Category
📺
TVTranscript
00:00:30♪♪
00:00:40♪♪
00:00:50♪♪
00:00:52Salud!
00:00:54A celebrar.
00:00:55Muy bien.
00:00:56Hagamos un muy buen equipo.
00:00:57Sí.
00:00:58Ay, ¿no preferirían beber alcohol hoy?
00:01:01Esto de brindar con agua no es lo mío.
00:01:03Pronto dirán los resultados de la lotería.
00:01:07Vamos a verlo.
00:01:08Sí.
00:01:09OK.
00:01:10Necesitamos la pantalla para verlo.
00:01:12¿Te acuerdas dónde la puse?
00:01:14¿Y el invitado? ¿Dónde está?
00:01:16Él es el héroe de hoy.
00:01:17Dile que venga.
00:01:18♪♪
00:01:30Tú eres un gran médico.
00:01:33Me da tanto gusto que estés con nosotros aquí en el espacio.
00:01:37♪♪
00:01:41¿Estás dormido?
00:01:43Sí, duermo.
00:01:46Oye, dije que estaba dormido.
00:01:49¿Y qué? ¿No tienes hambre?
00:01:51Estoy muy lleno.
00:01:52¿Lleno? Vomitaste de camino aquí y al llegar no comiste nada.
00:01:55Pero estoy lleno.
00:01:56Mi cabeza y estómago están a punto de explotar.
00:01:59Ay, quiero estar solo.
00:02:02A ver, muévete.
00:02:03Creo que había algo por aquí.
00:02:04¿Qué haces? ¡Este es mi cuarto!
00:02:06¿Qué estás buscando?
00:02:08Ay, déjame esconder a público e indecente aquí.
00:02:10Kang Kang Su se encargará de las moscas.
00:02:12Si se entera de ello, se llevará a esta pareja casada a laboratorio.
00:02:15Serán adictos, también necesita dar a luz.
00:02:18Voy a ponerlos en tu bolsillo, ¿ok?
00:02:20¡Ay, por favor, ¡alto!
00:02:22♪♪
00:02:24¡Oh!
00:02:28Escóndelas en tu cuarto.
00:02:33Entonces, ¿por qué no vas y comes algo?
00:02:36Tu corazón late más despacio por la gravedad cero
00:02:38y tu presión arterial va a bajar.
00:02:40A tu novia le preocuparía eso, ¿o no?
00:02:43¡Ay!
00:03:02Creo que la puse por aquí.
00:03:05¿Dónde está?
00:03:07¿Dónde puse la pantalla?
00:03:10¡Ahí está!
00:03:21¿Qué es?
00:03:36¿Cuándo compraron este boleto de lotería?
00:03:40Quédate conmigo.
00:03:43Por todo el país, es el juego de azar favorito del mundo.
00:03:47¡Prepárense todos, que esto es World Bowl!
00:03:51¡Buenas tardes, mundo! Soy Licton Clarkson.
00:03:53El premio gordo de World Bowl de hoy vale aproximadamente 246 millones...
00:03:58¡300 mil millones!
00:04:01Es mucho.
00:04:03Voy a ir por algo de café.
00:04:04Mina, ¿quieres un poco?
00:04:06¿No vas a verlo con nosotros? Ya casi acaba.
00:04:08Vuelvo pronto. Te gusta el expreso, ¿verdad?
00:04:10¿Vas a ir hasta el módulo biológico?
00:04:12Entonces sí me gustaría un café.
00:04:14¿Comandante, usted?
00:04:15No, gracias.
00:04:16¿Alguna vez has ganado?
00:04:18¿Qué nervios?
00:04:19¿Has ganado antes?
00:04:20No.
00:04:32Ya es hora.
00:04:35El momento en que todos están distraídos con algo más.
00:04:40Por eso le dije a Eve que comprara billetes de lotería.
00:04:51Dos, ¡aquí vamos!
00:05:05¡Vamos!
00:05:25Señor Che, una operación en gravedad cero es mucho más complicada que una inyección intracitoplásmica.
00:05:30Y Dion lo ha logrado.
00:05:32Devuélvale los óvulos a Dion, como lo prometió.
00:05:34¿Y qué tiene de especial salvar a una rata?
00:05:37Y no lo hizo solo.
00:05:39¡Pero padre!
00:05:40Reconsidere su decisión.
00:05:42Son mis óvulos, yo soy la madre.
00:05:44¿No debería ser mi decisión?
00:05:46El Dr. Gon es el que mejor conoce mis óvulos, no el Dr. Kang.
00:05:49Dion no conoce la gravedad cero.
00:05:53Si va a traicionarlo de esa forma.
00:05:56¿Lo de la clínica también fue mentira?
00:05:58¿Cuando el doctor arriesgó su vida para ir al espacio?
00:06:02¡Es el Dr. Gon quien tiene experiencia trabajando con mis óvulos!
00:06:06¡Por favor, padre!
00:06:16Ya comenzó, señor Che.
00:06:20¿Listos para la lotería?
00:06:23Tenemos el primer número.
00:06:25Empezamos con el número uno.
00:06:32En este momento, Kang Kanzu ya debe haber abierto la guantera esterilizada
00:06:37y puesto el esperma de Don Hun y el óvulo de Ming Yong en un microscopio.
00:06:45¡Toma!
00:06:46¿Lo tienes?
00:06:47¡Lo tienes!
00:06:48¡Perdón!
00:06:50¿Lo tienes?
00:06:51¡Oigan!
00:06:52¡Oigan!
00:06:53¡Oigan!
00:06:54¿Qué?
00:06:55¡Ay!
00:06:56¡No puedo ver!
00:06:57¡No me dejo ver!
00:06:58¿Lo tienes?
00:06:59¡Lo tienes!
00:07:00¡Lo tienes!
00:07:01¿Lo tienes?
00:07:02¡A ver!
00:07:14Sostendrá el óvulo con una pipeta sujetadora.
00:07:25Y usará otra pipeta para succionar el esperma e insertarlo en el óvulo.
00:07:31El resultado va a depender de cuánto defecto genético del esperma del Sr. Che Don Hun se haya arreglado en gravedad cero, Sr. Che.
00:08:31¡Ah!
00:08:33¡Ah!
00:08:44¡Mamá!
00:08:45¡Dioooooon!
00:08:49¡Mamás!
00:08:50¡Hola, Dioon!
00:08:52¡Dioon!
00:08:53¡Dioon!
00:08:54¡Dioon, hola!
00:08:55¡Estoy durmiendo bien!
00:09:00Oye, dime qué hiciste.
00:09:02Nada.
00:09:05Respóndeme.
00:09:06¡Mamá!
00:09:10Está bien loco.
00:09:13Mierda.
00:09:25El siguiente número.
00:09:27Veintiocho, sesenta y cinco, sesenta y tres, cuarenta y seis.
00:09:33Y el número ganador de World Bowl es...
00:09:36Ahí está.
00:09:37Me llamó.
00:09:41¿Gang Soo?
00:09:43Lo logré, Presidente.
00:09:46¿Cuántos hiciste?
00:09:48No pude hacer los diez porque apareció Gong Dioon.
00:09:51Pero logré hacer siete.
00:09:53¡Logró siete!
00:09:54Pues si uno de los siete se fertiliza, será un éxito.
00:09:57Puede congelarlo y traerlo de regreso.
00:09:59No.
00:10:01Todos serán fertilizados, Doctor.
00:10:05Inserté el esperma directamente al centro del óvulo.
00:10:10Felicidades, Presidente.
00:10:11Lo felicito, Presidente.
00:10:12Qué bueno.
00:10:15Me alegra haber aceptado tu propuesta.
00:10:19Si no me hubieras dicho que tú lo harías
00:10:21y que solo hiciera que Dioon lo llevara,
00:10:23me hubiera puesto nervioso
00:10:25a que Dioon llevara por completo el proceso.
00:10:31Fue una jugada arriesgada.
00:10:34Iman, asegúrate de que mis mamás lo tomen
00:10:37y ve a verlas todos los días.
00:10:39Ah, sí, ok.
00:10:40Oye, cuéntame.
00:10:41¿El esterma torcido de verdad se enderezó?
00:10:44¿Lo viste tú mismo?
00:10:45Oye, ¿tú sabes cómo se abre el congelador criogénico?
00:10:49No entiendo.
00:10:50¿Perdón?
00:10:51Repítelo.
00:10:52No te escucho.
00:10:53Debo tomar los óvulos antes que el Dr. Kang.
00:10:57¿Qué dijiste?
00:10:59Oye, te llamaré por la noche.
00:11:09Ay, dame eso.
00:11:13¿Ya le colgaste?
00:11:14Dijo que llamaría después.
00:11:15¿Después?
00:11:16Sí.
00:11:17¿A qué hora?
00:11:18Hay tanto ruido en la estación
00:11:19que no escuchó nada de lo que dice.
00:11:21Ay, no puede hacer nada bien.
00:11:24Eres un plotón.
00:11:25Luego lo llamo.
00:11:29¿Qué sabor es?
00:11:31¿Qué?
00:11:32¿Es obvio?
00:11:33Es diferente al de ayer.
00:11:35Siempre me lo das.
00:11:40Señora, ¿me trae una botella de makgeolli?
00:11:41¿Una botella de makgeolli?
00:11:42Yo hice los de ayer.
00:11:44Pero también queremos jeon.
00:11:45Si tiene, le pido un jeon, por favor.
00:11:47Sí, sí, una botella de makgeolli, por favor.
00:11:48Sí, sí, ya voy.
00:11:49Oye, voltealo rápido.
00:11:50Oye, oso pardo, hazte a un lado.
00:11:52Muévete, muévete.
00:11:53Adiós a todos.
00:11:54Adiós.
00:11:57Ay, ¿cómo es posible que no haya sacado
00:11:59ni un solo número?
00:12:01¿Alguien tuvo todos los números?
00:12:03¿Santi?
00:12:04¿Santi?
00:12:05¿Te fue bien?
00:12:06No, solo tuve uno.
00:12:07Traje café.
00:12:08¿Alguien ganó?
00:12:10No, ni uno solo.
00:12:12Gracias.
00:12:14Oye, Gondion, vuelve ahora.
00:12:16Ok.
00:12:17Bien, vamos a tener la junta del día
00:12:19a las siete y media de la mañana.
00:12:21Como saben,
00:12:22tenemos una caminata espacial mañana.
00:12:24Esperen las instrucciones
00:12:25del centro de control del módulo principal,
00:12:27¿ok?
00:12:28Ok.
00:12:29Oigan,
00:12:30¿habrá una caminata espacial?
00:12:32¿Van a salir?
00:12:33Sí.
00:12:34El suitsat arrancó
00:12:35una de las alas del GO-10.
00:12:37Hay que arreglarla para que puedas volver.
00:12:40Ok.
00:12:41Pueden ir a descansar.
00:12:42Terminamos por ahora.
00:12:44¿Santi?
00:12:45Tú limpias.
00:12:46Gracias.
00:12:49Mi cansancio.
00:13:06No tenemos silla.
00:13:08Comandante,
00:13:09¿de verdad?
00:13:10¿Habrá una caminata espacial?
00:13:11¿Quién va a ir?
00:13:12Kang Kang Su va a ir.
00:13:14¿Entonces va
00:13:15a salir de la estación mañana?
00:13:17¿Estás diciendo
00:13:18que el Dr. Kang
00:13:19saldrá mañana?
00:13:20¿Por qué?
00:13:21Es que
00:13:22una hora o dos
00:13:23no serán suficientes.
00:13:24Serán como cinco
00:13:25o seis horas, ¿no?
00:13:27Eso tomará
00:13:28al menos siete horas.
00:13:29Todo el equipo
00:13:30va a trabajar en la caminata.
00:13:32Así que no te metas
00:13:33en problemas, ¿escuchaste?
00:13:34Ok.
00:13:36Oye, dime,
00:13:38¿es posible
00:13:39que él no pueda regresar?
00:13:42¿Qué no quieres
00:13:43que el Dr. Kang regrese?
00:13:45¿Sí?
00:13:46No, no.
00:13:47No, no.
00:13:48Ay, claro que no.
00:13:49No estoy deseando
00:13:50que él se mete en problemas
00:13:51solo porque es
00:13:52el exnovio de Gun.
00:13:54Solo pregunto
00:13:55por el peligro que es.
00:13:57Por eso siempre
00:13:58van dos personas.
00:14:00Me imagino
00:14:01que también has explorado.
00:14:03Esta será mi tercera vez.
00:14:04¿Eh?
00:14:07¿Y saldrás con él, verdad?
00:14:09Sí.
00:14:12¿Y Kang Kang Su
00:14:13no puede salir solo?
00:14:14¿Qué no es
00:14:16súper peligroso
00:14:17salir de la nave?
00:14:19Pues todo lo que pasa aquí
00:14:20es peligroso
00:14:21de todas formas.
00:14:22Pero ¿por qué harías
00:14:23la caminata?
00:14:24Los demás presumieron
00:14:25como si fueran
00:14:26soldados natos
00:14:27que tomaron sus primeros pasos
00:14:28en gravedad cero.
00:14:29¿Por qué tú?
00:14:30¿Crees que no soy tan buena
00:14:31como todos ellos?
00:14:32Ay, no.
00:14:33Eso fue
00:14:34lo que dijiste
00:14:35durante mi entrenamiento.
00:14:37¿Qué, ya se te olvidó?
00:14:39Cuando midieron
00:14:40el tamaño de mi cuerpo
00:14:41y vertieron yeso líquido
00:14:42sobre mí.
00:14:44¿Viste lo que dije?
00:14:45¿Se quiere morir?
00:14:47Digo...
00:14:49pues
00:14:50¿un turista no puede usar eso
00:14:51y hacer una caminata espacial?
00:14:53No es un viaje espacial
00:14:54si no salgo al espacio.
00:14:57No sabe lo tieso
00:14:58que es un traje espacial
00:14:59porque no tiene articulaciones.
00:15:01Moverse solo .0001 milímetros
00:15:03lo mataría de la frustración.
00:15:06Moriría en una prisión
00:15:07sin articulaciones.
00:15:09¿Cree que es todo?
00:15:11Solo necesita que sus guantes
00:15:12tengan un pequeño hoyo
00:15:13para que la presión
00:15:14del traje espacial
00:15:15empiece a bajar.
00:15:16Cuando se pierda
00:15:17la presión así de rápido
00:15:18se queda inconsciente
00:15:19en 15 segundos.
00:15:20El ritmo cardíaco
00:15:21disminuye en 30
00:15:22y los órganos vitales
00:15:23se dañan de forma permanente
00:15:24después de transcurrido
00:15:25un minuto.
00:15:27¿Permanente?
00:15:28Y después de un minuto
00:15:29y 30 segundos
00:15:30pasará a mejor vida.
00:15:35Estoy seguro
00:15:36de que es muy avanzado
00:15:37para que se rompa.
00:15:39Vértanlo.
00:15:43¡Está frío!
00:15:45¡Está muy frío!
00:15:47En el momento
00:15:48en el que terminen
00:15:49con el molde
00:15:50van a construir
00:15:51un asiento
00:15:52personalizado para usted
00:15:53en la nave espacial.
00:15:54Un momento.
00:15:56¿Entonces
00:15:57no puedo usar
00:15:58un traje espacial
00:15:59y solamente
00:16:00puedo ver el espacio
00:16:01desde las ventanas cuadradas
00:16:02y redondas
00:16:03de la estación?
00:16:04¿O puede morir?
00:16:06Hacer una caminata
00:16:07será su perdición.
00:16:09Los astronautas
00:16:10no podrán
00:16:11hacer su perdición.
00:16:13Los astronautas
00:16:14escriben un testamento.
00:16:21Entonces
00:16:23¿tú escribiste
00:16:24un testamento?
00:16:27En una emergencia
00:16:28se supone
00:16:29que el comandante
00:16:30es el primero en morir.
00:16:31Eso no.
00:16:32Un comandante
00:16:33debería sobrevivir
00:16:34la misión hasta el final.
00:16:41¿Y dónde aprendiste
00:16:43a decir cosas tan dulces?
00:16:45Un turista
00:16:46le dice a una comandante
00:16:47que no puede salir.
00:16:50Debes respetar
00:16:51mi rango.
00:17:11Creo que el Sr. Che
00:17:12se llevó el historial
00:17:13de reproducción
00:17:14asistida de Ming Yong
00:17:15y los registros
00:17:16sobre los espermas
00:17:17enderezándose.
00:17:18Se deshizo de todo
00:17:19lo que pudiera ser evidencia.
00:17:20Borró cualquier rastro
00:17:21del tema.
00:17:22A este ritmo
00:17:24aunque Gong Deyong
00:17:25decida revelar la verdad
00:17:27no tendrá evidencia
00:17:28para probarlo.
00:17:29¿El Sr. Che
00:17:30no está yendo muy lejos
00:17:31con esto?
00:17:32No puedo creer
00:17:33lo que hace.
00:17:36Es un maldito
00:17:37hijo de perra.
00:17:39¿Qué?
00:17:41Disculpe, ¿qué dijo?
00:17:43Fue una loca.
00:17:44Pues yo...
00:17:45Fue una loca
00:17:46por enamorarme
00:17:47de él antes.
00:17:49¡No te centras
00:17:50con la tuya, Kang Kang Su!
00:17:58Aún quedan
00:17:59algunos síntomas
00:18:00de ictericia,
00:18:01pero no es para preocuparse.
00:18:03Qué bueno que pudo
00:18:04detectarla
00:18:05en etapa temprana.
00:18:06Gracias, doctora.
00:18:11¿Doctora?
00:18:12¿Está usted bien?
00:18:13Se ve muy cansada
00:18:14el día de hoy.
00:18:15Estoy bien.
00:18:17Tenemos el calendario
00:18:18de consultas con...
00:18:20con el gine...
00:18:23¡Doctora!
00:18:24¡Doctora!
00:18:25¿Está bien?
00:18:26¡Doctora!
00:18:27¡Llamen a emergencias!
00:18:28¡Estoy bien!
00:18:29¡Ok!
00:18:30¡Ah!
00:18:31¡Ah!
00:18:32¡Ah!
00:18:33¡Ah!
00:18:34¡Ah!
00:18:35¡Ah!
00:18:36¡Ah!
00:18:37¡Ah!
00:18:38¡Ah!
00:18:39¡Ah!
00:18:40¡Ah!
00:18:41¡Ah!
00:18:42¡Ah!
00:18:43Código azul.
00:18:44Código azul.
00:18:45Emergencias en cardiología.
00:18:48¡Una cama!
00:18:49¡Liberen una cama!
00:18:50¡Necesita doctora!
00:18:54¡Doctora!
00:18:55¡Doctora!
00:18:56¡Dígame qué le está pasando!
00:18:57¡Fuera!
00:18:58¡Fuera!
00:18:59¡Ah!
00:19:00¡Ah!
00:19:01Estoy bien.
00:19:02Sí, sigan con nosotros.
00:19:03Construyan un cuarto VIP
00:19:04por si acaso
00:19:05y necesitamos estabilizarla.
00:19:06Así que pongan
00:19:07a todos los médicos
00:19:08a la espera.
00:19:09Doctora,
00:19:10si no cuida su salud,
00:19:11¿cuál es el punto
00:19:12de que tengan éxito
00:19:13en el espacio?
00:19:14Ya no se estrese, por favor.
00:19:15¿A quién le importa
00:19:16quién hace el trabajo
00:19:17y quién lo trae?
00:19:18Solo piense en el bebé.
00:19:23¡Director!
00:19:25Pues, ¿cuál es el problema?
00:19:26¿Ginecología?
00:19:27¿No debería revisarla
00:19:28con calma?
00:19:29Usted ya puede retirarse.
00:19:30Llévenla al cuarto VIP.
00:19:31Sí.
00:19:32Solo infórmenme a mí.
00:19:33Ok.
00:19:35Director.
00:19:39Sí, nos vemos.
00:19:40¿Quiere escalar
00:19:41en la jerarquía social o qué?
00:20:00Habla IOU.
00:20:01Control de misión SEUL.
00:20:02La presión interna
00:20:03del sistema de aterrizaje
00:20:04es de 14.7.
00:20:05Todo en orden.
00:20:06Cambio.
00:20:07Habla SEUL.
00:20:08Control de visión IOU.
00:20:09Descomprimiremos
00:20:10la presión
00:20:11de la esfruta de aire
00:20:12de 14.7 a 12.5
00:20:13para la caminata
00:20:14de mañana.
00:20:15Cambio y fuera.
00:20:16Se supone que lo normal
00:20:17es correr en la caminadora
00:20:18por dos horas.
00:20:19Estaban ocupados
00:20:20atracando y operando
00:20:21a una rata.
00:20:22Wow.
00:20:23Han perdido
00:20:24mucho calcio en los huesos.
00:20:25Deben ejercitarse
00:20:26aunque duerman menos.
00:20:27¿Los despiertan?
00:20:28Sí.
00:20:29Se van a enojar.
00:20:30Es cierto.
00:20:33¿Qué pasa?
00:20:34¿Qué pasa?
00:20:35¿Qué pasa?
00:20:36¿Qué pasa?
00:20:37¿Qué pasa?
00:20:43¿Escribiste un testamento?
00:20:50Debería
00:20:51empezar a practicar.
00:21:07¿Éxito?
00:21:10¿Éxito?
00:21:11¿Qué pasa?
00:21:38Si cambiaron
00:21:39los helados
00:21:40debiste regresárselos
00:21:41a Dione.
00:21:43Ve y devuélveselos
00:21:44ahora.
00:21:46Yo fui el que sugirió
00:21:47cambiar los helados.
00:21:49Y también dije
00:21:50que hicieran a Gondión
00:21:51el repartidor
00:21:52para yo hacer
00:21:53la fertilización in vitro.
00:21:56Oye, Kankansu.
00:21:57¿Eres humano?
00:21:58¿Eres un hombre?
00:21:59¿Eres un astronauta?
00:22:02¡El carajo con todo!
00:22:03¡Tú, fantasma
00:22:04con la nuca salida!
00:22:06Oye, ¿crees que tu mamá
00:22:07pasó noche sin dormir
00:22:08moviéndote la nuca
00:22:09de un lado a otro
00:22:10y haciéndola ver bonita
00:22:11para que apuñalaras
00:22:12a alguien por la espalda?
00:22:13¡Eres una mosca asquerosa!
00:22:14¡Tienes popó
00:22:15embarrada por todo el cuerpo
00:22:16que ni siquiera puedes oler
00:22:17porque estás sentado
00:22:18en una pila entera!
00:22:19¿Sabes lo mucho
00:22:20que apestan tú
00:22:21y mi papá juntos?
00:22:22¿De verdad tienen
00:22:23que hacer esto?
00:22:24Oye,
00:22:25no te atrevas
00:22:26a seguir cerca
00:22:27de mi papá.
00:22:28No creas
00:22:29que me hará sentir
00:22:30algo por ti
00:22:31por hacer esto.
00:22:32No creas
00:22:33que puedes obtener
00:22:34todo lo que quieras.
00:22:35¡Eres toda
00:22:36una desgracia!
00:22:39¡Qué bella!
00:22:45¡Carajo!
00:22:48¡Ay, maldito perverso!
00:23:03¿Entonces
00:23:04cuánto tiempo corriste?
00:23:06Un par de horas.
00:23:07¿Tú?
00:23:08Yo también.
00:23:09Como dos horas.
00:23:10¡Mierda!
00:23:13Sí,
00:23:14tu caminadora
00:23:15es una cosa asquerosa.
00:23:16¿No crees
00:23:17que es muy escandalosa?
00:23:19Sí,
00:23:20pero
00:23:21la tuya
00:23:22se oye como tú.
00:23:23¿Qué?
00:23:24¿Qué quieres decir?
00:23:25Dime.
00:23:28El perdedor
00:23:29limpia el baño.
00:23:30¿Apostamos?
00:23:31¿Qué?
00:23:32Claro que no.
00:23:33Pero ni loco.
00:23:34¿Qué?
00:23:38Aquí voy.
00:23:50¡No puede ser!
00:24:00¡No puede ser!
00:24:02¿Qué hago?
00:24:03Son
00:24:04son 500 mil millones.
00:24:06¿Qué hago?
00:24:31Hola.
00:24:32¿Qué tal?
00:24:34Oye,
00:24:35¿conoces la estación?
00:24:37Sí, sí.
00:24:38Buen trabajo.
00:24:39Gracias, gracias.
00:24:40Aplicaste para la IOU,
00:24:41pero nunca probaste.
00:24:43¿Qué tiene que ver eso?
00:24:45Me robaron los óvulos
00:24:47en el congelador.
00:24:48Hay mucho ruido,
00:24:49no escucho.
00:24:50¡Me robaron los óvulos!
00:24:52Mis óvulos
00:24:53están en el congelador
00:24:54y la contraseña
00:24:55es una entre muchas
00:24:56y no tengo tiempo.
00:24:57¿Sabes
00:24:58cómo abrirlo o no?
00:25:00Intenta todas.
00:25:01Tomará tres días.
00:25:03Ay,
00:25:04ayuda, por favor.
00:25:05¿No hay alguna
00:25:06fórmula matemática
00:25:07para abrirlo en tres horas?
00:25:08No hay.
00:25:09Ni los premios Nobel
00:25:10han logrado encontrar
00:25:11esta fórmula.
00:25:13¡Ay, déjate de tonterías
00:25:14y ayúdame, por favor!
00:25:16Te lo voy a enseñar.
00:25:18¿Por qué se oye
00:25:19tanto ruido en la estación?
00:25:22Es el ruido
00:25:23de la centrífuga.
00:25:24¡Guau!
00:25:25No tardan en descomponerse.
00:25:26Siempre he sido así.
00:25:27Dijeron que estaba
00:25:28funcionando bien.
00:25:29Solo es ruido.
00:25:30La centrífuga
00:25:31podría sobrecargarse
00:25:32y el motor podría
00:25:33soltar chispas.
00:25:34Si eso pasa,
00:25:35se activará la alarma
00:25:36contra incendios
00:25:37y el centro de control
00:25:38apagará todo a la fuerza.
00:25:40¿Se apaga todo?
00:25:46Entonces,
00:25:48si apagan todo,
00:25:49también se abrirán
00:25:50las cerraduras.
00:25:51Así es.
00:25:53Para que puedas tomar
00:25:54los experimentos
00:25:55y moverlos a otro módulo
00:25:56mientras tanto.
00:25:57Lo dice en el manual
00:25:58de la alarma.
00:25:59Espera.
00:26:01Los motores
00:26:02no solo están
00:26:03en el equipo de laboratorio,
00:26:04¿verdad?
00:26:07¿Qué es lo que se te ocurrió?
00:26:13¿Esto
00:26:15se mueve solo
00:26:16si corro?
00:26:17Sí,
00:26:18se detiene
00:26:19en cuanto la persona
00:26:20deja de correr.
00:26:21¿Por qué?
00:26:23Entonces,
00:26:24¿qué pasa
00:26:25si yo
00:26:26sobrecaliento
00:26:27el motor con mi cuerpo?
00:26:28Oye, oye, oye, oye.
00:26:29No afectará
00:26:30a los demás experimentos.
00:26:31Tranquilo.
00:26:32¿Estás diciendo
00:26:33que vas a correr
00:26:34hasta que el motor explote
00:26:35para que eso haga
00:26:36que se active
00:26:37la alarma contra incendios?
00:26:38Cuando se active
00:26:39la alarma,
00:26:40van a apagar
00:26:41las máquinas
00:26:42y las cerraduras
00:26:43se abrirán.
00:26:44Mi corazón bombea
00:26:45menos sangre
00:26:46estando en gravedad cero
00:26:47y el oxígeno
00:26:48en tu sangre
00:26:49se reduce a un cuarto,
00:26:50así que podrías
00:26:51terminar muerto.
00:26:52Harán una caminata
00:26:53por siete horas.
00:26:54Mientras todos
00:26:55se concentran
00:26:56en la caminata,
00:26:57yo abriré
00:26:58el congelador criogénico
00:26:59y recuperaré
00:27:00mis binóculos.
00:27:01Antes de que el motor
00:27:02explote...
00:27:03Eres tú
00:27:04quien va a explotar, tonto.
00:27:05Puedes morir.
00:27:06Puede que mueras
00:27:07intentando hacer un deber.
00:27:08Ay.
00:27:09Ya.
00:27:39¿En serio?
00:27:43¡Ah!
00:27:44¡Oh!
00:27:45¡Oh!
00:27:47¿Hola?
00:27:53¡Ah!
00:27:56¿Hola?
00:28:00¿Hola?
00:28:03¿Hola?
00:28:06¿Hola?
00:28:09¿Hola?
00:28:20La misma mujer
00:28:21en el cuarto
00:28:22de dos hombres.
00:28:23Chegún
00:28:24es muy popular.
00:28:34Oye.
00:28:36¿Oye?
00:28:39Indecente
00:28:40está preñada.
00:28:43¿Quién?
00:28:45La pareja de público
00:28:46está preñada.
00:28:50Procreó
00:28:51y se embarazó
00:28:52en gravedad cero.
00:28:53No sabes lo difícil
00:28:54que es eso, ¿verdad?
00:28:55No son sujetos
00:28:56de pruebas oficiales,
00:28:57pero aún así
00:28:58lograron hacerlo.
00:28:59Por eso,
00:29:00si Kang Kang Su
00:29:01se entera,
00:29:02se pondrá celoso
00:29:03y se las llevará.
00:29:04¿Kang Kang Su?
00:29:05¿Kang Kang Su,
00:29:06ese idiota,
00:29:07se llevará a público
00:29:08pero por qué?
00:29:10Esas moscas
00:29:11no son parte
00:29:12del experimento.
00:29:13Caminaron.
00:29:14Volaron solas
00:29:15para llegar
00:29:16justo hasta aquí.
00:29:17Entonces,
00:29:18ese idiota
00:29:19es un experto
00:29:20en llevarse cosas
00:29:21que no son suyas.
00:29:22Y es por esa razón
00:29:23que vamos a esconderlas
00:29:24de Kang Kang Su.
00:29:25No importa
00:29:26lo que pase.
00:29:27Si el doctor Kang
00:29:28las obtiene,
00:29:29les va a inyectar drogas
00:29:30como sujetos oficiales
00:29:31y pasarán
00:29:32por situaciones
00:29:33muy dolorosas.
00:29:34Su procreación
00:29:35será para
00:29:36experimentos
00:29:37y su embarazo
00:29:38y parto
00:29:39serán para los humanos.
00:29:40Sí,
00:29:41me siento mal
00:29:42por los otros sujetos
00:29:43de prueba
00:29:44y también
00:29:45les estoy agradecida.
00:29:46Pero escucha,
00:29:47confiaron en nosotros
00:29:48y nos siguieron
00:29:49al espacio.
00:29:50Vamos a protegerlas
00:29:51y ayudarles
00:29:52a dar a luz
00:29:53que puedan vivir
00:29:54de forma natural
00:29:55y normal.
00:29:56Hablo en tierra.
00:29:57A eso me refiero,
00:29:58¿ok?
00:29:59Soy un doctor.
00:30:00Sé cómo funcionan
00:30:01los embarazos
00:30:02y también los partos.
00:30:03No.
00:30:04Yo soy el experto,
00:30:05no Kang Kang Su.
00:30:06Tú lo sabes.
00:30:07Sabes que yo
00:30:08puedo hacerlo mejor.
00:30:09¿Verdad?
00:30:12No dejaré
00:30:14que Kang Kang Su
00:30:15me quite nada más.
00:30:17¿Te preocupa
00:30:18que te quite a tu novia?
00:30:24Ay,
00:30:25ya sal por favor.
00:30:27Ve a dormir a tu cuarto.
00:30:28No puedo dormir.
00:30:31Cada vez
00:30:32estoy más
00:30:33y más despierto.
00:30:36¿A ver?
00:30:38Oh.
00:30:39Uy,
00:30:40también tienes fiebre.
00:30:42Esos ojos rojos
00:30:43me dicen
00:30:44que tienes miedo
00:30:45de que tu rival
00:30:46te quite a tu novia rica.
00:30:47Ay, ¿qué?
00:30:48No es eso.
00:30:51Tú no tienes novio,
00:30:52¿verdad?
00:30:54Por supuesto
00:30:55que tengo novio.
00:31:03¿Qué?
00:31:04¿Qué?
00:31:05¿Qué?
00:31:09Veámonos
00:31:11cuando regresemos
00:31:12a la tierra.
00:31:15¿Después de un año?
00:31:19Podemos
00:31:21hacerlo, ¿verdad?
00:31:29Es mi testamento.
00:31:31¿Qué?
00:31:32Por si acaso.
00:31:35¿Ah?
00:31:37¿Tu testamento?
00:31:39No.
00:31:41Léelo cuando salga.
00:31:46Ahí está
00:31:47la respuesta.
00:31:54¡Ah!
00:31:56Mira,
00:31:57ya va a nacer.
00:31:59¿Lo ves?
00:32:02Oh.
00:32:03¿Viste eso?
00:32:05¿Viste eso?
00:32:08¡Puja!
00:32:11¡Respira, indecente!
00:32:35¡Ah!
00:32:38Oye, me llamaste muchas veces.
00:32:39¿Qué pasa?
00:32:40¿Por qué no me respondiste
00:32:41en toda la noche?
00:32:44¿Hay personas cerca?
00:32:45¡Ve a donde no haya nadie!
00:32:48¿Qué?
00:32:51¿Hablas?
00:32:54¿Hablas en serio?
00:32:59Son 500.000 viejas.
00:33:05El dinero del premio...
00:33:08El dinero del premio
00:33:09es válido por todo un año, ¿verdad?
00:33:11¿Ah?
00:33:12¿Verdad, Mina?
00:33:14Aún tenemos tiempo.
00:33:17Todavía sigue
00:33:18y todito para nosotros.
00:33:20¡El billete sigue siendo válido!
00:33:23¡Ahora somos!
00:33:24¡Somos ricas, Mina!
00:33:27Mamá.
00:33:29Pero este
00:33:30no es nuestro billete.
00:33:31Pero tú no sabes
00:33:32de quién es.
00:33:33¡Nadie más lo sabe!
00:33:34Es un billete de lotería
00:33:35sin dueño
00:33:36e incluso a la persona
00:33:37que lo perdió
00:33:38no le ha importado
00:33:39para nada.
00:33:42La persona que escribió
00:33:43quédate conmigo
00:33:44debe ser el dueño.
00:33:45¡Carajo, Mina!
00:33:49Escóndelo
00:33:50en un lugar seguro
00:33:51por ahora, ¿ok?
00:33:53Escúchame,
00:33:54si lo regresas
00:33:55tú y yo
00:33:56ya no seremos gemelas.
00:33:57¿Eh?
00:33:59Sí.
00:34:00¿500?
00:34:02¿500?
00:34:03¿500 mil billones?
00:34:30I'm on my side
00:34:34I'm a millionaire
00:34:35I'm free to be
00:34:37I am rich
00:34:38All the dreams
00:34:39are held
00:34:40They're kept for me
00:34:41I'm my own
00:34:43No limits have
00:34:45The clouds below
00:34:47I don't know how
00:34:49I'm built
00:34:50Home by the sea
00:34:52Invite the world
00:34:54To sing with me
00:34:57No more fear
00:34:58No more pain
00:34:59Just embrace joy
00:35:01Every day
00:35:02La la la la la la
00:35:04La la la la la la
00:35:06Mission free
00:35:07It's all for me
00:35:09Women of the dream
00:35:11Just watch and see
00:35:13Touch the sky
00:35:15And shine the light
00:35:17In this golden world
00:35:29This is Seoul.
00:35:31Spacewalk mission number 141
00:35:34is to remove
00:35:35the damaged solar panel
00:35:36from the GEO-10.
00:35:39Yes, I just cut
00:35:40the energy from the solar panels.
00:35:42Roger.
00:35:43Radio check.
00:35:44Change.
00:35:45Radio check.
00:35:46The radio
00:35:47is fine.
00:35:48We will keep the line
00:35:49open in case of emergency.
00:35:51Is that ok?
00:35:52Roger.
00:35:53We will finish the mission
00:35:54with the robotic arm,
00:35:55which will place
00:35:56the removed panels
00:35:57in the garbage dump.
00:35:59As soon as EB1 and EB2
00:36:01remove the damaged panels
00:36:02from the ship.
00:36:04If you see any sign of danger,
00:36:06abort the mission
00:36:07and return to the station.
00:36:09Ok?
00:36:10EB1.
00:36:11Roger.
00:36:12Roger, Seoul.
00:36:57EB1.
00:36:59Departing to the mission point.
00:37:24Doctor Ana.
00:37:25For the last time,
00:37:27I ask you as your doctor.
00:37:29If you think it's right
00:37:30for Kang Kang-Soo to do it,
00:37:33I will retire.
00:37:35Do you want Kang Kang-Soo
00:37:36to take care of it?
00:37:38No.
00:37:40In the case of
00:37:42my husband and I,
00:37:43inserting the sperm
00:37:44is not enough.
00:37:45The genetic defect
00:37:46of Dong-Hoon's sperm
00:37:47is fixed or not
00:37:48when it is straightened
00:37:49and after there is
00:37:50a nuclear fusion
00:37:51appropriate
00:37:52of an ovule
00:37:53fertilized to a morula.
00:37:55You must protect him
00:37:56so he can come back to life.
00:37:57That's why I did what I could
00:37:58to convince Mr. Choi
00:38:00that it was you.
00:38:05At this moment,
00:38:07I'm planning to recover
00:38:08the ovules he took from me.
00:38:16You must do it,
00:38:17whatever happens.
00:38:19I beg you.
00:38:20I'm going to recover them,
00:38:22even if it means dying.
00:38:50Kang Kang-Soo!
00:39:21EB1, I'm going to start.
00:39:47Seoul, the sun is coming back.
00:39:49Get off the elevator
00:39:50or you'll be in danger.
00:39:52EB1, roger.
00:39:54EB2, roger.
00:40:03Start by screaming
00:40:04and take 10 minutes here.
00:40:06When on earth,
00:40:07it would take us 10 seconds.
00:40:19Start by screaming
00:40:20and take 10 minutes here.
00:40:33Make sure
00:40:34you don't loosen the screw.
00:40:35A lost tool
00:40:36can accelerate
00:40:37and hit the station
00:40:38with force.
00:40:39EB1, roger.
00:40:40EB2, roger.
00:40:49Oh!
00:41:03EB1,
00:41:04I'm going to unscrew
00:41:05the last screw.
00:41:16It's tighter
00:41:17than the previous one.
00:41:19It's tight.
00:41:36Oh!
00:41:41Everything's fine.
00:41:42Screw this shit!
00:41:44Are you okay?
00:41:46Kim, are you okay?
00:41:47Yes, I'm okay.
00:41:49Oh!
00:41:52EB1, be careful.
00:41:54First, make sure you're okay.
00:41:56Roger.
00:42:10EB1, hold it tight.
00:42:11It's dangerous.
00:42:12Do it gently and slowly.
00:42:19Okay.
00:42:25Okay.
00:42:26The screw is loose.
00:42:27Now,
00:42:28fold the one you took out
00:42:29and put it on Robot's arm.
00:42:30Roger.
00:42:49Oh!
00:43:04Oh!
00:43:07Oh!
00:43:08Oh!
00:43:19Oh!
00:43:35Oh!
00:43:37Observation.
00:43:38Robot's arm
00:43:39has the solar panel folded.
00:43:45Now, EB1 and EB2,
00:43:46for the final step,
00:43:47make sure the solar panel
00:43:48is folded with a rope.
00:43:56Huh?
00:43:57What's that?
00:43:58Who's doing that?
00:43:59What's going on?
00:44:01What's going on?
00:44:02Is it the Commander?
00:44:03Is it Dr. Kang?
00:44:15Dr. Kang,
00:44:16are you okay?
00:44:19I don't think so.
00:44:22I'm fine.
00:44:26Kang Su,
00:44:28don't tell me
00:44:29something's going to happen
00:44:30because I cursed you.
00:44:34Get in.
00:44:36Get in.
00:44:37Get in the ship!
00:44:39Ah!
00:44:43Ah!
00:44:46Ah!
00:44:48What's the temperature
00:44:49of the suit?
00:44:50EB2 is 3.9.
00:44:51The temperature
00:44:52is 38 degrees
00:44:53and his heart rate
00:44:54has dropped to 70.
00:44:55Check his gloves.
00:44:56Gloves.
00:44:58There's no leak
00:44:59in his gloves.
00:45:00I can't identify
00:45:01where he is.
00:45:04If the pressure
00:45:05of the suit
00:45:06is below 4,
00:45:07he'll be in trouble.
00:45:08Dr. Kang,
00:45:09return to the station.
00:45:10No, I'm going to help her,
00:45:11Termina.
00:45:12Dr. Kang,
00:45:13it could be dangerous
00:45:14if the pressure
00:45:15of the suit
00:45:16is too high.
00:45:19If you stay here,
00:45:20I won't be able to work
00:45:21because I'm anxious.
00:45:22Stop wasting oxygen
00:45:23and come back.
00:45:29What's that now?
00:45:31It's the station.
00:45:32It's the fire alarm.
00:45:35What?
00:45:36Which part of the station?
00:45:45I don't know.
00:46:04It's the biological module.
00:46:05Why would it catch fire?
00:46:07Well,
00:46:08a couple of days ago
00:46:09the centrifuge engine
00:46:10made a strange noise.
00:46:11I guess it made sparks
00:46:12and set something on fire.
00:46:13Is it empty?
00:46:14Is anyone there now?
00:46:16Is the tourist there by any chance?
00:46:18The team is heading
00:46:19to the module now.
00:46:20I don't see him in the cameras.
00:46:21Where could that man be?
00:46:23Is the experimentation team
00:46:24open?
00:46:25Yes, yes,
00:46:26they open automatically.
00:46:27Doctor,
00:46:28first check
00:46:29that everyone in the team
00:46:30is okay.
00:46:31Then take out the test subjects
00:46:32before they melt
00:46:33and move them
00:46:34to the main module
00:46:35quickly.
00:46:36Understood.
00:46:40Let's see,
00:46:41does that mean
00:46:42the tourist is
00:46:43in the biological module?
00:46:44Did the locks also open?
00:46:46Dr. Kanko,
00:46:47go back to the ship.
00:46:48Don't be stubborn.
00:46:49It's an order.
00:46:50Now!
00:46:51I'm done here.
00:46:52Get into the station.
00:46:53I'm almost done.
00:47:01I'm so sorry.
00:47:13I'm so sorry.
00:47:37John!
00:47:38Where are you?
00:47:39John!
00:47:41Oh no, please.
00:47:42John!
00:47:44Where did he go?
00:47:45John?
00:47:47John!
00:47:48What are you doing?
00:47:49I'm not seeing fire.
00:47:51Where did he come from?
00:47:57John!
00:47:59What are you doing?
00:48:08Hey, that's mine!
00:48:12Oh, I'm sorry.
00:48:14Are you okay?
00:48:15What are you doing here?
00:48:17Did you get hurt?
00:48:20No.
00:48:22I was looking for
00:48:23a fire extinguisher.
00:48:25I was in the walkway
00:48:26and the engine started to smoke.
00:48:27I think this activated
00:48:28the alarm.
00:48:29I'm so sorry.
00:48:31I'm really sorry.
00:48:34I'm sorry.
00:48:35I think I scared everyone.
00:48:36Oh,
00:48:37how hard did you run
00:48:38that you caused
00:48:39the engine
00:48:40in the walkway
00:48:41to start smoking?
00:48:42Let's see,
00:48:43did you want to die or what?
00:48:44Your heart
00:48:45could have exploded.
00:48:46Do you have
00:48:47two hearts?
00:48:48Or three?
00:48:49Are you so rich
00:48:50that you have
00:48:51many hearts?
00:48:53Are you crazy?
00:48:54Do you want to die so much?
00:48:55Do you think it's cool
00:48:56to die in space?
00:48:57That's enough.
00:48:59I asked her to exercise
00:49:00while we were outside.
00:49:02It's the first time
00:49:03I've seen her.
00:49:04It's my fault
00:49:05for not teaching her
00:49:06how to do it.
00:49:08It's normal
00:49:09that she doesn't know.
00:49:14Yes, forget it.
00:49:15If the tourist is fine,
00:49:16everything is fine.
00:49:17It's all.
00:49:18I mean,
00:49:19the sensor is very sensitive
00:49:20and sometimes it activates
00:49:21the alarm, right?
00:49:23Luckily,
00:49:24it wasn't a serious accident.
00:49:26So turn on
00:49:27the biological module again.
00:49:29It's less than three minutes.
00:49:30You don't have to move
00:49:31the experiment.
00:49:32Yes,
00:49:33well,
00:49:34it didn't last a minute.
00:49:36Okay.
00:49:44Ah,
00:49:45sorry.
00:49:46I'm very sorry.
00:49:48What do you have
00:49:49in your hand?
00:49:51What?
00:49:56Ah,
00:49:57it's
00:50:00a recording
00:50:01I brought from Earth
00:50:02to listen to
00:50:03while I exercise.
00:50:07Do you want to listen to it?
00:50:09Is it music?
00:50:11Yes, of course.
00:50:14Even if you want to exercise,
00:50:15you must talk to us
00:50:16first
00:50:17and ask for permission.
00:50:18Do you understand me?
00:50:21Yes.
00:50:22Go rest.
00:50:23It must have been
00:50:24a big surprise
00:50:25and it could have
00:50:26stressed your heart.
00:50:27Yes.
00:50:28Where are you going now?
00:50:32Can I go
00:50:33drink some water?
00:50:35Then let's go.
00:50:36Yes.
00:50:37I'll bring you the water.
00:50:38Go rest.
00:50:40Yes, yes.
00:50:48EB-2 has returned.
00:50:50I'm going to start
00:50:51rushing the step.
00:50:58Okay.
00:51:13I've already connected
00:51:14the security cable.
00:51:28EB-2,
00:51:29your heart rate
00:51:30and temperature
00:51:31are stabilizing.
00:51:43Don't leave your room.
00:51:45If you leave it again,
00:51:46I'll go back
00:51:47to Earth myself.
00:51:52Don't move.
00:51:58Don't move.
00:52:11Now.
00:52:16I did it.
00:52:28Saul,
00:52:29I think the panel
00:52:30is already secured.
00:52:32I'm just going to
00:52:33turn it one more time.
00:52:58I'm going to turn it again.
00:53:28I did it.
00:53:55Let's see.
00:53:56Let's see
00:53:58what he wrote here.
00:54:26Let's see what he wrote here.
00:54:52Get down.
00:54:56Get down.
00:55:05I got stuck.
00:55:08I got stuck.
00:55:09I did it.
00:55:10Eve, are you okay?
00:55:13Yes.
00:55:14Yes.
00:55:18Don't do something like that
00:55:19again, please.
00:55:23You got hurt.
00:55:26I'm sorry.
00:55:29I think my glove
00:55:30is damaged.
00:55:32Huh?
00:55:36How bad is it?
00:55:37Is it an emergency?
00:55:42I think
00:55:43a piece of panel
00:55:446 millimeters or more
00:55:45cut it.
00:55:47How bad is it, Eve?
00:55:49I can feel it
00:55:50in my palm.
00:55:51But I really don't think
00:55:52it cut it.
00:55:53Don't take your hand off, Eve.
00:55:54If you don't use oxygen
00:55:55and you pass out
00:55:56in 15 seconds,
00:55:57after a minute,
00:55:58it will be critical
00:55:59for your organs.
00:56:00I understand.
00:56:01Leave the damn solar panel
00:56:02and come back now.
00:56:03Look there.
00:56:04Ready for Eve's return.
00:56:05Understood, Exclusa.
00:56:08Okay,
00:56:09since you can't take your hand off,
00:56:10I'll have the commander
00:56:11hold the panel
00:56:12and transport it
00:56:13to the door of the Exclusa.
00:56:14Eve, unhook
00:56:15the lifeline.
00:56:16Unhook the lifeline.
00:56:34I think the hook
00:56:35broke.
00:56:37It doesn't move.
00:56:38Then unhook
00:56:39the G or 10 one.
00:56:43Can you unhook it?
00:56:44I'll try.
00:56:46Get as close as you can.
00:57:10Okay.
00:57:14Okay.
00:57:32Commander,
00:57:33do you have it?
00:57:35The panel is too wide
00:57:36and I can't reach the hook.
00:57:39Change the angle
00:57:41and get as close as you can.
00:57:42Okay,
00:57:43I'll rotate it for her.
00:57:54Now, Eve one,
00:57:56get closer.
00:58:10Are you okay, Eve?
00:58:13Yes, I'm okay.
00:58:16I can't get any closer.
00:58:19Okay.
00:58:35Commander, where are you?
00:58:37No.
00:58:43No.
00:59:03This is driving me crazy.
00:59:05Shit.
00:59:13Hey,
00:59:14Sun Yung.
00:59:23Doctor, and?
00:59:24Exclusa one,
00:59:25I'll unhook
00:59:26the lifeline.
00:59:27No, Sun Yung,
00:59:28are you crazy?
00:59:29I'll go to Exclusa two.
00:59:30It'll be easier
00:59:31to unhook there.
00:59:32No, Santi.
00:59:34Someone has to take care
00:59:35of the robot arm.
00:59:36You're right, Santi.
00:59:37Keep your position.
00:59:38You have to stay there.
00:59:39I can't.
00:59:43Please.
00:59:44Please.
01:00:03Eve one, 37.3 degrees.
01:00:05Heart rate,
01:00:0657.
01:00:11Eve, check your gloves.
01:00:12Did it tear more?
01:00:13Your heart rate
01:00:14is going down.
01:00:15Eve one,
01:00:16check your carbon dioxide.
01:00:17Eve one!
01:00:19Eve one.
01:00:28Eve.
01:00:29Eve, don't fall asleep.
01:00:36Eve.
01:00:37Eve!
01:00:38Wake up!
01:00:40Eve, open your eyes.
01:00:41Are you okay?
01:00:43Wake up!
01:01:11Eve!
01:01:41I see that your heart rate
01:01:42is going down rapidly.
01:01:44I think I'm okay.
01:01:46Turn around and look at me, Eve!
01:01:49Director Che Gu
01:01:50announced her commitment
01:01:51to Dr. Gandiola.
01:01:53I miss you.
01:01:54I hope you come back
01:01:55safe and sound.
01:01:57The owner must be the one
01:01:58who wrote it.
01:01:59Stay with me, okay?
01:02:00I need you to help me,
01:02:01but without asking any questions.
01:02:03You can't do anything now.
01:02:05Not yet.
01:02:06I'm sorry.
01:02:07I'm sorry.
01:02:08I'm sorry.
01:02:09I'm sorry.
01:02:10You still don't know, do you?
01:02:12Well, yesterday
01:02:13I got the ovules back.
01:02:15I won't give up.
01:02:17I won't go back
01:02:18empty-handed.