DB - 29-06-2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00...
01:26On peut y aller ?
01:27Oui, le train de marchandises a pris la voie secondaire et celui des voyageurs ne revient que dans une demi-heure.
01:58Pourquoi tu prends ça ?
02:00Je peux toujours avoir besoin d'une pelle ou d'une pioche.
02:04Quand tu voles une pelle, tôt ou tard, tu finis comme terrassier.
02:07Et puis le vieux a dit, ne volez rien qui puisse être vendu ou mangé.
02:23Non, pas une lanterne.
02:24Pourquoi ?
02:25Elle ferait bien accrocher à l'arrière de ma voiture.
02:27Est-ce que tu peux être bête ? C'est trop facile à repérer.
02:30Qui s'en apercevrait ?
02:33Un type du chemin de fer, cette idée.
02:35Un type qui se rappellerait que j'ai travaillé ici et qui connaîtrait mon imbécile de frère.
02:39Après, on aurait tous les embêtements. Allez, donne-moi ça.
02:41On n'a pas de raison.
02:44Tu n'es vraiment pas un Penbrook.
02:50Tu as dit qu'il revenait dans une demi-heure.
02:52L'aiguillage.
02:53J'ai oublié de changer l'aiguillage.
02:55Non.
03:22Tu es blessé ?
03:23Je crois que j'ai un bras cassé.
03:24Attends, je reviens. Je vais voir comment va le reste.
03:29Ben !
03:31Il y a beaucoup de casse ?
03:32Le bras de Tom, c'est tout.
03:33On a de la chance.
03:34Pas tant que ça. Il faudra une journée entière pour remettre la machine sur ses rails.
03:37L'aiguillage n'a pas été changé. Où est le responsable ?
03:39Monsieur Calhoun !
03:41Il y a un gars qui est blessé devant la baraque.
03:55On va chercher une couverture.
04:02Vous le connaissez ?
04:05C'était mon frère.
04:07C'est lui ?
04:09Oui, c'est lui.
04:11C'est lui ?
04:13Oui, c'est lui.
04:15C'est lui ?
04:17Oui, c'est lui.
04:19C'est lui ?
04:21Oui, c'est lui.
04:23C'était mon frère.
04:26Mes condoléances.
04:28Vous êtes l'aiguilleur ?
04:30Mais oui, vous êtes Harlem Pembroke.
04:33Pourquoi n'avez-vous pas changé l'aiguillage ?
04:35Et que faisiez-vous dans la baraque à matériel ?
04:38J'étais venu pour voler.
04:43C'est un vol payé un peu cher.
04:46Eh bien, il ne reste plus qu'à charger le corps.
04:49D'où venez-vous ?
04:51De la région des collines.
04:54Retournez dans vos collines et enterrez ce malheureux.
04:57Et que je ne vous revoie jamais dans ce secteur. Jamais.
05:22Pourquoi l'as-tu laissé partir ?
05:25Je crois qu'il est déjà assez puni comme ça.
05:29Et puis, de toute façon, nous avons un train à remettre en marche.
05:51Où est ton frère ?
05:53Il est...
05:56Il est mort.
06:22Qu'est-ce qui s'est passé ?
06:24Il y a eu un accident.
06:27Et toi, où étais-tu ?
06:29Je n'ai rien pu faire.
06:33Tu as laissé tuer ton propre frère.
06:35Ce n'est pas de ma faute.
06:37Il a été tué. Je veux savoir par la faute de qui ?
06:40De Calhoun. Ben Calhoun.
06:44Calhoun.
06:47Est-ce que tu l'as tué ?
06:50Est-ce que tu l'as tué ?
06:54Non.
06:57Alors tu n'es pas un pème brut ?
07:07Je le tuerai.
07:08Non.
07:14Ce sera moi.
07:19Allez, les enfants, au travail.
07:21Il y a beaucoup à faire. Remuez-vous.
07:26Soulevez la roue avec des vérins et remettez-la sur son rail.
07:29Laissez-les muler ici. On en aura bientôt besoin.
07:32Et toi, viens avec moi.
07:34Oui, M. Calhoun.
07:36Bon, j'arrive.
07:39Tu vas bien avec moi ?
07:41Je vais bien, M. Calhoun, malgré tout.
07:45Dave.
07:46Oui, je viens, Dave.
07:53Tu te fais vivre en tenue de dimanche.
07:56Allez, M. le vice-président,
07:58il va falloir essayer de dégager ces traverses de là-dessous.
08:00Entendu.
08:01Eh, dis-donc.
08:03Je ne sais pas si tu as vu,
08:05mais je ne sais pas si tu as vu ces traverses de là-dessous.
08:07Entendu.
08:08Eh, dis-donc.
08:09Si tu veux que je soulève la locomotive, ce sera peut-être plus facile.
08:12Non, non, je m'arrangerai seul.
08:14Nils.
08:15Est-ce que tu crois vraiment que toi, Dave, Barnabé et toute l'équipe
08:18vous arriverez à remettre le train sur la voie ?
08:20Oui.
08:21Ce qui a déraillé, c'est seulement la machine.
08:23Je pense qu'on devrait pouvoir repartir vers midi.
08:26Bon.
08:27Je vais demander la paye à la banque avant la fermeture.
08:29Et rendez-vous à Scalplock.
08:30Entendu.
08:33Tom.
08:34Commence par aller voir un docteur et te faire soigner.
08:36Certainement, M. Train.
08:37Au revoir, Ben.
08:38Tout le monde est prêt.
08:39Barnabé, aide Franck à la machine.
08:41Il nous faut le maximum de vapeur.
08:42Tiens.
08:43Nils, amène les mulets.
08:50Les mulets !
08:51Amenez les mulets ici.
08:54Allez, venez me donner un coup de main.
09:03Mon père voudrait vous voir.
09:05Pourquoi ?
09:07Pour causer.
09:08À propos de quoi ?
09:10Du fait que vous avez tué mon frère.
09:15Descendez de cheval, tout de suite.
09:21J'ai dit, descendez.
09:24Prends son arme.
09:32Qui êtes-vous ?
09:33Je suis Oliver Miles Wentworth.
09:35L'héritier légitime des Comtes de Pembroke.
09:38Et c'est mon fils qui est là.
09:40Comte britannique ?
09:41Oui.
09:42C'est lui ?
09:43Oui, c'est lui.
09:44C'est lui ?
09:45Oui, c'est lui.
09:46C'est lui ?
09:47Oui, c'est lui.
09:48C'est lui ?
09:49Oui, c'est lui.
09:50C'est lui ?
09:51Oui, c'est lui.
09:52Comte britannique ?
09:54Oui, par mon père.
09:56Ma mère était une Comanche.
09:59Qui que vous soyez, je vous fais toutes mes condoléances.
10:01Ce n'est pas suffisant.
10:03Je ne me contenterai pas d'une brève formule pour avoir tué mon fils.
10:07Je n'ai pas tué votre fils.
10:09Si, vous l'avez tué.
10:13La parole de Pembroke me suffit.
10:16Venez avec nous.
10:18Où voulez-vous aller ?
10:19À Pembroke Valley.
10:20Asphalte.
10:21En avant.
10:50Alex, n'est-ce pas un rentre que tu fais cette gymnastique ?
10:53Bien sûr.
10:54Ne suis-je pas un singe savant pour lui ?
10:56S'il veut que je joue, il tire sur la ficelle.
11:08Ça suffit !
11:11Un Pembroke vient d'être tué.
11:14Franck !
11:15Et voici les hommes qui l'ont tué.
11:16Lui, qu'a-t-il fait ?
11:18Il conduisait le train.
11:19Il le conduit pour moi.
11:21Dans ce cas, c'est vous deux qui êtes responsables.
11:23Dites-donc la vérité à votre père.
11:25Votre frère a été tué dans un accident que vous avez causé.
11:28Ils étaient si occupés à voler le matériel du chemin de fer
11:30qu'ils ne se sont pas donné la peine de changer l'aiguillage.
11:33Vous, dites-moi ce qu'il en est.
11:35Quelle est la cause de la mort de mon fils ?
11:37Un accident.
11:38Causé par lui.
11:39C'est-à-dire ?
11:40Le train est entré dans une pile de madriers
11:42qui ont été projetés sur votre fils.
11:44Donc, c'est bien votre train.
11:46Lui conduisait la machine
11:48qui a projeté des madriers lesquels ont écrasé mon fils.
11:51Je conclue à votre culpabilité à tous deux.
11:53Ce serait plutôt à une cour de justice d'en décider.
11:56Dans cette vallée, il n'y a que moi qui juge
12:00et qui condamne.
12:02Et je déclare que vous êtes tous les deux des assassins.
12:05Qu'est-ce que c'est que ça ? Vous vous croyez encore ?
12:07J'ai dit !
12:10La mort est la seule sentence.
12:13La mort !
12:14La mort !
12:29C'est le bastonnade.
12:31Ils vont nous remplir les os, ces salauds-là.
12:34C'est les sauvages qui agissent de cette façon-là.
12:43Tom, dès les premiers coups,
12:46baisse bien la tête et sauve-toi.
12:48Ne t'affole pas et surtout ne t'arrête pas.
12:50Et si tu as peur quand même, dis-toi que je suis là aussi.
12:57Que ce soit le conducteur d'abord.
12:59Non !
13:00Laissez-moi commencer.
13:02Lui est un homme âgé et il est blessé.
13:06Mon fils n'aura pas eu le temps de devenir un homme âgé.
13:09Il n'aura pas eu le temps de devenir un homme âgé.
13:40Laisse-le !
14:01Qui recommence encore avec Calhoun ?
14:03Quoi ?
14:04Qui recommence ? Ou alors laisse-le moi.
14:06Tu as perdu le sens de l'honneur.
14:08Calhoun a déjà été battu par toi.
14:11Annie.
14:12Oui, parrain.
14:14Il y aura un couvert de plus à table.
14:16M. Calhoun reste dîné.
14:19C'est une part de ce que vous avez gagné par cette bastonade.
14:24Bon, et que sera le reste ?
14:26Une mort rapide et nette.
14:32Après le dîner, vous serez fusillé.
14:39Laisse-moi passer.
14:41C'est mes vêtements, ça ?
14:42Ton père me les a envoyés chercher pour Calhoun.
14:44Les marques des balles ne se verront pas quand on te les rendra.
14:48Ne me provoque pas, Annie.
14:50Je te déplaie tant que ça, hein ?
14:56Bon.
14:57Et continue !
14:58Je ne peux pas.
14:59Je ne peux pas.
15:00Je ne peux pas.
15:01Je ne peux pas.
15:02Je ne peux pas.
15:03Je ne peux pas.
15:04Je ne peux pas.
15:05Je ne peux pas.
15:06Je ne peux pas.
15:07Et continue !
15:08Essaie de m'obliger à t'aimer, brute !
15:10Continue !
15:11Avec qui étais-tu ?
15:13À Alex ?
15:15Alex est juste bon à faire de la musique et à boire, c'est tout.
15:18N'empêche qu'il te plaît, hein ?
15:21Peut-être parce qu'il n'est que la moitié d'un homme.
15:24Mais moi, je n'en suis pas la moitié d'un.
15:26Et je te veux, tu entends ?
15:27Mais moi, je ne te veux pas.
15:28Je ne te veux pas du tout.
15:31Ça m'est égal.
15:33D'ailleurs, je me demande si je ne t'aime pas mieux comme ça.
15:36Surtout, ne te fais pas d'illusions.
15:45Vous êtes là, Monsieur le Président ?
15:53Tenez, c'est pour vous.
15:57Ça va être un enterrement de première classe, hein ?
16:00Le dîner sera servi dans une heure.
16:03Je boue d'impatience.
16:05C'est amusant.
16:06C'est exactement ce que j'éprouve.
16:21Prenez place, Monsieur Calloun.
16:35Parrain adore la musique.
16:38Je l'adore.
16:39Mais quel maître de maison serais-je si je ne me souciais pas de distraire mes hôtes ?
16:43Très médiocre, en effet.
16:45Chez moi, il n'y a pas de médiocrité.
16:47Ah oui, c'est vrai.
16:49Vous êtes de descendance noble, j'oubliais.
16:51Est-ce que vous en douteriez ?
16:53Non, non, je veux dire que vous n'êtes pas le seul noble que j'ai rencontré.
16:56J'ai connu autrefois un duc.
16:58Il était très gentil.
17:00Il était très gentil.
17:02J'ai connu autrefois un duc.
17:04Il était croupier au casino de Lideville.
17:06Vous pensez être facétieux, Monsieur Calloun.
17:09Mon père était comte de l'Empire britannique.
17:12Et père du royaume, regardez.
17:14Cette épée était la sienne.
17:16Le sceau de la famille a ciselé dessus.
17:18Joli travail.
17:20Et où est la famille ?
17:22Ici même.
17:26Noble réunion.
17:32Vous nous trouvez l'air de roturiers ?
17:34Pas à vous tous.
17:37Annie a de la classe.
17:39J'ai l'air d'un roturier.
17:46Nous sommes de sang royal.
17:50Les Pembroke ont vécu en Angleterre pendant un millier d'années.
17:53C'étaient des hommes forts, orgueilleux et puissants.
17:56Et à l'heure actuelle,
17:58moi qui suis comte authentique de Pembroke,
18:01je règne sur un comté
18:03peuplé de forces à évader,
18:05de bâtards,
18:07de hors-la-loi et de voleurs de chevaux.
18:10Croyez-vous que je l'ignore ?
18:13Et croyez-vous que cette dérision ne me ronge pas ?
18:16Ça ne te rangerait pas si tu consentais à oublier le sang des Pembroke ?
18:23Tu es mon fils.
18:25Ce sang est également le tien.
18:27Et si tu n'en éprouves pas de fierté,
18:29je t'enverrai la veine.
18:39Mon père a joué mon avenir à quitter l'Angleterre.
18:42Il a joué et perdu tout ce qu'il avait en une seule partie de carte.
18:46Tout, sauf son titre.
18:48Étant donné qu'il ne pouvait le vendre ni le mettre en gage,
18:51il me l'a très dûment légué.
18:53Mais pourquoi n'êtes-vous pas retourné en Angleterre ?
18:56Oui, excellente idée.
18:58J'ai vu sa majesté, et je lui dirai
19:01que ma mère n'était autre qu'une comanche.
19:07Oui, mon père a enseigné à Sasquo à chanter
19:10Dieu sauve la reine, et elle lui a appris à voler les chevaux.
19:13Et à part ça, ils se sont entendus pour me mettre au monde.
19:20Est-ce que tu te moques de moi ?
19:24Il faisait ça pour plaisanter.
19:26Tu sens toujours la défense des chiens boiteux, toi ?
19:29Ça suffit !
19:32C'est vous qui êtes des chiens.
19:34Vous vous disputez comme des chiens, comme des corneaux, devrais-je dire.
19:37Ou des sauvages.
19:39Le sang des Pembroke.
19:46Monsieur Calhoun,
19:49vous avez dîné.
19:51Peut-être aimeriez-vous qu'Alex joue quelque chose de spécial ?
19:54Accordez-lui une dernière faveur.
19:58Parce qu'après, je le tue.
20:02Vous disiez que votre père était joueur.
20:04Y a-t-il dans votre sang l'héritage de cette passion ?
20:06C'est-à-dire ?
20:08Que je vous propose un pari.
20:103 000 dollars d'enjeu contre ma vie.
20:16Où trouveriez-vous une somme pareille ?
20:21J'avais cet argent dans mon wagon.
20:25Il n'y en a que la moitié.
20:30Eh bien, gagnez-la, je vous dirai où est l'autre moitié.
20:33Vous pensez que quelque chose m'empêcherait de vous le faire dire tout de suite ?
20:37Non, je refuse de parier sur ce point-là.
20:39Nous allons diviser la somme en deux liasses.
20:41Si vous gagnez, c'est fini.
20:43Mais si c'est moi, je gagne en plus le droit de repartir.
20:46C'est d'un gentilhomme, cette proposition.
20:49Alex s'y connaît bien.
20:51Il en était un autrefois.
20:53Aujourd'hui, il n'est plus que ma machine à musique.
20:56Je verse du gin à un bout, et à l'autre bout sort la musique.
21:00Annie, sers-lui un autre verre.
21:03Voyons, à quel jeu jouez-vous, M. Calhoun ?
21:05Au poker.
21:12Harlan, la table à jeux, s'il te plaît.
21:15Annie, apporte-nous du vin.
21:17Je regrette, mais ce ne sera pas le poker,
21:21mais le baccarat.
21:23C'est le jeu que mon père pratiquait.
21:31Qu'y a-t-il de si drôle ?
21:33Calhoun.
21:35Il meurt tout de suite s'il perd,
21:38et il meurt lentement s'il gagne.
21:40C'est pas un jeu, M. Calhoun.
21:42C'est un jeu.
21:44Il meurt tout de suite s'il perd,
21:46et il meurt lentement s'il gagne.
21:48Calhoun.
22:13Du ragoût ?
22:16Encore des haricots ?
22:18C'est ma spécialité.
22:20Qu'est-ce que tu as mis dedans ? Des haricots et quoi d'autre ?
22:23Je ne sais pas exactement.
22:25Ce que j'avais sous la main.
22:36Je n'aurais pas dû poser la question.
22:38C'est très mauvais.
22:40Oui, ça a peut-être un peu brûlé.
22:42Oui, ça s'est brûlé.
22:45Excellent. C'est délicieux.
22:47Ça a du goût aujourd'hui.
22:49Voilà qui décide tout.
22:51Tu ferais mieux de tout balancer avant que Ben Nervy
22:53annonce ce que tu auras pour ton petit déjeuner.
22:55Il doit être à Scalplock maintenant.
22:57Oui, sans doute.
22:59Enfin, je l'espère pour toi.
23:01Et pendant qu'on se bat avec ton ragoût,
23:03il succombe probablement au charme d'une belle créature
23:07devant un souper élégant et savoureux.
23:15C'est bien votre affaire ?
23:17Non. Je l'ai gagnée à un joueur.
23:19Il m'a dit qu'elle provenait de Londres.
23:21Il a voulu la lui vendre.
23:23Et il en a demandé 100 dollars.
23:25Et comme il a essayé de me voler, je l'ai pendue.
23:28Ça me rassure de voir que vous accordez un tel prix à l'honnêteté.
23:3450 dollars.
23:37Alors ?
23:41Neuf.
23:44Voilà qui bat un sept.
23:46Il va l'assassiner.
23:48Il n'y a pas le moindre doute.
23:50C'est une bonne idée.
23:52C'est une bonne idée.
23:54C'est une bonne idée.
23:56C'est une bonne idée.
23:58C'est une bonne idée.
24:00C'est une bonne idée.
24:02C'est une bonne idée.
24:04Il n'y a pas le moindre doute.
24:07Il ne pourra pas gagner.
24:11Ça a tant d'importance pour toi qu'il le tue ou non ?
24:15Non, non, ma chérie.
24:18Rien n'a d'importance pour moi.
24:21Je mise 200 dollars.
24:24Je ne joue pas par petits bouts ma vie entière.
24:27Bon coup.
24:29Je vous joue tout ce que vous avez.
24:32Quelle impression ça fait de jouer sa vie ?
24:35C'est très excitant.
24:37Ne reste pas auprès de lui.
24:39Arlan !
24:42Vous ne savez pas qu'un joueur ne supporte pas qu'on reste derrière lui ?
24:52Je tiens le pari.
25:02Quels sont vos cartes ?
25:08Neuf.
25:12J'ai sept.
25:13Vous avez gagné ! Vous avez gagné !
25:17Ma partie est finie.
25:20Non, elle ne fait que commencer.
25:22C'est une bonne idée.
25:24C'est une bonne idée.
25:26C'est une bonne idée.
25:28C'est une bonne idée.
25:30Elle ne fait que commencer.
25:33Arlan, veux-tu m'apporter ma cassette ?
25:37Nous avons parié.
25:39Sur votre vie ?
25:41Eh bien, vous êtes toujours en vie.
25:43Et vous pourrez partir demain matin.
25:46Mais d'ici là, la partie continue.
26:01Les éléments du ranch
26:21C'est toujours votre banque.
26:26Faites votre mise.
26:30J'ai mis 2600 dollars.
26:35C'est tout ce qu'on a comme argent.
26:37Non, c'est tout ce que j'ai comme argent, mon fils.
26:40J'ai misé, Calhoun.
26:46Je suis.
26:48Je n'ai jamais vu autant d'argent à la fois.
27:00Carte.
27:03Carte.
27:04Deux cartes gagnantes.
27:08J'ai l'impression que je suis dans une excellente place.
27:10Je vous offre une chance de réduire votre mise, si vous voulez.
27:16Non.
27:23Je décide de courir le risque.
27:30Quatre.
27:34Vous décidez de courir le risque.
27:36Mais vous semblez un peu nerveux.
27:39Ce qui veut dire que vous n'avez ni un 8 ni un 9.
27:42Et vous n'avez pas tiré de cartes.
27:44Donc...
27:46Vous devez avoir quelque chose comme un 6 ou un 7, n'est-ce pas?
27:50Alors...
27:52Je ferai mieux de tirer.
27:54Un 4.
28:01La banque reste à 8.
28:07Vous avez encore gagné.
28:11Et la partie est finie.
28:13Non.
28:14Je mise cette argenterie.
28:16Elle vaut très cher.
28:17Non.
28:18Non, vous ne pouvez pas.
28:19Vous me l'avez promise pour le jour où je me marierai.
28:22Qui veux-tu qui t'épouse? Voyons.
28:31Je parie l'argenterie.
28:34Ça ne m'intéresse pas du tout.
28:36Posez vos conditions.
28:40Ce n'est pas mon problème.
28:49Je crois que j'ai quelque chose qui va vous intéresser.
28:52Annie.
28:55Annie, approche-toi, veux-tu?
29:00Non.
29:12Une bonne cuisinière,
29:14capable de tout.
29:16Et j'ai commencé à l'adresser pour lui donner l'air d'une dame.
29:19Je la joue contre la banque.
29:21Tu n'as pas le droit.
29:23Il n'y a rien dans cette vallée ou dans cette maison que je n'ai le droit de faire.
29:27Non.
29:29C'est un être humain avant tout.
29:32C'est le seul être vivant dans cette vallée qui est de l'attachement pour toi.
29:36Et toi, tu as de l'attachement pour elle.
29:39Je sais tout cela, Alex.
29:42Et ça me laisse très froid.
29:44Tu vas retourner faire de la musique ou je t'écrase les mains, tu entends?
29:52Tu te dresses contre moi maintenant?
29:54Je vais te laisser jouer aussi.
29:57J'éprouverai peut-être de la peine pour toi après t'avoir écrasé.
30:00Peut-être.
30:03Tu veux courir ce risque pour Annie?
30:20Alex passe.
30:23Je refuse le pari.
30:26Non.
30:28Ça m'intéresse.
30:32Dans ce cas, j'accepte.
30:36Eh bien, l'argent est sur la table si vous voulez donner.
31:07C'est pas très bon tout ça.
31:17Trois.
31:19Je vais vous donner une chance.
31:21En poursuivant.
31:37Deux figures.
31:39Zéro.
31:41Tirez une carte comprise entre quatre et neuf et vous pouvez gagner.
32:07Dix.
32:09Vous perdez.
32:11Vous pourrez partir demain de bonne heure.
32:14Prenez vos gains avec vous.
32:17J'ai un pavillon juste à côté.
32:21Emmenez-la avec tout ce qui est à elle.
32:24Je suis prêt à m'en aller tout de suite.
32:27Je suis prêt.
32:29Je suis prêt.
32:31Je suis prêt.
32:33Je suis prêt à m'en aller tout de suite.
32:36Non, vous avez gagné.
32:38Mais j'ai mes conditions à poser.
32:41Et vous ne quitterez pas cette vallée avant qu'il fasse grand jour.
33:03Je vous en prie.
33:34Tout ce que la famille possédait.
33:36Et Annie ?
33:38Qu'est-ce que tu vas lui donner d'autre ?
33:43Cherche ce don, l'autre moitié de l'alias de billet de banque.
33:46Et trouve-la, je te le conseille.
33:48A quoi ça servira ?
33:51A savoir où se trouve tout le reste.
34:04Pourquoi avez-vous accepté ce pari ?
34:07Je suis joueuse, moi aussi. C'est dans mon sang.
34:10Vous n'êtes pas une pembroke.
34:12Non, mais c'est peut-être contagieux.
34:16Je sais ce qui s'est passé en vous.
34:19Vous aviez un faible pour alerte.
34:21Vous aviez un faible pour alerte.
34:23Vous aviez un faible pour alerte.
34:25Vous aviez un faible pour alerte.
34:27Vous aviez un faible pour alerte.
34:29Vous aviez un faible pour alerte.
34:32Vous aviez un faible pour Alex, qui vous a laissé tomber.
34:35Vous haïssez Harlan.
34:37Et maintenant, vous en voulez à votre parrain.
34:39Et surtout, vous avez gagné la partie.
34:41Voilà ce qui s'est passé en moi.
34:43Vous êtes un homme.
34:45Et j'ai décidé de lier complètement mon sang au vôtre.
35:01Il y a un garde dehors.
35:19Qu'est-ce que vous espériez?
35:22Deux gardes.
35:25Plus un troisième derrière, j'imagine.
35:28Mais ils resteront à l'extérieur.
35:32Vous devriez essayer de vous reposer.
35:35Moi, je continue à les surveiller.
35:40Tu es le seul être vraiment humain que j'ai jamais approché.
35:47J'ai cherché dans la diligence, dans la voiture, et j'ai rien trouvé du tout.
35:50Continue à chercher.
35:52Qu'est-ce qui va se passer si je ne trouve rien d'ici la fin de la nuit?
35:54Qu'est-ce que va devenir Calhoun?
35:56Dans ce cas, il s'en ira. Voilà tout.
35:59Tu as une idée?
36:18Calhoun, il fait jour.
36:21Mais prenez votre temps.
36:25C'est la nuit.
36:31Fatigué?
36:34Oui, assez.
36:36Mais je suppose qu'il vaut mieux perdre une nuit de sommeil que notre vie.
36:41Ils ont changé deux fois leur tour de garde.
36:46Il fallait que je m'assure qu'il respectait sa parole de nous laisser jusqu'au lever du jour.
36:51Tiens, il te sera utile.
36:54Tu ne t'en vas pas?
36:56Non, pas un. Ne me laissera pas partir. Pas plus que toi, d'ailleurs.
37:00Si tu es encore vivant, c'est uniquement parce qu'il n'a pas trouvé l'autre moitié de l'argent.
37:06Je l'ai caché là où il a peu de chance de le découvrir.
37:09Dans mon autre poche.
37:21Garde ça pour toi.
37:23Serre-t'en pour t'évader quand tu pourras.
37:26M'évader pour aller vers qui?
37:29Vers moi.
37:51Bon, et mon cheval? Lequel est-ce?
37:53Vous n'avez pas gagné de cheval.
37:56Vous n'imaginez tout de même pas que je vais retourner à pied jusqu'à ce qu'elle bloque?
38:00Non, pas à pied, en courant.
38:03J'ai la générosité de vous accorder dix minutes d'avance.
38:07Je croyais pourtant avoir gagné ma vie.
38:10Aussi voulais-je laisser.
38:12Seulement à présent, à vous de la conserver.
38:14On joue d'une autre manière.
38:15Mon jeu.
38:17Mon enjeu.
38:19Ma règle du jeu.
38:21Et l'honneur des Pembroke là-dedans?
38:24C'est une tradition.
38:26Nous organisons une chasse aux renards.
38:28Nous serons l'équipage et vous le renard.
38:35Voilà, il vous reste exactement dix minutes.
38:40Je vous laisse.
38:41Il vous reste exactement dix minutes.
39:11Allons-y.
39:36Mais les dix minutes ne sont pas encore passées.
39:39C'est mon jeu à moi.
39:41Je viens d'en changer la règle.
39:44Allons-y.
40:11Une belle journée, non?
40:34C'est un gentil homme.
40:36Et il est généreux.
40:39Tiens, prends-le.
40:41C'est tout le djinn que tu voudras.
40:43Mais fiche-moi la pelle, laisse-moi.
40:52Annie, je ne peux pas me passer de toi.
40:57Je n'ai pas la force de te défendre,
40:59mais je n'ai pas non plus celle de...
41:01de te laisser te renoncer à toi.
41:04Renoncer à moi, mais je ne t'appartiens pas.
41:07Tu es à Calhoun?
41:09Lui, au moins, c'est un homme.
41:12Et moi, une plaisanterie.
41:15Ce qu'il y a de mauvais dans cette plaisanterie,
41:17c'est que je t'aime.
41:21Oui, je sais, hier soir, j'aurais dû te sauver.
41:23J'ai capitulé.
41:25Tu t'es effondré.
41:28Oui, mais ce n'est pas la première fois.
41:32La différence, c'est que j'en ai souffert hier.
41:39C'est lui, le voilà.
41:44Nous allons le cerner
41:46et le forcer à se rabattre vers le canyon.
41:48C'est lui.
41:50C'est lui.
41:52C'est lui.
41:54C'est lui.
41:56C'est lui.
41:58C'est lui.
42:00C'est lui.
42:02C'est lui.
42:05C'est lui.
42:06C'est lui.
42:08C'est lui.
42:10C'est lui.
42:12C'est lui.
42:14C'est lui.
42:16C'est lui.
42:18C'est lui.
42:20C'est lui.
42:22C'est lui.
42:24C'est lui.
42:26C'est lui.
42:28C'est lui.
42:30C'est lui.
42:32C'est lui.
42:34C'est lui.
43:06Allez, rattrapez-le !
43:15Bravo, Calhoun !
43:25Très habile.
43:27Ne nous facilitez pas trop les choses, la matinée est encore longue.
44:47C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
45:07bon, c'est bon.
45:10C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
45:38bon, c'est bon.
45:41Attrapez Calhoun.
45:46Ben.
45:48Où est la dynamite qu'ils ont volée constructeur ?
46:03Où est Parrain?
46:04Arlan est mort. Où est la dynamite?
46:07Tu dois l'emmener avec toi.
46:09Et si je l'emmène?
46:11Il faut.
46:13Je ferai ce que je peux. Où est la dynamite?
46:15Dans la barraque.
47:05Il a sûrement reparti dans la vallée.
47:07Demi-tour! Vite!
47:35Il faut le trouver.
47:37Où est Annie?
47:38Dans la maison.
47:44Annie!
47:55Allez-y.
47:57Tirez.
48:00J'ai le courage de tuer un homme sans armes.
48:03Vous ne l'avez donc pas?
48:05Je n'ai pas de centaines de brocs en moi.
48:08Le jeu est terminé maintenant.
48:10Mais j'ai un marché à vous offrir.
48:12Je vais m'en aller d'ici en emmenant Annie et Alex.
48:15Ainsi que vous.
48:17Je ne vous tuerai pas s'il n'y a pas d'incident.
48:20Nous irons ainsi jusqu'à Skalplok.
48:23Marché rejeté.
48:25Tuez-moi.
48:27Tuez-le!
48:33Tuez-le!
49:03Avec un serpent comme Pembroke Valley, il faudra l'inviter et ne pas le faire tout seul.
49:08Tu pourras lui dire que quelqu'un m'a aidé.
49:11Annie, si tu veux servir.
49:14Je crains de verser à côté.
49:17J'avoue que je ne sais plus où j'en suis.
49:19Alex, j'ai peur de ne pas m'adapter à Philadelphie.
49:22C'est Philadelphie qui s'adaptera à toi.
49:25Maintenant, verse-nous ce café, sinon je te prends sur mes genoux.
49:31À la nécessité.
49:33À la nécessité?
49:35Oui. L'homme est nécessaire à la femme.
49:38Et assyproquement, bien sûr.
50:03Sous-titrage ST' 501
50:33Sous-titrage ST' 501