciendo?
00:16:29Ah...
00:16:30Estoy...
00:16:31dividiendo la harina en dos lotes, Mizun.
00:16:34¿Qué sucede con la harina?
00:16:37¿Por qué...
00:16:38la divides?
00:16:41Para ese chico...
00:16:44Tangwooking es para él, para...
00:16:46cuando se levante el castigo...
00:16:47y pueda entrar de nuevo a la cocina.
00:16:56Tangwooking...
00:16:59es para él, para...
00:17:02cuando se levante el castigo...
00:17:05y pueda entrar de nuevo a la cocina.
00:17:08Para él...
00:17:11es para él, para...
00:17:14cuando se levante el castigo.
00:17:17Abuelo...
00:17:20¿De qué le tocó el corazón a otra persona?
00:17:23Diario de la Fermentación
00:17:53¿Qué truco tramas ahora?
00:17:56¿De qué estás hablando?
00:17:59Primero le pones el bicarbonato de sodio a la masa de todos.
00:18:02¿Y ahora nos regalas tu harina?
00:18:05¿Tratas de ganarte nuestro afecto...
00:18:08porque sabes que vas a perder?
00:18:11Realmente...
00:18:12Oye, ¿por qué eres tan retorcido, ah?
00:18:15¿Necesitas ser miserable para sentirte bien?
00:18:18Es solo por ti, ¿por qué?
00:18:21¿Qué es lo que te parece tan tonto?
00:18:24Diecisiete mil Wons.
00:18:27Es muy poco dinero.
00:18:30¿Qué harás con eso?
00:18:33No equivale a abandonar la competencia.
00:18:36Dije que no pienso abandonar la prueba.
00:18:39¿O... aún quieres ver a Yugion, no?
00:18:42En realidad...
00:18:45debería decir, ¿crees que Yugion aún quiera verte...
00:18:49así como estás?
00:18:52¿Expulsado de la competencia?
00:18:55¿Inhabilitado para obtener tu certificado?
00:18:58¿Cuán ansiosa crees que estará Yugion de verte?
00:19:01Sin dinero, sin educación...
00:19:04y sin talento, ¿qué puedes ofrecerle?
00:19:07El concurso no ha acabado, Tello.
00:19:10Yo no me he rendido.
00:19:13Si voy a ser descalificado...
00:19:16no lo sabremos. ¿Lo entiendes?
00:19:19Dios...
00:20:17¿Es usted...
00:20:20el hombre del molino tatuado?
00:20:23Dígame qué es lo que quiere de mí.
00:20:26Hay alguien...
00:20:29a quien quiero que proteja.
00:20:32Si le pasa cualquier cosa...
00:20:35por favor, tráigala.
00:20:38Esta es la dirección.
00:20:41¿Qué quiere?
00:20:45Lo más importante es que no debe correr peligro.
00:20:48Y ella no debe ver a su hijo.
00:20:51¿Usted entiende...
00:20:54lo que estoy diciendo?
00:20:57Aunque no sé qué pueda pasar.
00:21:00Solo tengo que traerla aquí.
00:21:03¿Es eso correcto?
00:21:06Así es.
00:21:09Está bien. Lo haré.
00:21:13Hubo un accidente.
00:21:16La he buscado toda la noche.
00:21:19Pero creo que pudo...
00:21:22haberse la llevado la corriente.
00:21:25¿Qué sucede?
00:21:28¿Por qué siguen apareciendo frente a mí...
00:21:31esos recuerdos del pasado?
00:21:34¿Cuál es la razón?
00:21:37No...
00:21:41No, no, por favor.
00:22:00No, no, suegra.
00:22:04No, suegra, no sea así.
00:22:07¡Espere, suegra! ¡Por favor, espere, suegra!
00:22:10¡No le diga nada a él!
00:22:13¡No le diga nada a él, por favor!
00:22:16¡Espere!
00:22:27¡Suegra!
00:22:30¡Suegra!
00:22:33¡Suegra! ¡No!
00:22:45Querido.
00:22:50Tuviste una pesadilla.
00:22:56Cálmate un poco.
00:23:00Si te preocupas demasiado...
00:23:03entonces tendrás pesadillas.
00:23:06Cálmate...
00:23:09y vuelve a dormir, por favor.
00:24:29No te preocupes.
00:24:59No te preocupes.
00:25:02No te preocupes.
00:25:05No te preocupes.
00:25:08No te preocupes.
00:25:11No te preocupes.
00:25:14No te preocupes.
00:25:17No te preocupes.
00:25:20No te preocupes.
00:25:23No te preocupes.
00:25:26No te preocupes.
00:25:29No te preocupes.
00:25:33No te preocupes.
00:25:36No te preocupes.
00:25:39No te preocupes.
00:25:42No te preocupes.
00:25:45No te preocupes.
00:25:48No te preocupes.
00:25:56No te preocupes.
00:25:59No te preocupes.
00:26:03No te preocupes.
00:26:06No te preocupes.
00:26:09No te preocupes.
00:26:12No te preocupes.
00:26:15No te preocupes.
00:26:27Señor, ¿qué desea?
00:26:30Lo siento.
00:26:33La confundí con...
00:26:35con otra persona.
00:26:56Aquí tiene.
00:26:59Buen trabajo.
00:27:03A su orden, doctor.
00:27:06Adiós.
00:27:26Maestro.
00:27:29Maestro.
00:27:33Adelante.
00:27:39Maestro.
00:27:42Maestro.
00:27:45Maestro.
00:27:48Maestro.
00:27:51Adelante.
00:27:54Adelante.
00:28:12¿Qué es eso?
00:28:15Este frío de ciruela negra.
00:28:17Es bueno para la salud, maestro.
00:28:20¿Quieres decirme algo?
00:28:22¿Qué?
00:28:23Estás aquí porque quieres decirme algo, ¿no es así?
00:28:26Ah...
00:28:28No, no.
00:28:29En realidad, es que...
00:28:32¿Usted...
00:28:35podría levantarme el castigo por esta vez, maestro?
00:28:42Entonces...
00:28:45este té frío de ciruela negra...
00:28:49¿Es como un soborno para que te levante el castigo?
00:28:55¿Es así?
00:28:58Maestro, yo...
00:29:00le prometo que...
00:29:02no lo voy a defraudar.
00:29:05Pero, ¿qué...
00:29:07qué me espera, maestro?
00:29:10Estos dos chicos no han hecho las pases aún.
00:29:16¡Escucha!
00:29:17Yo bajé primero.
00:29:18Yo venía primero.
00:29:19¿Qué hacen ustedes dos ahí?
00:29:22¡Voy a bajar!
00:29:29Oye, limpia eso.
00:29:31¿Sí?
00:29:32¡Tú, límpialo!
00:29:33Ya lo he limpiado, Adelante.
00:29:34Yo acabo de limpiarlo también.
00:29:36¡Dame eso!
00:29:38¿Qué?
00:29:39¿Qué están haciendo?
00:29:41¡Tú recógelo!
00:29:42¡Ya basta de tanta pelea!
00:29:43¡Hazlo de una vez!
00:29:44¿Y por qué no lo llevas tú?
00:29:46¿Por qué no llevan esta?
00:29:48Ya estoy llevando una.
00:29:50Yo estoy llevando una también.
00:29:52Esos dos no pueden llevarse bien.
00:29:54Tú no sabes de eso, Abuelo.
00:29:56Por favor, divide esto en dos partes.
00:29:58Esos dos realmente no van a hacer las pases.
00:30:01¿Qué vamos a hacer, Abuelo?
00:30:03¿Qué dices?
00:30:04Entonces es así.
00:30:07Dile a esos dos...
00:30:10que vengan al salón.
00:30:14Tatú y Tello...
00:30:17cada uno de ustedes...
00:30:20átense esta soga...
00:30:23alrededor de la muñeca.
00:30:36Por los próximos tres días...
00:30:39por los próximos tres días...
00:30:42ustedes no pueden quitarse esa soga.
00:30:45¿Qué?
00:30:46Maestro...
00:30:47Si ustedes se quitan esa soga...
00:30:50en los próximos tres días...
00:30:53entonces cancelaré el permiso de entrada...
00:30:56a la cocina de la panadería.
00:30:59Pero, maestro...
00:31:01¿Por qué está haciendo esto?
00:31:03¿Cómo podré darme una ducha con esto?
00:31:07¿Cómo podré darme una ducha con esto?
00:31:09¿O ir al baño?
00:31:11¿O cambiarme de ropa?
00:31:13En fin...
00:31:14Nada de eso es asunto mío.
00:31:16Simplemente no se las van a quitar.
00:31:19¿Me oyeron?
00:31:21Pero, maestro...
00:31:22Si alguno de ustedes se quita esa soga...
00:31:24antes de que terminen los tres días...
00:31:27esa persona no podrá...
00:31:30entrar a la cocina hasta que comience la competencia.
00:31:36Gracias por el té frío...
00:31:38de ciruela negra, Taku.
00:31:41Maestro...
00:31:43No fue por eso que le di el té, maestro.
00:31:45Por favor, espere.
00:31:47¡Maestro!
00:31:49¡Date prisa!
00:31:51¿Cómo que le diste té?
00:31:53¿Qué le dijiste al maestro?
00:31:55¿Qué le dijiste al maestro?
00:31:57¿Qué le dijiste al maestro?
00:31:59¿Qué le dijiste al maestro?
00:32:01¿Qué le dijiste al maestro?
00:32:03¿Qué le dijiste al maestro?
00:32:05¿Qué le dijiste al maestro?
00:32:07Solo quería que el maestro me quitara la prohibición.
00:32:10Nada más que eso.
00:32:11¿Por esa razón debo llevar esto?
00:32:13Yo no sabía que él haría esto.
00:32:15¿Pueden ustedes dos callarse?
00:32:17Ya ustedes están así, ¿aún quieren pelear?
00:32:20Vaya par, ¿aún no entienden...
00:32:22por qué el maestro hizo esto?
00:32:27Desde ahora, todo el mundo aquí...
00:32:29mantenga una estricta vigilancia sobre estos dos.
00:32:31Debemos asegurarnos de que no se quiten la soga.
00:32:34Si ven que la soga está desatada...
00:32:36vienen y me lo dicen de inmediato.
00:32:38Sí, entendido.
00:32:43Debo decir que nuestro maestro es muy divertido.
00:32:46De todas formas es así.
00:32:48Espero que ustedes dos...
00:32:50se lleven muy bien por los próximos tres días.
00:33:04¡Oye! ¡Límpialo!
00:33:06¿Qué? ¡Hazlo tú!
00:33:11¡Ah, qué bien!
00:33:13¡Es tu turno! ¡Vamos!
00:33:34Aquí tienen.
00:33:36Este... son nueces.
00:33:38Y este otro tiene cebada y judías.
00:33:42¡Soy más rápido!
00:33:48¡Escucha bien!
00:33:50¡No te atravieses en mi camino!
00:33:52¡Vamos!
00:33:54¡Vamos!
00:33:56¡Vamos!
00:33:58¡Vamos!
00:34:00¡Vamos!
00:34:02¡Escucha bien! ¡No te atravieses en mi camino!
00:34:04Yo no hice nada. ¿Acaso no fuiste tú?
00:34:06¡Oye!
00:34:08¡Ustedes son tan infantiles!
00:34:10¡Ni siquiera los niños del jardín de infancia hacen tanto ruido!
00:34:12¡Ustedes dos recojan eso!
00:34:33Espera.
00:34:37¿Qué haces? Déjame.
00:34:39Quédate tranquilo. Se supone que debes tener la cabeza hacia atrás.
00:34:41¡Dije que me dejes!
00:34:43¡Escucha! Debes obedecer a tu hermano mayor, ¿entiendes?
00:34:49¡Te dije que me dejaras!
00:34:51¿Qué sabe un mendigo como tú?
00:34:53¿Qué te hace pensar que sabes?
00:34:55¿Quién te crees que eres?
00:34:57¿Quién crees que soy?
00:34:59Soy tu hermano mayor.
00:35:01Y tener como hermano mayor es cuidar de ti.
00:35:03¿Entiendes?
00:35:11Espera. ¡Qué susto!
00:35:13Escucha.
00:35:15¿Por qué te sangra la nariz?
00:35:25Todo. Vuelva cuando quiera.
00:35:27Gracias.
00:35:29¡Mesa!
00:35:50¡Qué bien! Las cosas están marchando mejor.
00:35:59¡Oye! ¡Toma!
00:36:29Creo que es el momento de traer a Majoon de regreso.
00:36:56No puedo esperar.
00:36:59Hasta la reunión del próximo mes.
00:37:01Tendré que convocar una reunión de emergencia
00:37:03para el ingreso de Majoon en la compañía.
00:37:08Entonces podremos ir resolviendo los problemas uno a uno.
00:37:13Bien.
00:37:15¿Por qué tanta prisa de pronto?
00:37:17Podremos resolverlo en la reunión del próximo mes.
00:37:22Porque es posible
00:37:25que no pueda retener las acciones
00:37:27que compré al director Cheo hace dos años.
00:37:30¿Qué estás diciendo?
00:37:32A partir de ahora,
00:37:34solo me queda un mes.
00:37:36Si puedo asegurar suficiente dinero,
00:37:38no habrá problema.
00:37:40Si no, las acciones serán transferidas
00:37:42a otra persona.
00:37:47Así que dime,
00:37:49¿dónde puedo conseguir a Majoon?
00:37:51Iré personalmente a persuadirlo
00:37:53de que regrese.
00:37:55Dime,
00:37:57¿cuánto tomaste prestado?
00:37:59Personalmente,
00:38:01podré encargarme de eso, no te preocupes.
00:38:03No hagas que esto se vuelva inmanejable.
00:38:05Dime de qué se trata.
00:38:07¿Olvidaste que no
00:38:09deberías guardar secretos para mí?
00:38:16Honestamente,
00:38:18no puedo comprender
00:38:20si estás de mi lado o no.
00:38:22¿Qué has dicho?
00:38:25Si realmente estás de mi lado,
00:38:28entonces dame
00:38:30alguna prueba de ello.
00:38:35La carta que viste
00:38:37sobre mi escritorio ese día...
00:38:39Señora, ya regresé del mercado.
00:38:51Oí que el Maestro Palbón
00:38:53vive en Incheon.
00:38:55¿En qué parte de Incheon?
00:38:57Díbelo pronto.
00:39:08Oye, esto está delicioso.
00:39:10Sí, sí, claro.
00:39:12Es el mejor lugar para comer en el mercado.
00:39:16¿Qué pasa?
00:39:18¿Por qué no comes?
00:39:20No tengo apetito.
00:39:22Lástima, está muy sabroso.
00:39:25No importa.
00:39:27Me comeré su parte.
00:39:42¿Tienes hambre?
00:39:44¿Quieres pan?
00:39:51Toma.
00:39:55¿Acaso eres un mendigo?
00:39:57¿Qué haces aquí?
00:39:59Mamá, quiero un pan.
00:40:01Ven conmigo.
00:40:03No quiero irme, no.
00:40:05No quiero irme, no.
00:40:07Ven conmigo.
00:40:09No quiero irme.
00:40:12¿Acaso eres un mendigo?
00:40:14Siéntate.
00:40:16Mamá.
00:40:18Es por eso que no puedes ser generoso con todos.
00:40:25Mira.
00:40:33Miren quién está aquí.
00:40:35Tiempo sin verte.
00:40:37Eres tú.
00:40:39Tattoo King.
00:40:46Vuelvan cuando quieran.
00:40:48Las esperamos.
00:40:50Se diga.
00:40:52Oh, eres tú.
00:40:54No.
00:40:56Tenemos un gran problema.
00:40:58Por favor, dile a Jinguwa Papa que vengan al mercado ya.
00:41:00Que vengan al mercado.
00:41:06¿Qué sucede? ¿Tú los conoces?
00:41:08Bueno.
00:41:10Solo un poco.
00:41:12Eso no es correcto.
00:41:14Tarde o temprano te encuentras con el enemigo.
00:41:16Tú y yo estamos en esa situación.
00:41:18Vamos, pero...
00:41:20¿Por qué no hablamos de esto
00:41:23y lo aclaramos todos, sí?
00:41:25Yo creo que es mejor
00:41:27que cada quien tome su camino.
00:41:29¿Que nos vayamos?
00:41:31Eres gracioso.
00:41:33¿Sabes cuánto sufrí
00:41:35por tu culpa hace dos años?
00:41:37Me rompiste un diente.
00:41:39¿Sabes cuánto me costó
00:41:41un diente de oro?
00:41:43Unos sujetos me rompieron dos costillas
00:41:45tratando de sacarme información sobre ti.
00:41:47Vamos, yo te pagaré.
00:41:49Te lo prometo. Te pagaré todo.
00:41:52¿Me vas a pagar después?
00:41:54¿Después?
00:41:56¿A quién tratas de engañar?
00:42:11Vamos, levántate.
00:42:16Es suficiente. Tranquilo, tranquilo.
00:42:18No, no quiero peleas.
00:42:21Hay tres cosas que son mentira en este mundo.
00:42:23Una es una chica que dice
00:42:25que no se casará.
00:42:27Otra es una persona vieja que dice
00:42:29que morirá pronto.
00:42:31¿Y tú dices que no vas a usar más tus puños?
00:42:43Ya lo tengo.
00:42:45Espera, solo un minuto.
00:42:51¿Tus cordones
00:42:53están bien atados?
00:42:55Corre a las tres.
00:42:57¿Qué?
00:42:59¡Uno, dos, tres!
00:43:03Oigan, ¿qué hacen ustedes tres?
00:43:05¡Debiste correr a la izquierda!
00:43:07¡Debiste haberlo dicho! ¡Corre!
00:43:09¡Vamos! ¡Atrápenlo!
00:43:21¡Cuidado!
00:43:26¡Por aquí!
00:43:30¡Atrápenlo!
00:43:35¡Deténganlo, deténganlo!
00:43:38¡De prisa!
00:43:40¡Ahí vienen!
00:43:42¡Vamos, vamos!
00:43:44¡Corre!
00:43:47¡Vamos!
00:43:52¡Por allá!
00:43:54¡Vamos!
00:44:00¡Arriba!
00:44:12¿Qué sucede? ¡Arriba!
00:44:15¡Nos van a atrapar!
00:44:17¡Vamos!
00:44:25¡De prisa!
00:44:27¿Qué sucede?
00:44:29Creo que no puedo continuar.
00:44:31¡Siguelos!
00:44:39¡Ah, ese pillo!
00:44:45¡Vamos! ¡Búsquenlo!
00:44:54No hay nada.
00:44:56¡Cielos!
00:44:58¡Vamos, vuelve a buscar!
00:45:00¡Está bien!
00:45:02¡Me corta escondes bien!
00:45:04¡Ten cuidado! ¡Te encontraremos!
00:45:11¡Rayos! ¿Qué haremos?
00:45:14¿Puedes moverte?
00:45:20Adiós.
00:45:23¡Búsquenlo!
00:45:30Si antes de que terminen los tres días, uno de ustedes desata esa soga,
00:45:36a ese le será prohibido entrar a la cocina hasta el día de la competencia. ¿Lo entienden?
00:45:42¡Taku! ¡Sé que estás ahí! ¿No vas a salir? ¿Ah?
00:45:53¿Qué haremos?
00:46:06¿Qué crees que haces?
00:46:08No quieren nada contigo. Mientras yo salga, tú estarás a salvo. ¿Entiendes?
00:46:13Quédate aquí.
00:46:15¿Estás loco? ¿Y vas a dejar la competencia así?
00:46:21Lo siento, Tejo. No puedo mantener mi promesa.
00:46:25Tranquilo. Estarás bien. No te pasará nada. Te lo prometo.
00:46:30¡Taku!
00:46:38Pase lo que pase. ¡No salgas! ¿Entiendes? ¡No salgas!
00:46:50¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy!
00:46:52¿Qué quieren de mí?
00:46:54¿Finalmente saliste? ¿Ah?
00:46:56No tengo nada que decir. Sólo quiero ajustar esas viejas cuentas contigo.
00:47:00¡Toma!
00:47:08¡Vamos! ¡Llévenselo!
00:47:38No, no lo han visto. Iré por este lado.
00:47:40¡Tejo! ¡Tejo! ¡Sólo!
00:47:42Oiga, señora.
00:47:44¿Verdad?
00:47:46¿Verdad?
00:47:48¿Verdad?
00:47:50¿Verdad?
00:47:52¿Verdad?
00:47:54¿Verdad?
00:47:56¿Verdad?
00:47:58¿Verdad?
00:48:00¿Verdad?
00:48:02¿Verdad?
00:48:04¿Verdad?
00:48:06¿Verdad?
00:48:36¡Tú, chico malvado!
00:48:38Realmente no vas a pelear, ¿verdad?
00:48:40Dije que...
00:48:42Dije que lavé mis manos en la harina.
00:48:44Ahora soy panadero.
00:48:46¿Cómo puedes usar las manos que hacen...
00:48:48...el pan que la gente coma...
00:48:50...para golpear?
00:48:52¿Cómo?
00:48:54¿Cómo?
00:48:56¿Cómo?
00:48:58¿Cómo?
00:49:00¿Cómo?
00:49:02¿Cómo?
00:49:05¿Cómo manifestó?
00:49:07¿Cómo es posible que me hagan golpear?
00:49:09No, hija.
00:49:11No me vas a dar...
00:49:13...ara golpear.
00:49:24Si hice algo malo,
00:49:26perdónenme, por favor.
00:49:28Si siguen disgustados conmigo,
00:49:30por favor...
00:49:32...arreglémoslo de una vez.
00:49:34Este hijo de perra es irritante, ¡dime!
00:49:44Dime...
00:49:50¿Qué relación tienen el presidente Yurbuito?
00:49:55Él anda buscándote.
00:50:04¿Qué dijiste? ¿Esa persona está buscándome? ¿Seguro?
00:50:12Hace dos años. No mucho después de que viniste a buscar al sujeto del molino tatuado.
00:50:26Él está buscando, buscándome. Ve a donde tienes que ir.
00:50:32Espero que no nos volvamos a ver.
00:50:39Vámonos.
00:50:42Vengan.
00:50:46¿Crees que el presidente te recibirá con los brazos abiertos?
00:50:51Tú no tienes ningún valor para el presidente de alimentos Hosun.
00:50:58Eso no es... no es... no es verdad.
00:51:12Soy yo. ¿Tiene alguna noticia sobre Taku?
00:51:17¿Es eso cierto? Por favor, sigue buscando.
00:51:22Y ayúdeme a encontrar a otra persona, a un hombre con un molino tatuado en el brazo.
00:51:30Enchonsal, ayúdeme a saber dónde está ese hombre y qué está haciendo.
00:52:16Hola. ¿Cuánto cuesta todo eso?
00:52:36¿Cuánto cuesta todo eso?
00:52:47¿Cuánto cuesta? ¿Serán 17 mil won? ¿Será suficiente?
00:52:54Ya basta. No somos mendigos. Por favor, váyase.
00:53:00No se lo estoy dando por nada. Quiero comprar todo.
00:53:17Si tiene tiempo, venga a visitarme con su hijo.
00:53:23Trabajo en la panadería Pal Bon.
00:53:46Phil Roy, despídete.
00:54:16Sabe bien. Es una bola de arroz.
00:54:23¡Taku Kim! ¿Qué estás haciendo allí?
00:54:27¡Jefe!
00:54:30¡Jefe!
00:54:33¡Jefe!
00:54:36¡Jefe!
00:54:40¡Jefe!
00:54:43¡Jefe!
00:54:47¿Qué le pasó a tu cara? ¿Te picaron los mosquitos?
00:54:52¿Mosquitos?
00:55:14¡Misun! ¡Jingu! Ya es tarde. Dense prisa.
00:55:19Pero jefe, ¿y esto?
00:55:26Esos chicos siempre son así cada vez que no los estoy viendo.
00:55:29El abuelo está esperando, así que vayamos a casa.
00:55:44¿Qué haces? ¿No me ayudarás?
00:55:49¿Ah?
00:55:51Me torcí un tobillo y me duele mucho. Date prisa y ayúdame.
00:55:56Sí, está bien.
00:55:59¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:56:15Teyoso y Tagu Kim, ellos realmente cumplieron con el acuerdo, maestro.
00:56:25¿Es eso correcto?
00:56:29¿Así que ellos realmente cumplieron con el acuerdo?
00:56:35Sí, maestro.
00:56:39Entonces, ¿ahora puedo llevarlos...
00:56:43Si usted me lo permite, ¿puedo... puedo llevarlos a la cocina de la panadería?
00:56:51Nenoy, ya que tú has decidido que sea así, puedes llevarlos a la cocina.
00:56:59Ajá, está bien.
00:57:20¿Cómo te torciste el tobillo? ¡Ah, qué hielo! Ponlo aquí.
00:57:26Es suficiente. Hazte a un lado.
00:57:29Vamos.
00:57:31¡Ah!
00:57:34¡Ah!
00:57:36¡Ah!
00:57:38¡Ah!
00:57:40¡Ah!
00:57:42¡Ah!
00:57:44¡Ah!
00:57:46¡Ah!
00:57:48¡Ah!
00:57:50Vamos, hazle caso a tu hermano mayor, ¿sí?
00:58:04Gracias, Tello.
00:58:10No me des las gracias. No te ayudé porque me simpatices.
00:58:17No tienes amigos, ¿verdad?
00:58:20¿Qué?
00:58:22Eres tan áspero. ¿Cómo puedes tener amigos así?
00:58:28Desde ahora, serás amigo de tu hermano.
00:58:33¿Quién dijo que quería ser tu amigo?
00:58:36Yo lo estoy diciendo. ¿Cómo está? ¿No está mal?
00:58:41Oh, mira esto. Está muy hinchado.
00:58:46Oh, debes tener cuidado y ponerlo en el hielo toda la noche.
00:58:53¡Posiciones!
00:58:54¡Sí, señor!
00:58:55¡Posiciones!
00:59:00La lista de hoy.
00:59:02Tello, ¿cómo ha estado tu tobillo? ¿Está bien?
00:59:06Me puse hielo anoche, así que está bien.
00:59:10Eso está bien. ¿Y tú, Takgukin? ¿Preparaste el material que usarás en la competencia?
00:59:18¿Por qué hablas así?
00:59:20Es que... yo...
00:59:23¿Qué es todo esto?
00:59:25El material que compré, señor.
00:59:28¿Dónde está el recibo?
00:59:30Lo compré en el mercado de la calle. Por eso no tengo recibo. Son 17,000 won.
00:59:36¿Cómo va a ser?
00:59:38¿Cómo va a ser?
00:59:40¿Cómo va a ser?
00:59:42¿Cómo va a ser?
00:59:44¿Cómo va a ser?
00:59:46¿Cómo va a ser?
00:59:48¿Cómo va a ser?
00:59:4917,000 won.
00:59:51¿Cómo va a ser?
00:59:53¿Sólo dos manojos de cebada y una bolsa de maíz costaron 17,000 won?
00:59:58Muchacho, ¿dónde fuiste estafado?
01:00:01No fui estafado.
01:00:03¿Cómo? ¿Acaso bromeas?
01:00:05Quedan menos de 10 días para la competencia.
01:00:08¿Qué vas a hacer con dos manojos de cebada y una bolsa de maíz?
01:00:11No tienes harina, levadura, ni nada más.
01:00:14Dime, ¿qué es lo que vas a hacer?
01:00:16Jefe.
01:00:19Esta es la harina de Taku King.
01:00:27Y esta es la levadura y la mantequilla que me sobraron.
01:00:30Es una pena tener que echarlas a la basura.
01:00:43Hazlo.
01:00:50Aquí están unos huevos y otras cosas que no necesito.
01:00:55También me sobró algo.
01:01:02¿Qué haces?
01:01:08Parece que el corazón de alguien comienza a conmoverse, abuelo.
01:01:13Todas estas cosas nos sobraron a los que vamos a entrar a la competencia.
01:01:19Creo que esto será suficiente para ser el pan, jefe.
01:01:23¿Taku King?
01:01:25¿Tú lo crees así?
01:01:27Sí.
01:01:29Esto...
01:01:31es suficiente para presentar a Taku King.
01:01:35¿Taku King?
01:01:37¿Taku King?
01:01:39¿Taku King?
01:01:40Es suficiente para preparar el pan más nutritivo del mundo, señor.
01:01:48Sí.
01:01:57Bien, tienes todo lo que necesitas ahora.
01:02:04Muy bien.
01:02:06Vamos a llevarnos.
01:02:10Bien.
01:02:33¿Has estado bien, hijo?
01:02:34¿Has estado bien, hijo?
01:02:38¿Es aquí...
01:02:40donde trabajas?
01:02:51Esto es de Tello, ¿verdad? Lo dejó aquí.
01:02:54Es de Tello. Se lo daré.
01:02:57Páselo.
01:03:00¿Por qué estás aquí, mamá?
01:03:02Tenía curiosidad por saber dónde trabajabas.
01:03:05Y tengo algo para ti.
01:03:07Mamá, aquí nadie sabe quién soy yo.
01:03:10Y si alguien te llegara a ver, entonces...
01:03:13Tengo algo que decirte, Mayun. Por eso vine.
01:03:15La próxima vez llama o espera a que yo vaya a casa, ¿sí?
01:03:19No.
01:03:21Debes concluir tu trabajo aquí y debes venir a casa.
01:03:26Regresa a casa, Mayun.
01:03:28Mamá, ¿de qué hablas?
01:03:33La competencia acaba de empezar y ni siquiera he pasado la primera fase.
01:03:37No necesitas ninguna competencia.
01:03:39Regresa y aprende cómo manejar el negocio.
01:03:42Mamá...
01:03:44He esperado dos años, es suficiente.
01:03:46Y te necesito ahora.
01:03:48Así que regresa, Mayun.
01:03:50Debes volver a casa.
01:03:52No, no puedo.
01:03:54No hasta que termine la competencia.
01:03:56¿Entendido?
01:03:58¡Mayun!
01:04:00Lo siento, mamá.
01:04:02Entraré a la casa.
01:04:04¡Oh, Mayun!
01:04:25¿Qué...?
01:04:27¿Qué...?
01:04:30¿Qué sucede, Tejo?
01:04:47¿Quién es él?
01:04:48¿Quién es él?
01:04:56Tejo...
01:04:58¿Tú...?
01:05:18Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org