Pan, Amor y Sueños Episodio 22 Español Latino
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00Tiempo sin verla. ¿Y bien? ¿Cómo ha estado?
00:00:30Descalificado...
00:00:36¡Estelloso!
00:00:43¡Maestro!
00:00:45¡Abuelo!
00:00:46¡Suegro!
00:00:48Estoy... eliminado.
00:00:51Así es, Estelloso.
00:00:55Estás eliminado.
00:00:57¿Por qué razón?
00:00:59Si logré preparar pan sin levadura, entonces...
00:01:03¿Por qué razón?
00:01:04¿Realmente no usaste ni un poco de levadura?
00:01:09Así es, no usé levadura.
00:01:12¿Realmente no usaste levadura?
00:01:14¡No usé levadura!
00:01:15Entonces...
00:01:17¡Hazlo todo desde el comienzo frente a mis ojos!
00:01:20Y si realmente puedes hacer este pan sin levadura, tendrás mi certificación.
00:01:25En verdad es imposible preparar un pan de buen sabor sin usar levadura.
00:01:32Pero...
00:01:34Si usas un poco de levadura...
00:01:38Nadie podrá notarlo.
00:01:41Y así conseguirás que la masa se infle.
00:01:49Si usas almidón...
00:01:52La fermentación se producirá...
00:01:55Al añadir una cantidad indetectable de levadura.
00:02:01Por supuesto que si aplicas o no este método...
00:02:05Sólo dependerá de ti.
00:02:22Con el pan más nutritivo del mundo probé su consideración por otros y con el pan más interesante probé...
00:02:29Su determinación ante algo nuevo.
00:02:32Porque sólo aquellos que disfrutan los desafíos y la aventura pueden alcanzar sus sueños.
00:02:39Respecto a ti, Deyo...
00:02:42Lo único que te interesa es ganar esta competencia.
00:02:47En vez de mostrar determinación ante algo nuevo hiciste trampa usando la receta de alguien más y hacerla pasar como tuya.
00:02:56Deyo...
00:02:59Jamás pensé que podrías decepcionarme tanto.
00:03:11Con eso...
00:03:13La segunda fase termina.
00:03:16Retírense.
00:03:47Deyo...
00:03:50Deyo...
00:04:17¿Quién es usted realmente?
00:04:20¿Por qué hizo que me eliminaran?
00:04:26Te dije que todo iba a depender de ti.
00:04:31Alguien tan codicioso es muy fácil de tentar.
00:04:36¿Qué quería lograr con esto?
00:04:39Sólo quería saludar a Palbong a través de la receta que te di.
00:04:47¿Qué dijo?
00:04:52¿Usted sólo me usaba?
00:04:56¿Quiere que lo mate?
00:04:58¿Sabe cuánto me he esforzado para obtener esa certificación?
00:05:03Que no se rompa tu corazón, hijo.
00:05:07Esa certificación...
00:05:10Dentro de poco...
00:05:12No tendrá valor para nada.
00:05:17Maestro, ¿está seguro de esto?
00:05:20¿A qué te refieres?
00:05:22Hablo de Deyo, maestro.
00:05:24Él es un gran aprendiz de panadero.
00:05:27Pero si está tan molesto con él, quiero que...
00:05:31Sólo quiero...
00:05:33Sólo quiero saber qué fue lo que probó en el pan de Deyo como...
00:05:36Como para alterarse así.
00:05:38A eso... A eso me refiero, maestro.
00:05:41Es pambón.
00:05:43¿En serio?
00:05:45¿Pambón?
00:05:47No es idéntico al pan que hacía mi abuelo, pero...
00:05:51Su sabor es bastante similar al que yo recuerdo.
00:05:56¿Lo es?
00:06:03Yo creía...
00:06:05Yo creía...
00:06:07Yo creía que el maestro era el único que conocía esta receta.
00:06:13Por eso es un misterio.
00:06:15Parece que mi abuelo se molestó muchísimo con Deyo.
00:06:20Ese Deyo...
00:06:22¿En qué andará?
00:06:25Tráeme ese diario.
00:06:28Y así podré...
00:06:30Destruir completamente el título de maestro panadero de Deyo.
00:06:34¿De qué está...
00:06:36Hablándome?
00:06:38¿No te lo había dicho?
00:06:41Ese diario de fermentación era mío.
00:06:45Pero Pambón lo robó.
00:06:48Y con él obtuvo su título de maestro.
00:06:59¿Qué dices?
00:07:01¿Qué dices?
00:07:03¿No te gustaría vengarte de Palbongan...
00:07:07Por haberte arruinado la vida?
00:07:16Después de todo sigues con vida.
00:07:19Estoy impresionada.
00:07:21Lo que no te mata...
00:07:23Te hace más fuerte.
00:07:27Creo que...
00:07:28Creo que...
00:07:30Aún tengo algo que hacer en este mundo.
00:07:34¿Tienes algo que hacer?
00:07:36¿Como enviarme amenazas por correo?
00:07:41Al parecer...
00:07:43Te alteraron mis cartas.
00:07:47Los tiempos...
00:07:49Han cambiado.
00:07:51Ahora veo a alguien como tú hablándome de frente...
00:07:54Y replicando todo lo que digo.
00:07:57Y viendo...
00:07:59Cómo tengo que soportarlo.
00:08:02Así es.
00:08:05Es interesante ver...
00:08:07Las vueltas que da la vida.
00:08:11¿Qué es lo que quieres?
00:08:13¿Qué pretendes al enfrentarme de nuevo?
00:08:16¿Qué podría pretender alguien como yo?
00:08:19Y si pretendiera algo...
00:08:22¿Acaso podría llegar siquiera a lastimarte?
00:08:26Mizun, tú...
00:08:29Todo...
00:08:31Lo que haces se te regresa.
00:08:36Destruiste la vida...
00:08:38De mi pequeño hijo.
00:08:41Y por 14 años...
00:08:43Viviste sin sentir culpa en lo absoluto.
00:08:46¿Por qué no te encargaste de tu hijo?
00:08:49Todo esto te lo buscaste tú misma...
00:08:51Al llevarlo a mi casa.
00:08:52¿Tienes idea de cuánto dolor y humillación soporté gracias a ustedes?
00:08:57No puedo dormir...
00:08:59Con solo recordar aquella época...
00:09:02Me molesto tanto...
00:09:04Que me vuelvo loca.
00:09:06¿Sabes?
00:09:08¿Por qué?
00:09:10¿Por qué no me odiaste solo a mí?
00:09:13Pues yo...
00:09:15Hubiera soportado...
00:09:17Todo el rencor...
00:09:19Y la tristeza por mi cuenta.
00:09:20Hubiera vivido escondida...
00:09:22Como una criminal...
00:09:24Por el resto de mis días.
00:09:26¿Pero cómo?
00:09:28¿Cómo pudiste tratar así a un niño?
00:09:31Solo...
00:09:33Tenía 12 años.
00:09:35¿Qué fue lo que te hizo ese niño...
00:09:38Para que fueras tan cruel con él...
00:09:40Y lo echaras de esa casa?
00:09:42Él inició...
00:09:44Todo este desastre.
00:09:46Estoy bastante segura de cuáles son tus razones...
00:09:49Para haber regresado...
00:09:51Y para hablarme de esa forma.
00:09:54Pero Mizuno...
00:09:57Yo soy...
00:09:59Insuxo.
00:10:01No soy alguien tan fácil de vencer.
00:10:04No soy como tú...
00:10:06Alguien que se estremezca...
00:10:08Con amenazas.
00:10:10Así que...
00:10:12¿Por qué?
00:10:14Así que...
00:10:16No me molestes.
00:10:43¿Cómo te fue?
00:10:45Debo investigar.
00:10:47¿De qué quieres hablar?
00:10:49De mi hija.
00:10:51¿De mi hija?
00:10:53¿De mi hija?
00:10:55¿De mi hija?
00:10:57De mi hija...
00:10:59No lo sé.
00:11:01Pero...
00:11:03No lo sé...
00:11:05Sabes que no te voy a dejar.
00:11:07No te voy a dejar.
00:11:09No te voy a dejar.
00:11:11No te voy a dejar.
00:11:13lo que está planeando.
00:11:15Ahora que lograste que Mizun se mostrara,
00:11:17eso...
00:11:19eso será mucho...mucho más fácil, ¿no?
00:11:25Siento haber...
00:11:27dudado de ti.
00:11:29No debí hacerlo.
00:11:31Sí, olvidemos eso.
00:11:33Hay que pagarle...
00:11:35mañana al presidente Nah.
00:11:39Debemos cuidar...
00:11:41las acciones. ¿Te encargarías?
00:11:45Claro que sí.
00:11:53Llama al señor Nah ahora mismo.
00:11:57Dile que consiga...
00:11:59las acciones de Inzok.
00:12:01Acomode el lugar.
00:12:03Entendido.
00:12:05Lo haré.
00:12:11EL PAN MÁS INTERESANTE DEL MUNDO
00:12:41EL PAN MÁS INTERESANTE DEL MUNDO
00:13:07Presidente.
00:13:11¿Cómo está?
00:13:19¿Qué dices?
00:13:21¿No te gustaría vengarte de Palbong...
00:13:23por haberte arruinado la vida?
00:13:27Si haces eso por mí...
00:13:31te enseñaré todo...
00:13:35acerca del Panbong.
00:13:41EL PAN MÁS INTERESANTE DEL MUNDO
00:13:51Maestro, soy yo, Tejo.
00:13:53¿Puedo entrar un momento?
00:13:59Puedes entrar.
00:14:11¿Qué sucede?
00:14:15Maestro, ¿no podría darme...
00:14:17una última oportunidad?
00:14:21Prepararé el pan...
00:14:23desde el inicio frente a usted.
00:14:25No usaré levadura.
00:14:27Lo haré todo de nuevo.
00:14:31Solo...
00:14:33deme otra oportunidad,
00:14:35Maestro Palbong.
00:14:37Aunque lo hicieras...
00:14:39aunque lo hicieras cien veces...
00:14:43no podría aprobar ese tipo de pan...
00:14:45en particular.
00:14:47¿Por qué no?
00:14:49¿Por qué no, Maestro?
00:14:51Porque...
00:14:53heriste a tu compañero...
00:14:55y además trataste de engañar...
00:14:57a tu maestro...
00:14:59solo por tu afán de querer ganar.
00:15:03Todos...
00:15:05somos humanos...
00:15:07y tenemos momentos en que pensamos...
00:15:09de manera incorrecta.
00:15:11Pero...
00:15:13nuestra misma humanidad nos hace...
00:15:15reflexionar sobre lo que hacemos.
00:15:17He esperado mucho...
00:15:19para ver si sientes remordimientos...
00:15:21pero creo que eso no sucederá pronto.
00:15:25Pero, Maestro...
00:15:27esperé dos años como usted lo ordenó.
00:15:29Trabajé duro los últimos dos años...
00:15:31para ganar su certificación.
00:15:33Y aún así...
00:15:35¿Usted me descalifica?
00:15:37Tejo...
00:15:39¿Por qué razón crees...
00:15:41que te mantuve aquí...
00:15:43durante dos años?
00:15:45¿Acaso no lo hizo...
00:15:47para castigarme?
00:15:51¿Qué te hace pensar...
00:15:53que yo quise castigarte?
00:15:55¿Va a decirme que no tiene algo en mi contra?
00:15:59Tal parece que...
00:16:01aún me falta mucho camino...
00:16:03que recorrer.
00:16:05Todavía no he sido capaz...
00:16:07de enseñarte algo correctamente.
00:16:09¡Maestro!
00:16:11No voy...
00:16:13a correrte de esta casa.
00:16:19Pero...
00:16:21si quieres ganarte mi certificación...
00:16:23entonces esperarás dos años más...
00:16:25y tendrás...
00:16:27que esforzarte mucho más...
00:16:29de lo que pudiste...
00:16:31estos últimos dos años.
00:16:37Puedes retirarte.
00:16:43¿Podrías reconsiderar...
00:16:45volver a Josun?
00:16:51Presidente...
00:16:53Lo sé.
00:16:55Sé cuánto necesitas a tu madre.
00:16:59Pero te necesito también.
00:17:03Me gustaría que tú...
00:17:05aprendieras sobre nuestro negocio.
00:17:09Pero tiene a Mayun, presidente.
00:17:11Yo no me comparo...
00:17:13con Mayun...
00:17:15en habilidad ni en nada.
00:17:17Y sobre todo...
00:17:19yo no pertenezco a ese lugar, presidente.
00:17:21Estoy seguro de que...
00:17:25solo sería una vergüenza...
00:17:27para usted, presidente.
00:17:33No hay...
00:17:35muchas personas...
00:17:37en quienes pueda confiar, hijo.
00:17:39Ya no sé en quién puedo confiar...
00:17:41o...
00:17:43de quién sospechar.
00:17:45Presidente...
00:17:47Si tú...
00:17:49encontraras...
00:17:51finalmente a tu madre...
00:17:53Entonces...
00:17:55¿regresarías a vivir a mi casa?
00:18:01Lo siento, presidente.
00:18:03En ese caso...
00:18:05con más razón no volvería a casa con usted.
00:18:11¿A nuestro Taku...
00:18:15le está yendo...
00:18:17muy bien?
00:18:19¿Cómo le explicará a ese chico...
00:18:21lo que usted...
00:18:25me pidió que hiciera, Chong San?
00:18:33Presidente, ¿se encuentra bien?
00:18:35Ah...
00:18:37Sí.
00:18:39Lo estoy...
00:18:43Estoy muy bien.
00:18:51Nos vemos, Taku.
00:18:53Sí. Sí, señor.
00:18:57Cuídate.
00:19:21Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:51Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:54Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:20:24Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:20:54Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:21:24Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:21:55El pan más nutritivo del mundo.
00:21:58Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:22:23¿Qué es ese ruido?
00:22:24¿Qué es ese ruido?
00:22:25¡Jingu, la panadería!
00:22:27¡Vamos, rápido! ¡Rápido, mamita!
00:22:30¡Cuidado!
00:22:31¿Y esos gritos qué ocurre?
00:22:32¡Padre!
00:22:33¡Al parecer esto es un incendio!
00:22:36¡Vamos!
00:22:37¡Date prisa!
00:22:56¡El almacén!
00:23:01¡Agua! ¡Agua! ¡Deprisa!
00:23:08¡Toma, rápido!
00:23:09¡Vamos!
00:23:11¡Agua!
00:23:23¡Esto es una desgracia!
00:23:26¡Abuelo!
00:23:27¡Padre, no vayas!
00:23:40Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:24:00¿Cómo te atreves?
00:24:11¡Teyo!
00:24:18¿Qué haces? ¡Ven a comer! ¡Ven!
00:24:20Hoy tenemos mucha comida sabrosa.
00:24:22¡Vamos! ¡Vamos!
00:24:23¡Ven, Teyo! ¡Come un poco!
00:24:26¡Ven, Teyo!
00:24:27¡Ven!
00:24:34Oye, Teyo.
00:24:35¿Qué pasa?
00:24:36¿Qué pasa?
00:24:37¿Qué pasa?
00:24:39Oye, Teyo.
00:24:43¿A dónde vas?
00:24:44¿Por qué no comes algo y luego hacemos competencia?
00:24:57¡Oye, amigo! ¡Ven! ¡Acércate! ¡Ven!
00:25:00¡Ven!
00:25:07¡Está muy delicioso!
00:25:10¡Ven, muchacho! ¡Ven!
00:25:31¡Lanzamos agua por todo el almacén!
00:25:34Dime.
00:25:35¿Qué ocurrió aquí?
00:25:37El incendio no fue grave.
00:25:39Creo que se inició en el cesto de basura, pero...
00:25:42no hubo mucho daño.
00:25:44Cuando...
00:25:45el olor a humo desaparezca, podremos volver a trabajar.
00:25:48¿Y...
00:25:49alguien resultó lastimado?
00:25:52Nadie.
00:25:53Muy bien.
00:25:54Eso me alivia.
00:25:56No tengo idea de cómo pudo haberse iniciado el fuego.
00:25:59Revisamos todo antes de cerrar.
00:26:20¡Teyo!
00:26:21¡Teyo!
00:26:23¡Teyo!
00:26:24¡Teyo!
00:26:26¿Estás ahí?
00:26:41¿Qué sucede?
00:26:43Nada.
00:26:48¡Takku!
00:26:49¿Por qué estás tan alterado?
00:26:52Bien.
00:26:53Es que...
00:26:55¿Alguien ha visto a Teyo?
00:26:58¿En dónde...?
00:27:00¿En dónde estará?
00:27:02¿No estará en el piso de arriba?
00:27:04Él no.
00:27:05Está en casa.
00:27:23Suegro.
00:27:24¿Qué ocurre?
00:27:28¿Tú no te ves muy bien?
00:27:29¿Acaso te sientes mal?
00:27:30¿Estás enfermo?
00:27:33Tranquilo.
00:27:36No es nada.
00:27:40No es nada.
00:27:42No es nada.
00:27:44No es nada.
00:27:45No es nada.
00:27:46No es nada.
00:27:47No es nada.
00:27:48No es nada.
00:27:49No es nada.
00:27:50No es nada.
00:27:51No es nada.
00:27:52No es nada.
00:27:53No es nada.
00:27:54No es nada.
00:28:12¿Quién es?
00:28:15¿Quién es?
00:28:18Soy yo.
00:28:21Soy yo.
00:28:35¿Puedo...
00:28:37...entrar?
00:28:42No tengo a dónde ir.
00:28:51No tengo a dónde ir.
00:29:21No tengo a dónde ir.
00:29:40Te yo.
00:29:46Supongo que...
00:29:48no tengo que explicar esto, ¿cierto?
00:29:52Para ser sincera...
00:29:54ojalá pudiera quitarle todo lo que le hemos dado.
00:29:58Pero debo considerar todos los años que usted...
00:30:01ha servido en nuestra casa.
00:30:04Tome esto...
00:30:05y váyase ahora.
00:30:08Señora.
00:30:11Usted debió considerar las consecuencias...
00:30:14de darme una apuñalada por la espalda.
00:30:18Pero cómo...
00:30:19¿cómo pudo ser tan desagradecida y traicionarme?
00:30:24¿Y además...
00:30:25aliarse con Mizun Kim para enviarme cartas amenazantes?
00:30:32Si fuera por mí...
00:30:34estaría haciéndola pagar por eso.
00:30:37Así que debería agradecer...
00:30:39que me contengo.
00:30:42Ya no quiero verla más.
00:30:44Empaque sus cosas y lárguese de aquí.
00:30:49Usted tendrá un severo castigo.
00:30:53¿Cómo?
00:30:58Ya verá...
00:31:00cómo su difunta suegra...
00:31:03jamás dejará...
00:31:05que usted se salga con la suya.
00:31:08¡Señora Gong!
00:31:13Qué pena...
00:31:16no poder despedirme.
00:31:20¡El presidente!
00:31:25Bien.
00:31:27Adiós, señora.
00:31:42Lo siento.
00:31:44Fue mi culpa.
00:31:46¡Ah, no!
00:31:47Yo quería irme de esa casa desde hace tiempo.
00:31:51Solo seguía trabajando ahí...
00:31:53por el presidente y...
00:31:55sus dos hijas.
00:31:57Entonces...
00:31:58Desde hoy...
00:32:00usted se va a quedar conmigo.
00:32:02¡Cielos, no!
00:32:04A mí nadie me obligó a hacer lo que hice en lo absoluto.
00:32:09Sino que ayudé de forma voluntaria.
00:32:12No se sienta comprometida.
00:32:14Ocurre que estoy muy sola.
00:32:15Por favor...
00:32:17Señora Gong, quédese usted aquí conmigo.
00:32:20¿Sí?
00:32:25Gracias.
00:32:35¿Soy yo?
00:32:37¿Aseguraste el dinero?
00:32:42Tienes hasta las seis.
00:32:43Si no te reúnes con el señor Nan a esa hora...
00:32:46entonces voy a perder las acciones.
00:32:49No permitas...
00:32:51que se lleve las acciones.
00:32:53¿Oíste?
00:32:55Descuida.
00:32:57No lo hará.
00:33:02¿Sabes en dónde está el señor Nan?
00:33:04No.
00:33:08¿Sí?
00:33:10Está bien.
00:33:11Está bien.
00:33:13Lo tenemos. Hotel Cab.
00:33:16¡Deprisa!
00:33:17Sí.
00:33:41¡Deprisa!
00:34:12¿Qué creen...
00:34:14que están haciendo ustedes?
00:34:16Intento asegurar las acciones de Hosun.
00:34:19La señora le envía...
00:34:21su dinero.
00:34:22Así que tómelo.
00:34:35Lo siento, pero...
00:34:37ese documento no será de insucción.
00:34:42No.
00:34:44No.
00:34:49Tenemos el 3.8% de las acciones al invertir en el señor Wu.
00:34:53Junto al 5% de acciones que recién adquirimos suman 8.8%.
00:34:59Sobre...
00:35:01las acciones que le pertenecen a Insuc...
00:35:03¿qué sabemos?
00:35:04Son el 10.2% de la empresa.
00:35:07Estamos casi a la par.
00:35:08Entonces...
00:35:10vale la pena.
00:35:20Me basta con esto.
00:35:22Doctor...
00:35:23ya puede volver a su trabajo.
00:35:26Comenzamos juntos.
00:35:28Terminemos igual.
00:35:31No puedo comprometerlo.
00:35:33Lo he querido así...
00:35:34desde hace 14 años cuando viniste a mí.
00:35:36Desde hace 14 años cuando viniste a mí por ayuda.
00:35:40Ya tomé mi decisión.
00:35:42No me rechaces.
00:35:47Ya, vámonos.
00:36:01¿Cuánto tiempo sin verte, Mizun?
00:36:06¿Cuánto tiempo sin verte?
00:36:16Ahora dos vidas están en tus manos.
00:36:19El Dr. King y el Sr. Nan estarán a salvo si...
00:36:22me entregas eso...
00:36:24ahora mismo.
00:36:26Pero ya pasó...
00:36:28su fecha de pago.
00:36:30No vas...
00:36:32a colaborar...
00:36:33¿cierto?
00:36:36¡Mizun!
00:36:37¡No lo hagas!
00:36:39¡No le des el documento!
00:37:01Veo que sigues...
00:37:03obteniendo todo lo que quieres...
00:37:06con amenazas.
00:37:08¿Olvidas que...
00:37:12soy un hombre que usa cualquier medio para lograr sus objetivos?
00:37:18¿Ah, sí?
00:37:20¿Por eso echaste a Takum de su casa?
00:37:23Cuando lo llevaste ahí...
00:37:25te advertí que lo lamentarías.
00:37:28¿Lo recuerdas?
00:37:30Supongo...
00:37:32que también recuerdas que respondí...
00:37:34en aquel entonces.
00:37:37Una madre...
00:37:39es alguien que haría lo que fuera por su hijo.
00:37:42Es capaz de bañarse en combustible y lanzarse al fuego...
00:37:46o cortar su propia carne.
00:37:48Te dije...
00:37:50que si le ponías un dedo a Takum...
00:37:52te haría pagarlo.
00:37:54¿No es cierto?
00:37:57¿Esa es la razón por la que...
00:37:59estás arriesgando tu vida?
00:38:02Soy alguien...
00:38:04que murió hace catorce años.
00:38:08No tengo una vida que poner en peligro.
00:38:11Interesante.
00:38:14¿Lo es?
00:38:17¿Es interesante?
00:38:21Veamos por cuánto seguirás...
00:38:24sonriendo de esa manera.
00:38:34¡Ay! ¡Ese maldito!
00:38:36Cada vez que pienso en él, mi corazón gira.
00:38:39¿Qué le hicimos a él?
00:38:41¡Dios mío! ¡Lanzó el fuego en mi casa!
00:38:44¡Ay! ¡¿Qué?!
00:38:46Cada vez que pienso en él, mi corazón gira.
00:38:49¿Qué le hicimos a él?
00:38:51¡Dios mío! ¡Lanzó el fuego en mi casa!
00:38:54¡Ay! ¡¿Qué?!
00:39:04Kim Tak-gu.
00:39:06Sí, jefe.
00:39:08Lleva el pan a la tienda.
00:39:10Sí, jefe.
00:39:15¿Pero, Daesung,
00:39:17¿ha vuelto el olfato de Tak-gu?
00:39:20No, todavía no.
00:39:23¡Ay! ¡Ese maldito!
00:39:25¡Ay! ¡Dios mío!
00:39:27¡No importa cuántos años tiene,
00:39:29¿cómo puede hacer eso?
00:39:32¡Y eso a su amigo!
00:39:34¡Ay!
00:39:40¡Dios mío!
00:39:42¡Dios mío!
00:39:44¡Ay!
00:39:48Gracias, regresen pronto.
00:39:50¡Hasta luego!
00:39:56Buen día, bienvenidos.
00:39:59¿Esta es la panadería donde trabaja el maestro Palbong?
00:40:02Sí, así es.
00:40:04¿En qué puedo ayudarlos?
00:40:09Esta demanda fue presentada ayer.
00:40:11Alguien reclama autoría por su famoso pan bong.
00:40:14Dice que usted realmente no es el creador de la receta de ese pan.
00:40:19¿Cómo dijo?
00:40:21¿Qué clase de locura es esa?
00:40:23Si el maestro no creó la receta,
00:40:25¿entonces quién la creó?
00:40:27¿Quién fue el autor?
00:40:29¿Quién lo hizo?
00:40:31¿Quién fue la persona que presentó esa ridícula demanda?
00:40:33El señor Chumbe Park.
00:40:34Si luego de la investigación ese legato resulta ser cierto,
00:40:37el señor Palbong perderá su título de maestro.
00:40:40¿Qué?
00:40:42¿Pero qué están diciendo?
00:40:45¿Cómo pueden cometer esta injusticia?
00:40:48Él es el maestro,
00:40:50el creador de esta receta, señores.
00:40:52Por favor.
00:40:54Ataku.
00:40:56Es suficiente.
00:40:58¡No!
00:41:00¡No!
00:41:02¡No!
00:41:04Pero, maestro.
00:41:06Lo entiendo.
00:41:09Lo entiendo.
00:41:11Lo que vinieron a decir.
00:41:13Así que ya puedes retirarte.
00:41:15Si quiere demandar, tiene una semana para ello.
00:41:18Solo introduzca los documentos.
00:41:20¿Qué ocurrirá si hacemos eso?
00:41:22Los asesores técnicos de la Asociación de Panaderos
00:41:25harán una evaluación de la creación del pan bong.
00:41:28En ese caso, el demandante
00:41:30y el maestro Palbong
00:41:31deberán demostrar la preparación de dicho pan.
00:41:34¿Cómo dijo?
00:41:36¡Oh, cielos!
00:41:47¿Quién es ese hombre llamado Chuben Park?
00:41:51Fueron muy buenos amigos,
00:41:53así como rivales desde la infancia.
00:41:56La creación del pan más nutritivo del mundo
00:41:58y del pan más interesante del mundo
00:42:01fueron competencias con las que se divertían.
00:42:04Luego, ellos dos
00:42:06desarrollaron un pan que se adaptara al gusto de los coreanos.
00:42:11Y el pan que lograron crear
00:42:13fue a base de licor.
00:42:16En realidad, el señor Palbong
00:42:18había tratado de crear un pan así
00:42:20durante mucho tiempo.
00:42:22Pero su progreso
00:42:24se vio obstaculizado
00:42:25porque no encontraba un adecuado punto de fermentación.
00:42:28Chumba lo ayudó y formaron un equipo.
00:42:30Oye, Chumbe.
00:42:32Sí.
00:42:34Huele esto, por favor.
00:42:36Chumba tenía un extraordinario sentido del olfato.
00:42:39Huele bien.
00:42:42Sí.
00:42:44Igual que tú, Taku.
00:42:48Entonces, ¿qué sucedió entre ellos?
00:42:52Con el éxito del pan bong
00:42:53ambos empezaron a ser famosos.
00:42:56Así empezaron a ganar
00:42:58una cantidad enorme de dinero.
00:43:01Sin embargo,
00:43:03ese fue el problema.
00:43:08Oye, Chumbe.
00:43:11¿Por qué no preparas el pan según la receta?
00:43:14¿Qué te ocurre?
00:43:17Escucha.
00:43:19La razón por la que hago pan a base de licor
00:43:21es para usar la menor cantidad posible de levadura
00:43:24y prolongar la fermentación
00:43:26para obtener el mejor sabor
00:43:28y ayudar a la digestión.
00:43:30¿Por qué estás rompiendo la regla?
00:43:32Hermano,
00:43:34con una fermentación tan prolongada
00:43:36no podríamos vender tanto.
00:43:38Debemos continuar ganando dinero
00:43:40mientras todavía podemos.
00:43:42Además, la clientela en general
00:43:44no nota la diferencia.
00:43:46¿No te has dado cuenta?
00:43:47Y luego ocurrió un incidente
00:43:49que terminó de separarlos.
00:43:54Hermano, ¿qué haces?
00:43:56¡Habla!
00:43:58¡No puedo vender pan hecho
00:44:00con aditivos químicos!
00:44:02Hermano,
00:44:04de esa forma el pan se conserva
00:44:06por más tiempo.
00:44:08¿Por qué añadiste a mi pan
00:44:10preservantes artificiales?
00:44:14¿Por qué?
00:44:16Hermano,
00:44:18¿cómo puedes decir que es tu pan
00:44:20cuando es mío también?
00:44:22¿Tú
00:44:24acaso no tienes vergüenza?
00:44:26Siendo así,
00:44:28no voy a trabajar contigo
00:44:30fuera de mi cocina.
00:44:32Hermano.
00:44:34¡Fuera!
00:44:46Luego de lo sucedido,
00:44:48ambos siguieron preparando
00:44:50pambón por su cuenta.
00:44:55Finalmente,
00:44:57Chumba fracasó completamente.
00:45:01¿Y cómo pudo pasar eso?
00:45:03Mi suegro insistía en preparar
00:45:05un buen pan para la gente,
00:45:07pero Chumba
00:45:09insistía en preparar pan
00:45:11solo por dinero.
00:45:15El señor de los clientes de Chumba
00:45:17descubrieron los preservantes
00:45:19en su pan
00:45:21y su negocio terminó en total quiebra.
00:45:23Luego de eso,
00:45:25Chumba solo desapareció.
00:45:27Esto es increíble.
00:45:29¿Cómo puede aparecerse
00:45:31luego de tantos años
00:45:33para hacer eso?
00:45:37¡Padre!
00:45:39¡Padre!
00:45:41¡Dense prisa, por favor!
00:45:43¡Padre! ¡Padre!
00:45:45¡Padre! ¡Padre!
00:45:47¿Qué sucede?
00:45:49¡Suegro!
00:45:51¡Abuelo!
00:45:53¡Cielos! ¡Cielos!
00:45:55¡Maestro, esto no puede ser!
00:45:57¡No! ¡Despierte, maestro!
00:45:59¡Abuelo!
00:46:01No.
00:46:03Maestro.
00:46:05Maestro.
00:46:12Ahora se encuentra muy débil.
00:46:16Fortunadamente,
00:46:18una vez que recupere la conciencia,
00:46:20no tendrá problemas,
00:46:22aunque debido a su edad
00:46:24es mejor vigilarlo.
00:46:26¿Hay alguna medicina
00:46:28que podamos darle?
00:46:35Abuelo.
00:46:46¡Abuelo!
00:47:12Mi suegro debió sentir mucha presión.
00:47:15¿Qué le parece si le hacemos una visita a Chumbé?
00:47:20No sabemos en dónde vive.
00:47:23¿Y qué haremos?
00:47:25Tenemos una semana para contrademandar.
00:47:29Estando mi suegro así, no podrá hacer nada.
00:47:33Entonces, ¿dejaremos que le quiten su título?
00:47:38¿Así como sin nada?
00:48:15Maestro, se pondrá bien.
00:48:34No importa nada.
00:48:36Yo lo protegeré.
00:48:39Yo protegeré el título.
00:48:45Así que, por favor, recupérese pronto.
00:48:52Aún hay tantas cosas que quiero aprender de usted.
00:48:59Aún hay tantas cosas que quiero escuchar de usted.
00:49:07Maestro, despierte pronto.
00:49:14Recuerde que yo voy a protegerlo.
00:49:37¿Qué dijiste?
00:49:57¿Recuerda los hombres de ayer?
00:49:59Los que dijeron que podrían quitarle el título al maestro.
00:50:02Fui con ellos, en nombre del maestro, a contrademandar.
00:50:06¿Tagú?
00:50:07¿Tagú?
00:50:08¿En qué diablos pensabas?
00:50:10¿Para actuar por tu cuenta?
00:50:12¿No ves que mi suegro está muy débil ahora?
00:50:14Debemos hacerlo por él.
00:50:16¿Cómo?
00:50:17El pambón.
00:50:18Debemos reproducirlo, ¿verdad?
00:50:20¿Tagú?
00:50:21Si Tello lo hizo, ¿por qué nosotros no?
00:50:23Escuchen, escuchen bien.
00:50:25Podemos, podemos hacerlo, ¿verdad?
00:50:28Pero eso no es algo tan sencillo de hacer, Tagú.
00:50:31Mi suegro tardó siete años en encontrar el tiempo adecuado de fermentación.
00:50:35¿Cómo puedes tú hacerlo en poco tiempo?
00:50:37Además, no puedes oler todavía.
00:50:39Entonces, ¿nos vamos a quedar cruzados de brazos mientras ensucen el honor del maestro?
00:50:44¿Sólo nos quedaremos de pie a observar cómo le quitan su título?
00:50:47También nos sentimos muy mal al respecto, pero...
00:50:51Padre, ¿no podemos hacer algo con el diario del abuelo?
00:51:00No lo tenemos.
00:51:06¿Cómo que no?
00:51:09La noche en que se fue Tello, desapareció ese diario.
00:51:17¿Eso quiere decir que Tello robó el diario del maestro?
00:51:22¡Ese chico es despreciable!
00:51:25Ciertamente es un problema, pero aunque tuviéramos el diario,
00:51:30el clima y las condiciones han cambiado desde que el maestro lo hizo.
00:51:34Encontrar el tiempo de fermentación y producir un sabor estable es casi imposible...
00:51:40en una semana.
00:51:42No diga eso sin haberlo intentado.
00:51:44¡Tagú!
00:51:45Si no piensa ayudarme, lo haré yo solo.
00:51:47¡Tagú!
00:51:48No dejaré que le arrebaten al maestro su título.
00:51:51¡Que quede claro!
00:51:52¡Voy a proteger su honor a toda costa!
00:52:02Lo siento, padre.
00:52:22Intentémoslo.
00:52:24Es lo que todos queremos.
00:52:27Intentémoslo.
00:52:29Además, Tagú ya presentó la contrademanda.
00:52:52¿Dónde está la señora Gong?
00:52:55Renunció.
00:52:57¿Renunció?
00:52:59¿Ella... ella está enferma?
00:53:03Yo... le dije que renunciara.
00:53:07¿Cómo?
00:53:09Le pedí que se fuera de aquí.
00:53:11Para mí, la señora Gong es más que una empleada.
00:53:14Por casi 40 años, ha servido fielmente a esta familia.
00:53:18¿Cómo pudiste decirle que se fuera?
00:53:21¿Por qué razón lo hiciste?
00:53:23En esta casa no puede estar alguien en quien desconfío.
00:53:28Esa es la razón.
00:53:31Querido, ¿no estás exagerando?
00:53:35¿No puedo despedir a alguien que trabaje en mi casa?
00:53:39Tan importante como para mí.
00:53:41¿Qué pasa?
00:53:43¿Qué pasa?
00:53:45¿Qué pasa?
00:53:47¿Qué pasa?
00:53:49¿Qué pasa?
00:53:51¿Qué pasa?
00:53:53¿Qué pasa?
00:53:55¿Qué pasa?
00:53:57¿Puedo despedir a alguien que trabaje en mi casa?
00:54:00¿Tan importante es la señora Gong?
00:54:02¿Es más importante para ti que yo?
00:54:07Solo tengo curiosidad de saber por qué ya no puedes confiar...
00:54:12en la señora Gong.
00:54:14¿Te importa tanto eso?
00:54:16¿Cuál es el problema de haber despedido a una de las empleadas de tu madre?
00:54:22La señora Gong encontró ropa mojada de lluvia en el cuarto de su esposa.
00:54:28Eso fue justo el día siguiente, después de que su madre se desmayó en medio de la lluvia.
00:54:35Esa noche, cuando su madre se desmayó en la lluvia,
00:54:40uno de sus empleados vio a su esposa y al señor Han ir juntos a su taller.
00:54:52Esa noche...
00:54:54¿En dónde estuviste?
00:54:57¿De qué hablas?
00:54:59La noche en que mi madre estuvo bajo la lluvia.
00:55:03¿En dónde estuviste?
00:55:07¿Por qué?
00:55:09¿La señora Gong dijo algo de mí?
00:55:13¿En dónde estuviste?
00:55:15Dime.
00:55:18¿Dónde estuve?
00:55:20¿Dónde estuve?
00:55:22¿Dónde estuve?
00:55:24¿Dónde estuve?
00:55:26¿Dónde estuve?
00:55:28¿Dónde estuve?
00:55:30¿Dónde estuve?
00:55:32¿Dónde estuviste?
00:55:34Dime.
00:55:37Durmiendo.
00:55:39Yo estaba...
00:55:41tan molesta contigo por haber ido a Chiosan que me enviague hasta quedar dormida.
00:55:45¿Feliz?
00:55:48Quiero.
00:55:51Quiero que me digas la verdad.
00:55:54Pero yo...
00:55:56no te he estado mintiendo.
00:56:02No tengo idea de lo que te habrá dicho la señora Gong.
00:56:06Pero...
00:56:08de seguro ella mintió.
00:56:33¿Y esto qué es?
00:56:35Es una medicina.
00:56:37¿Qué?
00:56:39Es un...
00:56:41un...
00:56:43un...
00:56:45un...
00:56:47un...
00:56:49un...
00:56:51un...
00:56:53un...
00:56:55un...
00:56:57un...
00:56:59un...
00:57:01Es una medicina.
00:57:03¿Medicina?
00:57:05Sí.
00:57:06Una medicina grandiosa con la que Tattoo recuperará el olfato.
00:57:11¿Hablas en serio?
00:57:13Si la tomo, ¿volveré a oler?
00:57:15Apuesto que se la compró a un charlatán en el mercado.
00:57:18Lo mismo opino.
00:57:20Oigan.
00:57:21Digo la verdad.
00:57:23Esta no es una medicina corriente.
00:57:29El veneno se trata con veneno.
00:57:31Y esta medicina es potente.
00:57:33Según las instrucciones, dependiendo de tu constitución,
00:57:36puede curarte inmediatamente o puede no hacerlo nunca.
00:57:39Así que...
00:57:40¡Oye!
00:57:43Iba a decir que la decisión era tuya.
00:57:46¿Cómo pudiste bebértela?
00:57:48Ve a vomitar.
00:57:49Dijo que era medicina.
00:57:51Cielos.
00:57:52Avísame si te duele el estómago.
00:57:53Te daré la medicina.
00:57:54Vamos.
00:57:55Seguro.
00:57:56Me curaré.
00:57:57El señor Gapsu trajo esa medicina.
00:58:01Oye.
00:58:02Pero si tienes efectos secundarios, no vayas a culparme.
00:58:06Señor, ¿trajo la lista de ingredientes?
00:58:08Ah, sí.
00:58:11Estos son los ingredientes y las porciones de mezclas que recuerdo.
00:58:16Aquí, mira.
00:58:18Estas proporciones son similares a mi masa con vino de arroz número 26.
00:58:28¿Qué es esto?
00:58:29Son proporciones incorrectas.
00:58:32¿En serio?
00:58:36Jefe.
00:58:39¿Cómo puedo confiarle algo así a una banda de despistados?
00:58:44Ten.
00:58:46Prepara la masa con vino de arroz.
00:58:48Con esas proporciones.
00:58:53¿Por qué me miran de esa forma?
00:58:55¿Acaso ya se arrepintieron?
00:58:57No, señor.
00:58:59Bien.
00:59:00Solo disponemos de una semana.
00:59:04En ese tiempo debemos hacer todo lo que podamos por producir el pan bong.
00:59:09Así que, ni siquiera piensen en irse a dormir.
00:59:13¿Entendido?
00:59:14Entendido.
00:59:15Bien.
00:59:16Entonces, esforcémonos al máximo.
00:59:19Por el bien del maestro.
00:59:20¡Sí!
00:59:21¡Sí!
00:59:22¡Sí!
00:59:50Mezcla número 26.
01:00:04Amargo.
01:00:14¿Tagu ya puede oler?
01:00:25Aquí está.
01:00:27Aquí está.
01:00:44¿Todavía no puede oler?
01:01:04¿Qué es?
01:01:08Es una...
01:01:10Contrademanda.
01:01:13Parece que habrá que confrontar a Pal Bong finalmente.
01:01:19¿Taguki?
01:01:20Parece que ese aprendiz de Pal Bong será su representante.
01:01:28Así que...
01:01:33¿Por qué no...
01:01:37Eres tú mi representante.
01:02:02¡Tagu!
01:02:05¡Maestro!
01:02:07¿Ya se recuperó?
01:02:09¿Se siente bien?
01:02:11Sí.
01:02:13¿Recuperaste tu sentido del olfato?
01:02:18No.
01:02:19Y tal vez no pueda recuperarlo nunca.
01:02:23Debes creer plenamente en ti.
01:02:28Si piensas que no podrás recuperar tu olfato,
01:02:33entonces no lo vas a recuperar.
01:02:37Maestro...
01:02:39Todo comienza en el interior de tu corazón.
01:02:44Debes deshacerte del miedo de no volver a oler jamás.
01:02:49Y cuando lo hagas, todo volverá a la normalidad.
01:02:58Lo comprendo, maestro.
01:03:04Sí.
01:03:14¡Maestro!
01:03:16¡Maestro!
01:03:18¡Maestro!
01:03:48Lo siento.
01:04:10Puedo sentirlo.
01:04:11Siento el aroma.
01:04:18Siento el aroma de nuevo.
01:04:21Puedo sentirlo.
01:04:23Puedo sentirlo.
01:04:28Maestro.
01:04:44¿Está presente el demandante?
01:04:48Sí.
01:04:49Aquí estoy.
01:04:51¿Contrademandante está presente?
01:04:55Como mi suegro está enfermo,
01:04:57yo vine a representarlo.
01:05:27¿Está bien?
01:05:50Vamos a comenzar la prueba.
01:05:54¿Estás listo?
01:05:59Sí. Estoy listo.
01:06:02Estoy listo.
01:06:18¿Estás listo?
01:06:38Sí.