Category
📺
TVTranscript
00:00:30¿Usted sabe qué criaturas son las que más abundan en la estación espacial ahora?
00:00:53Número uno, treinta mil moscas de fruta.
00:00:56Número dos, ochenta ratones.
00:00:59¿Se podría decir que los dueños de la estación espacial, que puede albergar hasta nueve astronautas, son moscas y ratones?
00:01:04Ya que humanos y ratones comparten el 85% de genes, estudiar ratones en gravedad cero permite ver cómo podrían adaptarse los humanos al espacio.
00:01:13Muchas funciones de los genes humanos se han descubierto estudiando a la mosca de la fruta.
00:01:17Como ven, la realidad de la estación espacial es muy diferente de lo que podríamos imaginar en la Tierra.
00:01:23Escuchemos a Kang Tae-hee, jefa del Centro de Control de Misión de Seúl.
00:01:26La gravedad cero de la estación espacial permite realizar experimentos imposibles bajo la gravedad de la Tierra.
00:01:32El propósito de la estación es estudiar cómo afecta el espacio a los sistemas cardiovascular, músculo esquelético, neuroendocrino e inmunológico humanos, usando moscas de fruta y ratones para las pruebas.
00:01:42Acaba de llegar a la estación, la Expedición Número 3.
00:01:45Y está lista para abrir nuevos caminos una vez más.
00:01:49Ahora les presentamos una entrevista con la Comandante Yip Kim de la Expedición 3.
00:01:53Nuestra misión es volver a intentar el apareamiento, embarazo y reproducción en ratones.
00:01:57Hasta ahora, los únicos animales que se han reproducido con éxito en el espacio son las moscas de fruta, los pececillos...
00:02:03Se van a acoplar en breve, señor.
00:02:05Los ratones que representan a mamíferos como los humanos nunca se han apareado, embarazado ni reproducido en el espacio.
00:02:10Para que los humanos puedan reproducirse en el espacio, los ratones deben conseguir aparearse.
00:02:15Ahora, ¿cuál es la misión del turista espacial que pagó 70 mil millones para unirse a ellos?
00:02:23¿Cuál es la misión del turista espacial que pagó 70 mil millones para unirse a ellos?
00:02:28G.O. 10. Approximadamente 400 metros para el encuentro.
00:02:31Recibido.
00:02:32Recibido.
00:02:34Iniciando el sobrevuelo.
00:02:38The navigation on board is working well.
00:02:41Waiting for the document from the contingency manual.
00:02:44Over.
00:02:45Received.
00:02:53♪♪♪
00:03:03♪♪♪
00:03:13♪♪♪
00:03:21Nominal rotation.
00:03:23Engine operation?
00:03:24Normal.
00:03:26150 meters to the station.
00:03:28Changing direction from Antena Course to the point of attack.
00:03:32Geo 10 approaching the station.
00:03:34Awaiting contact.
00:03:35We're about to dock.
00:03:37Tighten your stomach, sir.
00:03:51♪
00:04:11Checking reticle alignment.
00:04:14♪
00:04:22♪
00:04:32Contacto.
00:04:34Las reticulas no están alineadas.
00:04:36Mierda, me lleva.
00:04:37Preparado acoplamiento manual.
00:04:39♪
00:04:54No, por favor.
00:04:55♪
00:04:57Contacto.
00:04:59Geo 10 reintentando alineación.
00:05:02Cinco pies.
00:05:04Tres, dos, uno.
00:05:07♪
00:05:09Apuntando al centro.
00:05:10Vamos, Geo 10.
00:05:12Sí.
00:05:13Súper.
00:05:14Súper.
00:05:15♪
00:05:27Aquí IOU.
00:05:28Contacto y ataque confirmados.
00:05:30Acoplamiento.
00:05:31♪
00:05:33Fue un éxito.
00:05:34♪
00:05:38Contacto y ataque confirmados a las 16, 20 horas central,
00:05:4117, 20 horas del este.
00:05:43Los dos vehículos vuelan a gran altura sobre el Océano Pacífico,
00:05:46justo al oeste de Perú.
00:05:48El acoplamiento se llevó a cabo con éxito.
00:05:51¡Lo lograron!
00:05:52¡Ya lo hicieron!
00:05:53¡El acoplamiento pudieron hacerlo!
00:05:56¡Ay, Dios mío!
00:05:57Muchas gracias.
00:05:58Te agradecemos mucho, mi señor.
00:06:00¡Bien!
00:06:02¡Victoria!
00:06:03¡Victoria!
00:06:04¡Victoria!
00:06:05¡Ja, ja, ja!
00:06:08Prueba de bugas completa.
00:06:10Escuchen.
00:06:11Zonas de acoplamiento totalmente selladas.
00:06:15¡Perfecto!
00:06:17♪
00:06:22¡IOU!
00:06:25¡Woo!
00:06:27Muy bien.
00:06:28El área ya está sellada.
00:06:30¿Okey?
00:06:32¡Woo!
00:06:46Por fin llegamos a la estación.
00:06:48Comandante, estoy nervioso.
00:06:52¡Ay!
00:06:53Les dije varias veces que lo hicieran más largo.
00:06:56Me aprieta la entrepierna en gravedad cero.
00:06:58Aquí somos más altos.
00:07:01No has tocado, ¿verdad?
00:07:03Aún no.
00:07:04Bueno, primero tocamos de nuestro lado,
00:07:06y cuando toquen del otro,
00:07:07significa que el acoplamiento fue exitoso.
00:07:09Santi, ve primero.
00:07:11No, por favor.
00:07:14No tenemos todo el día, comandante.
00:07:17Okey.
00:07:18En todo el mundo van a ver en vivo cuando abran y entren.
00:07:21No debemos tocar esto, ¿okey?
00:07:23Okey.
00:07:26Nuestras voces no se van a escuchar en la transmisión.
00:07:30¿Verdad?
00:07:56¡Ho, ho, ho, ho!
00:08:03¿Listos?
00:08:08Un segundo.
00:08:10¿Qué pasa?
00:08:11Espere.
00:08:13¡Ojo!
00:08:14Yo también quiero.
00:08:19¿Qué es eso?
00:08:20No soy un tonto maleducado
00:08:22que hace nada cuando es invitado a casa genia.
00:08:28¿Pero por qué es?
00:08:30Es para presentarme.
00:08:36Vamos a abrirla, comandante.
00:08:37¿Listos?
00:08:48¿Qué? ¿Qué pasa?
00:08:50No somos los únicos aquí.
00:08:53¿Qué?
00:08:59¿Y estas cosas cuándo subieron?
00:09:01Oigan, ¿estas moscas se coloró y viajaron hasta aquí desde la tierra?
00:09:05No puedo creer lo que hicieron estas amiguitas.
00:09:08Yo pagué 70 mil millones por esto, ¿y ellas?
00:09:11¿Gratis o cuánto pagaron?
00:09:14No, no, no, no.
00:09:16Espera.
00:09:17Es un milagro que vengan.
00:09:18No hay que matarlas.
00:09:31No hay que sacarlas así, de la nariz.
00:09:33Pues hay que explicarles.
00:09:35Me gustaría, pero no creo que me entiendan.
00:09:38Ese golpe fue por lo de la nariz.
00:09:41¿Ese golpe fue por lo de la anestesia?
00:09:43Pensó, he estado esperando para darle una bofetada.
00:09:46Es la oportunidad perfecta.
00:09:48Silencio.
00:09:51No son sujetos de prueba llenos de drogas para llegar aquí.
00:09:54Son el primer ser vivo que llega al espacio sin ayuda.
00:09:58Viajando a bordo de un plátano.
00:10:04Santi, consíguenos tiempo.
00:10:06¡Ve!
00:10:07¡Eve!
00:10:08¡Ya!
00:10:10¡Ya!
00:10:23¿Por qué tarda?
00:10:26¿Qué pasa?
00:10:28¿Por qué todavía no abre?
00:10:31¿Qué están haciendo?
00:10:37¿A dónde van? ¿A dónde van?
00:10:40No sé.
00:10:45El macho ha estado persiguiendo a la hembra y por fin...
00:10:49...se posaron y le está lamiendo el ano.
00:10:52O sea que van a parearse.
00:10:54¿Por qué se emociona tanto porque la estúpida mosca persigue a la hembra y le lama el ano?
00:10:57¿Es en serio que eso ameritaba una bofetada?
00:11:01¿No se da cuenta? Ellos están haciendo algo que ni siquiera los humanos pueden hacer.
00:11:04Están creando vida en el espacio y eso es increíble.
00:11:10¡Mire! ¡Mire eso!
00:11:11Ahora el macho va a...
00:11:13Sus alas.
00:11:14No puede ser.
00:11:15¿Está viendo esto?
00:11:16Está haciendo mucho ruido con sus alas para tratar de impresionar a la hembra con lo que tiene.
00:11:22Y sí, hace mucho ruido.
00:11:24Tengo que ver más de cerca.
00:11:25No las toque, ¿oyó?
00:11:26No se mueva.
00:11:28No voy a tocar esas cosas.
00:11:31Esperen un minuto.
00:11:37¡Mire esto!
00:11:38El macho está sujetando a la hembra con sus patas de adelante.
00:11:41Y está doblando su abdomen de esta forma.
00:11:44¿Puede verlas?
00:11:45¡Venga a ver! ¡Venga a ver!
00:11:50¡Mire eso!
00:11:51¡Míralos!
00:11:54Es increíble.
00:11:57No, pero tiene que voltearlo así.
00:12:00Ya veo.
00:12:01¿Lo ve?
00:12:02Ya veo.
00:12:03¿Verdad?
00:12:05¿Qué tardado?
00:12:06No, está bien.
00:12:08Tardan unos 20 minutos.
00:12:09¿Qué?
00:12:10¿20 minutos?
00:12:11Sí, duran más que los humanos.
00:12:15Silencio.
00:12:16Silencio.
00:12:18¿O sea que las moscas de fruta duran 20 minutos?
00:12:20En la tierra corren el riesgo de que las libélulas se las coman.
00:12:24Y aún así duran 20 minutos.
00:12:26Literalmente se juega en la vida.
00:12:28Y vea, ¿en dónde estamos ahora?
00:12:30El espacio.
00:12:31Lo están haciendo en el espacio.
00:12:33¿Entienden?
00:12:35Es un gran momento.
00:12:36Crean vida en el espacio.
00:12:39Están haciendo algo que incluso los ratones que representan a los mamíferos
00:12:43no son capaces de hacer en gravedad cero y ni hablar de los humanos.
00:12:47Pues tenemos que esperar a que terminen.
00:12:49Sí, no hay duda.
00:12:53Y...
00:12:55¿Sí?
00:12:56A ver si lo entiendo.
00:12:57Vamos a hacer que las moscas de fruta duran 20 minutos.
00:13:00Vamos a hacer que todos en la tierra esperen al menos 20 minutos.
00:13:05¿Por estas moscas de fruta?
00:13:06¿Es en serio?
00:13:11Pero están...
00:13:18¿Estás feliz?
00:13:20Mírelas.
00:13:23Están muy decididas.
00:13:26Ustedes pueden.
00:13:28Eso es.
00:13:30Eso es.
00:13:41Parece que la escotilla sigue sin abrirse,
00:13:45pero en cuanto suceda, nos conectaremos con el centro de control y lo transmitiremos.
00:13:51MC Group, empresa líder mundial que ofrecemos nuevos valores con tecnología de vanguardia,
00:13:56llevamos a cabo el proyecto 2023MS01 en nuestro centro de investigación Central MC,
00:14:02equipado con tecnología propia.
00:14:04Permítame empezar explicando brevemente los productos.
00:14:07¿Por qué tarda tanto en iniciar?
00:14:09Ya, me apresuro, señor.
00:14:11El primero es un refrigerador con un peso de 950 gramos.
00:14:17¿Por qué tardan tanto?
00:14:19Oye, es el espacio.
00:14:21...de convertirse en el visitante 458.
00:14:25¿Unas moscas?
00:14:26¿Qué mierda?
00:14:30No son sujetos de pruebas oficiales.
00:14:32Son unas simples moscas que se colaron en el viaje hasta este punto.
00:14:35¿Quieren que nos retracemos solo por sus asuntos?
00:14:38¿Están locos? Es un momento crucial.
00:14:40Dile que abra la escotilla ahora mismo.
00:14:44Con todo respeto, lo están haciendo en la perilla en este momento.
00:14:51Así que abrir la escotilla sería prácticamente matar el momento.
00:14:56Sí, por eso no pudimos hacerlo.
00:14:59Porque podrían chocar contra una pared o podríamos pisar una.
00:15:04Pero esta es una agradable sorpresa, así que creo que solo necesita 20 minutos.
00:15:11¿Me ves riéndome?
00:15:15Esa tonta de Eve siempre sale con alguna tontería así cuando crees que lo está haciendo bien.
00:15:19¿En serio puede sacarte de tus casillas?
00:15:21Oye, las moscas están haciendo el amor.
00:15:24¿Qué haces aquí? Ve a tu nuevo trabajo donde te pagan más. ¡Vete ya!
00:15:29Todos asegúrense de que nadie hable de las moscas en vivo y de que...
00:15:33Y de que...
00:15:35¿Y si abren desde el lado de la estación?
00:15:37Sí, no creo, ¿verdad? No ha pasado.
00:15:43¿Qué pasa?
00:15:45¿Crees que deberíamos abrir?
00:15:47Creo que nunca se ha abierto de este lado en la historia de la estación espacial.
00:16:07¿Qué pasa?
00:16:18Pensé que tú eras una de esas que nunca rompen las reglas.
00:16:22Creo que ninguna regla es más importante que proteger y crear vida en el espacio.
00:16:28Y las moscas que viven 50 días no son la excepción.
00:16:38Eve.
00:16:39Llámeme Comandante.
00:16:41Tu nombre es lindo. Es como la víspera de Navidad en inglés.
00:16:46Detesto la víspera de Navidad.
00:16:54Comandante, ¿y si les ponemos nombres?
00:16:58Es una gran coincidencia, ¿no? Arriesgaron sus vidas para venir al espacio con nosotros.
00:17:03A ver, para el macho...
00:17:06¿Público le gusta?
00:17:08¿Cómo?
00:17:09Y para la hembra...
00:17:11Indecente.
00:17:13¿Le gusta bromear?
00:17:14No estoy bromeando.
00:17:16Público e Indecente. Creo que son nombres perfectos para ellos.
00:17:20Mejor ya no hable.
00:17:21Público e Indecente.
00:17:23Sí, me gusta.
00:17:24No estaban siendo indecentes en Público.
00:17:26Eso es justo lo que estaban siendo.
00:17:28Señor.
00:17:29Ay, por favor, ya no me digas señor, señor.
00:17:31Ya no. Eso no me gusta.
00:17:33¿No crees que estás demasiado obsesionada con esas moscas?
00:17:36Esa bofetada tan precisa que me diste lo hizo bastante obvio.
00:17:41Si no se te ocurre nada mejor, entonces las voy a llamar Público e Indecente.
00:17:46Estas moscas no son sus mascotas.
00:17:50Y...
00:17:53Y...
00:17:54Llámeme Comandante.
00:17:55Tú eres la mejor.
00:17:57Comandante, llámeme Comandante.
00:17:59Y...
00:18:00Y...
00:18:01Y...
00:18:02Y...
00:18:03Y...
00:18:04Y...
00:18:07CSM, creo que se está retrasando algo mucho más de lo previsto.
00:18:11Cerrar el trato.
00:18:13El gran logotipo de confitería MC abre camino para promociones.
00:18:16¿Por qué no van a la estación espacial?
00:18:18Y si el helado se derrite, se termina, ¿no?
00:18:22Sí.
00:18:24Sí.
00:18:25Sí.
00:18:26Sí, se derrite, se termina.
00:18:28¿Está pasando algo?
00:18:30¿Qué tal si a nuestro Dion le cayó un rayo y se achicharó antes de llegar?
00:18:33Oye, ¿por qué dices eso?
00:18:35¿Crees que es tan fácil que te caiga un rayo?
00:18:44Nami...
00:18:45Nuestro hijo no iba a casarse con la heredera si no arriesgaba su vida allá, ¿verdad?
00:18:49El presidente no lo iba a probar si no iba.
00:18:51Oye, Dion dijo que eso no era cierto.
00:18:54Obviamente es cierto.
00:18:55No le ha dado la bendición por nosotras.
00:18:58Tiene tres madres que trabajan en un bar.
00:19:00Si tú fueras él, ¿sí aceptarías eso?
00:19:03Nos acaban de informar...
00:19:04Dion va a salir.
00:19:05...que la escotilla está a punto de abrirse.
00:19:07En un momento vamos a enlazar la transmisión del tipo desde el espacio.
00:19:11Muy bien.
00:19:12La escotilla se está abriendo.
00:19:16Ya viene.
00:19:17Aquí Control de Misión IOU.
00:19:19Hora oficial de abertura de la escotilla para la GO-10.
00:19:232235, hora universal.
00:19:26Bienvenida.
00:19:27Nos hemos estado esperando con muchas ansias.
00:19:32Vamos a entrar.
00:19:34Comandante.
00:19:37¿Te gustan los bebés?
00:19:41Sí, te gustan los bebés.
00:19:44¿A quién no le gustan los bebés?
00:19:47Ok, muy bien.
00:19:53Gracias.
00:20:24Hola.
00:20:25Buenos días.
00:20:26Hola.
00:20:28Hola a todos.
00:20:32Santa Claus llegó antes este año y les trajo una entrega especial.
00:20:36Un poco de esto y un poco de aquello.
00:20:45¿Se emocionan más de ver la fruta que de vernos a nosotros?
00:20:48¿Se nota mucho?
00:20:49Creo que sí se nota.
00:20:51Hola.
00:20:52Hola, ¿cómo están?
00:20:55Qué gusto verlos.
00:20:56Hola Eve.
00:20:57Te extrañé muchísimo.
00:21:00Tiempo sin verte.
00:21:06Si me acostumbrara a esta maldita gravedad podría hacerlo.
00:21:09Lo practiqué más de un millón de veces.
00:21:11Sé que sí puedo.
00:21:17Les presento al señor Gondion.
00:21:19Es el turista.
00:21:23Hola a todos.
00:21:25Mucho gusto.
00:21:27¿Cómo estás?
00:21:33Me llamo Gondion.
00:21:36Oigan, ¿por qué Gondion flota más que los demás?
00:21:44No tengo idea de qué pasa ahí.
00:21:47No entiendo nada porque no puedo escucharlos.
00:21:50Vean bien a ver si no se ve que esté lastimado.
00:21:55Nuestro niño se ve muy guapo.
00:21:57Sí, ninguno le llega.
00:21:59Es el más guapo.
00:22:01Miren, ya pudo.
00:22:03Buen trabajo, mi bebé.
00:22:07Buen trabajo, gracias a todos.
00:22:10Muy bien, equipo.
00:22:11Muchas gracias.
00:22:12Muchas gracias.
00:22:14Gracias. Bueno, teí, entonces ya me retiro.
00:22:16¿Qué dices? ¿Estás loca?
00:22:17¿Qué? ¿Por qué?
00:22:21Todos se ven más altos y más jóvenes que cuando los vi en la tierra.
00:22:25Es por la gravedad cero.
00:22:27Creo que me veo tres años más joven que Dona, ¿verdad?
00:22:30Sí, ahora que lo dices.
00:22:32Hace dos años, Santi, pudo hacer que sus espermas se enderezaran.
00:22:36¿Cuánto tiempo se tardó en volver a su estado original?
00:22:39Ni siquiera pudo durar hasta que llegara a casa.
00:22:42Quería que mi esposa lo viera.
00:22:44Siento que cada vez que vuelvo a entrar en la atmósfera, se torce igual.
00:22:49La gravedad cero en ocasiones es buena y a veces mala.
00:22:53Qué pena.
00:22:54Por cierto, ¿no trajiste nada? ¿Qué pasó con lo que te pedí?
00:22:59No sé por qué te interesan tanto.
00:23:03Aquí están.
00:23:05Okay.
00:23:06Prometiste compartir conmigo tu experimento de moscas fecundadas.
00:23:10Sí.
00:23:11¿Boletos de lotería? ¿Trajiste para todos?
00:23:14¡Sí! ¡Mañana podríamos ver juntos los números ganadores!
00:23:19Pero Kang, aunque ganaras, ¿qué sentido tendría eso?
00:23:22Tú tienes mucho más dinero, ¿no?
00:23:24Ese dinero no es mío. Le pertenece a mi padre.
00:23:30¿Ya está bien?
00:23:31Sí, está bien.
00:23:34Yo... yo...
00:23:36Yo traje...
00:23:37También les traje un regalo.
00:23:44Traje algo.
00:23:46Sí.
00:23:48Como ya es tradición, a los astronautas que acaban de llegar,
00:23:51les dan una pequeña bienvenida a los tres astronautas que ya residen en la estación.
00:23:55Padre, yo creo que...
00:23:58podría haber una forma de darle un nieto.
00:24:03¿Qué?
00:24:05¿Esto realmente es posible?
00:24:08El cuerpo está comprimido y distorsionado por la gravedad en la Tierra,
00:24:12pero en el espacio vuelve a su estado natural.
00:24:14La columna vertebral se estira y se hace más alta,
00:24:17las arrugas se alizan e incluso los telémoros de nuestras células se alargan,
00:24:20gracias a la gravedad cero.
00:24:22Por esa razón, el astronauta Santiago pudo enderezar su esperma.
00:24:26Es como en el caso de Don Hun.
00:24:27¿Eso puede...?
00:24:28Existe la posibilidad de que el esperma de Don Hun recupere su función normal en el espacio.
00:24:33Así podríamos introducirlo en mi óvulo y crear un embrión con fecundación in vitro.
00:24:37Tenemos que intentarlo.
00:24:40¿A quién hay que enviar?
00:24:43El que tiene que ir es el Dr. Gondión.
00:24:55¿Qué es eso?
00:24:58¿Eso es helado?
00:25:00¿Cómo sabía que se vuelven locos por el helado?
00:25:02Esa suave sensación se extraña allí arriba.
00:25:05En la estación no hay nada parecido.
00:25:07Ese es un detalle lindo.
00:25:09¿Quiere promocionar el helado de confitería en sí?
00:25:12Es publicidad.
00:25:14Nunca nadie ha llevado óvulos de mujeres a la estación espacial, señor.
00:25:18No me imagino cómo van a congelar los óvulos y acolarlos en la estación sin que los registren.
00:25:24Cuando examinaban esperma humano allá, era sólo para comprobar la salud de los astronautas.
00:25:29Sabemos muy bien que nunca permitirán crear vida humana en el espacio si me descubren.
00:25:34No sólo me van, van a castigar a mí, ¿de acuerdo?
00:25:37Podrían destruir toda su corporación.
00:25:42Pero es común que envíen esperma.
00:25:44Para experimentos, ¿verdad?
00:25:46Voy a hacer que envíen el esperma de Don Hun por adelantado.
00:25:50Tú sólo tienes que meter los óvulos y llevarlos al espacio.
00:25:53Si consigues crear un embrión con el esperma de Don Hun y me traes un nieto,
00:25:57voy a reconsiderar que siga tu relación con Hun.
00:26:01Eso no, eso no, no, olvídelo, señor.
00:26:03No te estoy pidiendo que mates a alguien o robes algo, ¿es así?
00:26:07Mi nuera quiere ser madre y yo quiero ser abuelo.
00:26:10¿Para ti es menos importante lo que podemos llegar a sentir que esas estúpidas reglas de IOU?
00:26:15Hun ya no puede tener más hijos.
00:26:17Terminaste con nuestra línea familiar, ¡hazte responsable!
00:26:20¿De qué está hablando? ¿Yo terminé con su línea familiar?
00:26:25Hun y tú pueden casarse.
00:26:27Aunque me ofreciera toda su fortuna, tampoco lo haría.
00:26:31Es mi palabra, no puedo.
00:26:33Y no use a un niño como pretexto, no juegue con la vida humana de esa forma.
00:26:42A ver, muchacho.
00:26:44Si de verdad quiere eso mejor, busque a un especialista en inyección intracitoplasmática.
00:26:49Todo eso, ese procedimiento debe hacerlo un especialista, no un ginecólogo obstetra.
00:26:54Hay muchos especialistas, en el hospital hay quien pueda hacer ese procedimiento.
00:26:58Ya, escúchame.
00:26:59¿A quién se supone que le voy a contar este secreto tan importante, eh?
00:27:03Tú obtuviste una certificación en ICSI en Estados Unidos, ¿o no?
00:27:08Y somos familia.
00:27:10Te confío esto porque vas a ser parte importante de mi familia.
00:27:13¿Quién más podría pedirle algo tan importante, eh?
00:27:15Señor, pero nunca he hecho ese procedimiento desde que regresé a Corea.
00:27:18Solo tú puedes hacerlo.
00:27:21¿Quieres que me rinda?
00:27:25Sabes, que me hice pediatra porque me encantan los niños.
00:27:29Incluso, acepté casarme para tener los míos.
00:27:34Ahora que sé que hay un camino para hacerlo.
00:27:38¿Cómo puedes esperar que me rinda?
00:27:43Y Gon, tú fuiste el que me dijo que no me rindiera y lo intentara.
00:27:47Me lo repetiste más de un millón de veces.
00:27:50Dime, ¿por qué yo no tengo derecho a escuchar eso?
00:27:53Te felicitamos, te convertiste en mamá.
00:27:56Es la mejor noticia que me podrían llegar a dar.
00:27:59Por favor, también quiero esa oportunidad.
00:28:04¿Con qué sabor quieren empezar?
00:28:08Yo quiero este.
00:28:10No, pero...
00:28:12Ay, ¿por qué? Yo quería ese.
00:28:15A un lado. A ver, ahora yo quiero escoger. Yo sigo.
00:28:19Para ti, Minaí, este de almendra.
00:28:21Ay, muchas gracias.
00:28:23Para Isunyun, uno de chocolate.
00:28:25Uy, qué rico.
00:28:26Ahora para Santi, de cereza.
00:28:39Comandante, mango para usted.
00:28:47Este es de vainilla.
00:28:51Este es mi regalo.
00:28:53Elegí los sabores según el gusto de cada uno.
00:29:02¿Lo registró al subir?
00:29:05¿Registrar?
00:29:08Ay, ¿por qué ella está retrasando tanto todo?
00:29:11Es que... Ay, ¿qué va a pasar si lo atrapan?
00:29:17Cuando se termine, va a estar en el fondo.
00:29:22Los óvulos van a estar en ese espacio, en el helado de vainilla.
00:29:26Planeo llevarlos en secreto.
00:29:29Sí, ¿los registró?
00:29:31Es el único lugar de espacio personal que se le asignó.
00:29:35Es pequeño y hay que pagar por peso.
00:29:38Usted es el primer turista que usa ese caro y valioso espacio con helado.
00:29:44¿Registré todo?
00:29:46Claro.
00:29:49Bueno, pero yo quiero el de vainilla.
00:29:51¿Qué? ¿Ese? No, espera.
00:29:53Oye, no, ¡ese!
00:29:58La comandante tomó el de vainilla.
00:30:19EL GENIO NOMINADO AL PREMIO NOBEL
00:30:23El Genio Nominado al Premio Nobel Lee Seung Joon.
00:30:26Estudió el Alzheimer en ratones.
00:30:32Veintinueve...
00:30:36¡Treinta!
00:30:41Lee Mina. Gemela de Lee Dong-Hae en el Centro de Control de Misión.
00:30:45Doctora en Astrobotánica.
00:30:47Investigan las diferencias en el envejecimiento humano,
00:30:50estando un en el espacio mientras la otra permanece en la Tierra.
00:30:58Santiago González García.
00:31:01Astronauta veterano español.
00:31:05Este peligroso proyecto comenzó a raíz de su informe sobre el esperma torcido.
00:31:18EL GENIO NOMINADO AL PREMIO NOBEL
00:31:21El Sr. Gen Egoísta. Exnovio de Gu Woon.
00:31:24Kang Gan Su.
00:31:26Heredero de un magnate financiero con más sucursales bancarias que moscas de fruta en el mundo.
00:31:32Utiliza las moscas de fruta para garantizar una mejor vida.
00:31:42Yi, experte en ratones. Busca el embarazo y la cría de ratones en el espacio.
00:31:47¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ese es mi helado! ¡Comandante! ¡Ah! ¡Ah! ¡Comandante!
00:31:56Como comandante responsable de la estación el siguiente año,
00:31:59su deber es cuestionar cada detalle para garantizar la seguridad de la estación.
00:32:09¡No! ¡Devuélveme ese helado! ¡Yo no puedo comer nada de mango!
00:32:17¡Ah! ¡Dame ese helado! ¡Ese helado es mío, por favor!
00:32:26¿Por qué se obsesiona con este helado de vainilla?
00:32:28Yo no soy el que me obsesionó. Eres tú, comandante.
00:32:31Se lo volveré a preguntar. ¿Registró estos helados?
00:32:34¿Por qué lo preguntas de nuevo? Ya te dije que sí.
00:32:37Les dije que llevaba helado y pagué el espacio que iba a ocupar.
00:32:40Y luego abrieron cada helado y comprobaron lo que había en cada recipiente.
00:32:44Compruébalo con IOU o con el centro de control, para que nos ahorremos todas estas molestias.
00:32:51Había cinco recipientes de helado que sí fueron registrados.
00:32:58Y en la tripulación de la estación, tenemos cinco miembros, incluyéndome a mí.
00:33:04Cinco recipientes. Eso está bien. Pero con este helado de vainilla, tenemos seis.
00:33:11Uno de esos...
00:33:14Es para mí.
00:33:16¿Es para mí?
00:33:18No necesito declarar el que es para mí, ¿verdad?
00:33:21Puse un recipiente más en el espacio personal, por el que pagué.
00:33:24¿O qué? ¿Mientras todos disfrutan comiendo su helado, yo me voy a quedar por ahí sentado chupándome los dedos?
00:33:29Yo también quería un poco de helado. ¿Por qué me tratas como si fuera un criminal?
00:33:33¿Sólo porque traje un helado más para mí?
00:33:35Es que si no lo registró, no puede subir nada. No importa.
00:33:38Tiene que pagar el peso de sus objetos personales.
00:33:41Son más de cien mil wones por gramo.
00:33:44Entonces este helado debió costarle más de diez millones.
00:33:47¿Por qué gastaría tantos millones en nosotros?
00:33:50Usted pagó setenta mil millones para venir a este viaje.
00:33:53Tiene derecho a disfrutarlo.
00:33:55Entonces, ¿por qué está intentando ganarnos así?
00:33:57¿Por qué busca caer bien?
00:33:59Está actuando muy sospechoso.
00:34:01¿Tiene alguna droga?
00:34:03¿O por qué no lo declaró?
00:34:05¿O trajo alguna sustancia peligrosa para estropear nuestros experimentos?
00:34:10Si ese es el caso, es mejor que confiese.
00:34:13¿Trajo algún veneno congelado para dañarnos a los astronautas? ¿Es eso?
00:34:17Escucha.
00:34:18Yo soy médico.
00:34:20Les salvo la vida a la gente.
00:34:22Es lo que hago.
00:34:23¿Parezco una persona que vino para hacerles algún daño?
00:34:26El que sea médico me hace sospechar más.
00:34:28¿Qué?
00:34:30¿Estás hablando en serio?
00:34:32Sí, porque está familiarizado con las drogas.
00:34:36Entonces, déjame comerlo.
00:34:38Yo mismo voy a comerlo, para que lo veas.
00:34:40Si realmente tiene veneno, voy a ser el único que va a morir aquí, ¿no?
00:34:45Dámelo.
00:34:47Ya, dámelo, para comerlo y morir en la estación.
00:34:52Veamos si el calor nos muestra lo que usted escondió en este lado.
00:34:58¡Oh, espera!
00:35:01¡Oh, espera!
00:35:11¡No se mueva!
00:35:25Esos 70 mil millones ni siquiera eran su dinero, eran de su novia.
00:35:29Solo tiene que tomar unas fotos con el teléfono de la empresa.
00:35:33Debe irle bien, sí.
00:35:36Bueno, ¿el turista se casa con la hija del millonario o no?
00:35:39Hasta dejó de ser ginecólogo obstetra para casarse con ella.
00:35:42¿Qué?
00:35:44No, nada.
00:35:47También escuché que finge estar enamorado,
00:35:49y que hasta vino al espacio porque quiere quedarse con su dinero.
00:35:53Lo están diciendo todos, es un hombre ambicioso.
00:35:56¿Qué pasa? Díganme.
00:35:57No te preocupes.
00:35:59¿Y sabe?
00:36:00Ella se opuso a que ese turista viniera, por eso.
00:36:05Por favor, yo quiero saber, hable.
00:36:09No es nada importante, tranquilo.
00:36:13Bien.
00:36:28¡Oye, no, no!
00:36:32Quieto.
00:36:38Yo solo quería mi helado.
00:36:43¿Qué pasa?
00:36:45¿Qué pasa?
00:36:47¿Qué pasa?
00:36:49¿Qué pasa?
00:36:51¿Qué pasa?
00:36:53¿Qué pasa?
00:36:55¿Qué pasa?
00:36:57¿Qué pasa?
00:37:27¿Dónde están las cucharas?
00:37:31Allí están.
00:37:36¿Vamos a comer?
00:37:45Perdón por sospechar.
00:37:47¿Está...
00:37:48¿Está bueno?
00:37:49Deme un poco.
00:37:50¡Déjame!
00:37:51No te voy a dar porque me das miedo.
00:37:57Déjame probarlo.
00:38:01Oiga, no se lo coma todo.
00:38:03Déjame probar.
00:38:05Se lo terminó todo.
00:38:07Alcance un poco.
00:38:10Es como cualquier vainilla.
00:38:15¡No!
00:38:17Esto es importante.
00:38:18En el espacio hay que aplastar bien la basura.
00:38:22Así, ¿ya lo vio?
00:38:23Aplástala.
00:38:25Bueno, y luego viene por acá.
00:38:27Aquí donde dice basura, ¿lo ve?
00:38:29Pone la basura adentro y luego cierra muy bien hasta que selle.
00:38:33Si no, la basura podría flotar.
00:38:34Y no queremos eso.
00:38:37Nunca voy a perdonarte esto.
00:38:41Espero que nos llevemos bien.
00:38:44¿Llevarnos bien? ¡Para nada!
00:38:46Hazte a un lado, por favor, ¿sí?
00:38:49No entiendo por qué se enoja tanto.
00:38:55¿Ahora qué hago?
00:38:57¿Ahora qué hago?
00:39:01Se puede lastimar si sigue flotando así.
00:39:05En algún momento todos flotábamos en el vientre materno.
00:39:09Imagínese que regresa ese tiempo.
00:39:11Solo déjese llevar por la gravedad cero.
00:39:13Muévase de forma.
00:39:14Como si fuera un feto.
00:39:15Y así se va a acostumbrar.
00:39:20¿Por qué habla tanto?
00:39:28Espera.
00:39:32¿Qué?
00:39:34Espera.
00:39:38¿Qué?
00:39:49No es...
00:40:04¿Estás seguro?
00:40:05Así es.
00:40:09Los óvulos...
00:40:11parecen sanos.
00:40:13¡Ok!
00:40:15Estamos listos.
00:40:20Bien, ya tengo los óvulos.
00:40:23Y también tengo el esperma de Don Hun,
00:40:26que enviaron en el módulo.
00:40:29Lo guardé para que se congelara.
00:40:34Ahora voy a proceder...
00:40:36según lo previsto.
00:40:39Presidente,
00:40:41¿podría saber qué está pasando aquí?
00:40:46¿El Dr. Kang tiene los óvulos?
00:40:48¿Por qué él está haciendo lo que iba a hacer Dion?
00:40:52Dion hizo un buen trabajo con la entrega.
00:40:55Ahora puede ser un turista.
00:40:58El Dr. Gon...
00:41:00conoce muy bien mis óvulos.
00:41:01Debe ser el que haga este procedimiento.
00:41:04¿Qué va a poder hacer en gravedad cero?
00:41:06¡Usa la razón!
00:41:27¿Dónde está?
00:41:31¿Dónde están todos?
00:41:40¿A dónde se fueron, muchachos?
00:41:43¿Dónde están?
00:41:44¿Dónde están?
00:42:00Hola, Gon.
00:42:02Dion, hola.
00:42:04Lo estoy buscando,
00:42:06pero justo voy a revisar por todas partes.
00:42:08Tranquila, lo voy a encontrar.
00:42:11Lo siento.
00:42:12¿Qué lo sientes, o qué?
00:42:15Es que...
00:42:19tú solo eres el repartidor.
00:42:22Mi papá te engañó con esto.
00:42:25Resulta que solo ibas como un turista
00:42:27para entregar los óvulos.
00:42:29Kang hará la fertilización.
00:42:31Planeó todo desde el principio.
00:42:33Mi padre nos mintió a los dos.
00:42:36¿Quién va?
00:42:40¿Tu exnovio lo va a hacer?
00:42:43¿Ese Kang Kang Soo?
00:42:45¿El señor gen egoísta?
00:42:48¿Ahora qué hacemos?
00:42:50¿Estás hablando de ese hijo de perra?
00:42:52Hola, Eve.
00:42:54Un ratón macho gruñón tiene problemas para adaptarse.
00:42:57¿Estás hablando del ratón macho, ah?
00:42:59Sí.
00:43:07Pero si en la tierra ese era el más amable.
00:43:12¿No te gusta esta gravedad?
00:43:14¿Qué pasa, amigo?
00:43:16Oye...
00:43:18¿Cómo le va al turista con la gravedad cero?
00:43:20Pues...
00:43:22tal vez se acostumbre cuando se vaya a ir.
00:43:28Oye, salí corriendo de casa
00:43:30y dejé la televisión encendida.
00:43:32¿Puedes enviar a que la apaguen?
00:43:34No quiero pagar millones.
00:43:36Tú no te preocupes.
00:43:38Solo haz que los ratones se reproduzcan, ¿sí?
00:43:40Ganemos el Nobel.
00:43:42¿Ya estás aquí?
00:43:44¿No tienes que ir a empacar todas tus cosas?
00:43:46¿Estás celosa de que le hayan dado un mejor trabajo a tu subalterno?
00:43:50¿Qué? ¿Quieres que me quede?
00:43:52Si te dijera que te quedara...
00:43:54¿Cuál es el problema? Todo se ve normal.
00:43:56Exacto.
00:44:04El doctor Kang Kang Soo
00:44:06también obtuvo la certificación para ICSI en Estados Unidos.
00:44:09Él ya está acostumbrado a la gravedad cero,
00:44:12así que tiene ventaja.
00:44:14No fue algo que haya previsto.
00:44:16Me disculpo.
00:44:20No voy a dejar que lo haga.
00:44:23Voy a estropear todo.
00:44:26Es claro que el presidente
00:44:28no va a permitir que usted se case
00:44:30con el señor Gong Deon.
00:44:32Deon debe...
00:44:35sentirse terrible ahora mismo.
00:44:43¡Oye!
00:44:45¡Tome eso!
00:44:54Haz tus cosas.
00:44:56Yo me voy a encargar de todo esto.
00:44:58No puedes quitarmelo así nada más.
00:45:00¿Quién crees que eres?
00:45:02¿Eres un ladrón?
00:45:04¿No te da vergüenza?
00:45:09Desde el principio fuiste el reparto.
00:45:10No eres más que eso, la verdad.
00:45:19¡Maldita sea Kang Kang Soo!
00:45:22Yo soy su médico.
00:45:24¿Oíste?
00:45:26No se cambia el médico de un paciente sin preguntar.
00:45:29Ni siquiera has visto sus óvulos.
00:45:32¿No te has quedado despierto pensando
00:45:34por qué no puede concebir?
00:45:36Esos son...
00:45:38Esos son...
00:45:40Esos son sus últimos óvulos, ¿sí?
00:45:42Yo los conozco mejor que nadie.
00:45:44Yo tengo que ser el que haga esto.
00:45:46¡Devuélvemelos ahora!
00:45:48Y tú devuelve a mi hijo a la vida.
00:45:50¿Qué?
00:45:52Al que perdimos Goon y yo.
00:45:54El que apenas tuvo tiempo en este mundo.
00:45:56Si puedes hacer eso,
00:45:58entonces te daré los óvulos.
00:46:00Oye.
00:46:02Tú y su padre me tratan como asesino.
00:46:04Como si ese pobre bebé hubiera muerto por mi culpa.
00:46:07Su estado era mucho peor de lo que yo pensaba.
00:46:10¿Sí?
00:46:12No entiendo, ¿qué? ¿Ustedes no están conscientes de eso?
00:46:14¿En serio quieres a la hija de un millonario?
00:46:16¿La quieres de esposa?
00:46:18Deja de avergonzarte
00:46:20y disfruta que el señor Che te haya enviado al espacio.
00:46:23Escúchame.
00:46:25Yo no vine a divertirme.
00:46:27¿Puedes con esta gravedad?
00:46:29Me preparé por más de un año.
00:46:31¿Te preparaste en gravedad cero?
00:46:33Llevo en gravedad cero más de un año.
00:46:35¿Crees que puedes con la aguja del microscopio mejor que yo?
00:46:37Estoy enferma en el óvulo y en gravedad cero.
00:46:39¿Cuánto vas a tardar?
00:46:44Mejor ríndete.
00:46:48Gun es mía.
00:46:53Desgraciado.
00:47:08¿Y si el ratón macho no se adapta mañana?
00:47:10¿Deberíamos usar medicamento?
00:47:12Lo voy a estar viendo en la noche.
00:47:14Te ves cansado.
00:47:16Deberías irte a dormir.
00:47:18No.
00:47:20No.
00:47:22No.
00:47:24No.
00:47:26No.
00:47:28No.
00:47:30No.
00:47:32No.
00:47:34No.
00:47:35Te ves cansado.
00:47:37Deberías dormir.
00:47:39Buenas noches.
00:47:41Es su primera noche.
00:47:43Descanse.
00:47:53Sabe cómo dormir aquí, ¿verdad?
00:48:00No se vaya a quedar flotando como un cadáver toda la noche.
00:48:04¿Eh?
00:48:07¿Cuándo me voy a acostumbrar a esta estúpida gravedad cero?
00:48:13Tal vez cuando vaya a casa.
00:48:17¿Por qué no me disparaste?
00:48:19¿Por qué no me disparaste cuando pudiste?
00:48:22Todavía no es demasiado tarde.
00:48:24Dispárame.
00:48:26Oiga, ya me disculpé.
00:48:29No voy a ofrecerle otra disculpa.
00:48:31No me importa si lo acepta o no.
00:48:33No importa.
00:48:49Vives en esta posilga.
00:48:55Lo haré con una condición.
00:48:58Te escucho.
00:49:00Ya te lo dije, voy a hacer lo que sea.
00:49:04Esto no puede ser solamente por su nieto.
00:49:07Voy a poner en riesgo mi vida para viajar al espacio.
00:49:12Y no lo haré solo por su nieto.
00:49:15Si logro hacerlo, quiero que se compartan todos los resultados.
00:49:23Y una clínica de fertilidad en el espacio.
00:49:26Para que otras personas también puedan tener hijos.
00:49:33Una clínica de fertilidad.
00:49:36¿A quién engañas?
00:49:38Mejor dime que lo haces para casarte con Goon.
00:49:41Y para que toda tu vida cambie.
00:49:43Estamos hablando de mi vida.
00:49:45Si es que voy a arriesgarla.
00:49:47¿No debería hacer, al menos por algo como esto?
00:49:54De acuerdo.
00:50:00Tenemos un trato.
00:50:03Vamos.
00:50:19¿No?
00:50:21¿No?
00:50:27No, ¿y la jefa?
00:50:34¡Ah! ¡Qué miedo, qué miedo! ¡Me asusté!
00:50:38¿Qué es eso?
00:50:43El ratón macho ha mordido las colas de los ratones hembra 2 y 3 de la misma jaula.
00:50:48Y a los minutos devoró sus patas y su boca quedó llena de sangre.
00:50:52Luego mordió los barrotes de la jaula.
00:51:04Míralo, está hecho un desastre y cubierto de sangre.
00:51:08Es igual que tú, ¿o no?
00:51:13Este eres tú.
00:51:16Tal vez muera pronto.
00:51:21Hice una revisión a fondo para estar más seguros.
00:51:24Y vi señales de que el ratón macho de la jaula de los ratones hembra 2 y 3 de la misma jaula.
00:51:28Hice una revisión a fondo para estar más seguros.
00:51:31Y vi señales de que el ratón macho también atacó a las hembras de la otra jaula.
00:51:36Les mordió el vientre, las patas y el cuello.
00:51:38Entiendo que los experimentos en gravedad cero pueden ser estresantes.
00:51:42Pero no podemos dejarlo.
00:51:44¿Me puedes decir a qué te refieres?
00:51:46Si lo dejamos así, también va a matar a los otros ratones.
00:51:49Entonces, ¿quieres que lo matemos a él?
00:51:52Tenemos que sacrificarlo. Cada ratón cuesta más de dos millones.
00:51:55No podemos hacerlo.
00:51:56Lo que más enviamos en el módulo siempre son ratones.
00:51:59Y si mueren todos, enviamos más piense en el costo.
00:52:06Solo hay que atenernos a las normas.
00:52:11Son científicos y tienen apego emocional a un ratón.
00:52:14No podemos realizar experimentos.
00:52:16Como comandante, debe ser objetiva.
00:52:19Este sujeto de pruebas es solo el ratón. Ni siquiera tiene nombre.
00:52:26Comandante, sigamos las normas.
00:52:30Si no encontramos una solución, vamos a seguir sacrificando ratones.
00:52:35Por favor, denos tiempo.
00:52:37Se están malgastando recursos y tiempo.
00:52:39Vinimos para averiguar cómo vivir todos juntos.
00:52:42¡Ah! ¡El ratón A está teniendo un ataque al corazón!
00:52:50Qué conveniente.
00:52:52Pues volvamos a trabajar.
00:52:54Doctor E...
00:52:56Hay que hacerlo.
00:52:58Oigan, esperen. ¿Qué van a hacer?
00:53:04¡Oye!
00:53:06Están locos.
00:53:11Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
00:53:13¿Qué mierda están haciendo con ese ratón muerto?
00:53:16Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho...
00:53:19Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho...
00:53:21Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho...
00:53:23Comandante, no hay que hacerlo más fuerte?
00:53:25No, porque le rompería el corazón y los vasos sanguíneos.
00:53:281, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:53:311, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:53:341, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:53:36¿Y ahora qué?
00:53:38Parece que no lo logró.
00:53:40Calambre, un segundo.
00:53:471, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:53:49Hay que abrir su pecho.
00:53:54Nunca les he dado masaje a corazón abierto.
00:53:57Yo se lo hice a un recién nacido.
00:54:011, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:54:131, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:54:17Doctorí, sujeta constantemente al Sr. Gon de sus piernas.
00:54:25Ahora.
00:54:36Quiero ver el monitor de guantes.
00:54:38Sí, jefe.
00:54:47¿Podrían agarrarme más fuerte?
00:54:50Sí.
00:54:52¿Disturí?
00:55:13¿Tijeras?
00:55:15Sí.
00:55:16No, no, esas no. Las de la izquierda, sí.
00:55:19¿Las de la izquierda?
00:55:39Comandante, el retractor.
00:55:46Sus signos vitales caen.
00:55:48Epinefrina, tres microgramos.
00:55:53Vamos.
00:55:54Rápido, ya no tenemos tiempo.
00:55:56Todos ustedes están locos.
00:56:15Tranquilo, respire.
00:56:17Respire.
00:56:18Sí.
00:56:22Yo puedo.
00:56:26Yo puedo.
00:56:36¿Suave?
00:56:38Unos científicos me dijeron que no.
00:56:42¿Suave?
00:56:44Unos científicos que...
00:56:46¿Es una broma?
00:56:48¿Qué diablos creen que están haciendo con ese turista?
00:56:51¿Qué sabe de masaje torácico?
00:56:53¡Ya cierra la boca, maldita sea!
00:56:58Aunque su respiración se estabilizó, el corazón sigue sin latir.
00:57:03Su corazón es tan pequeño que no sé qué tanta fuerza puedo aplicarle.
00:57:08Su respiración se debilita.
00:57:11Comandante, deberíamos dejarlo ir, ¿no?
00:57:18No.
00:57:22Ya se hizo lo posible. Solo sufre.
00:57:27No.
00:57:32Ni siquiera debieron molestarse.
00:57:38No.
00:57:48Míralo, está hecho un desastre y cubierto de sangre.
00:57:51Es igual que tú, ¿no?
00:57:58Este eres tú.
00:58:01Tal vez muera pronto.
00:58:09No.
00:58:14Comandante, cambia de mano y comprime su corazón.
00:58:19Hagamos un pinzamiento aórtico.
00:58:22Un ratón es como un humano, pero más pequeño, ¿no?
00:58:30Ok.
00:58:39Uno, dos, alto. Otra vez.
00:58:43Uno, dos, alto. Otra vez.
00:58:47Uno, dos, alto.
00:58:50Uno, dos, alto. Otra vez.
00:58:53Uno, dos, alto.
00:58:55¿Qué se supone que hacen?
00:58:57Lo mismo que le harían a un humano.
00:58:59Masajear el corazón mientras presionan la aorta puede regular la presión y la sangre circula por todo el cuerpo.
00:59:03Uno, dos, alto. Uno, dos, alto.
00:59:06Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto. Uno, dos, alto
00:59:36¡El ratón está vivo!
00:59:58¡Wow!
01:00:00¡Está latiendo!
01:00:04¡Su corazón late!
01:00:06¡Su corazón late!
01:00:24¡Lo logró!
01:00:25¡Está vivo!
01:00:27¡Está vivo!
01:00:35She won.
01:00:37Notifica esto.
01:00:39Sí.
01:00:41Ay, no lo van a creer.
01:00:44Escuchen esto.
01:00:45El ratón tenía una compañera en la tierra.
01:00:50¿Qué pasó?
01:00:51¿Está vivo?
01:00:52¡Está vivo!
01:00:53¡Ay!
01:00:54¡Ay!
01:00:57¡Qué alegría!
01:00:59¡Qué emoción!
01:01:03El ratón tenía una razón por la que atacaba solo a las hembras y no a los machos.
01:01:08Es porque extrañaba mucho a su pareja que dejó en la tierra.
01:01:12Las hembras aquí todo el tiempo se acercaban a él.
01:01:14Y él siempre las rechazaba, pero ellas seguían.
01:01:16Al final se volvió loco y las destrozó.
01:01:20Si tenía pareja, ¿por qué está ahí?
01:01:23Bueno, es porque...
01:01:27Bueno, es porque...
01:01:30Pues nuestra misión es que los mamíferos aparean de forma natural y se embaracen y den a luz, ¿verdad?
01:01:37El ratón era muy educado, muy efectuoso y muy bueno apareándose en la tierra.
01:01:42Así que pensamos que se llevaría bien con las hembras y que sería bueno apareándose en el espacio.
01:01:50¿Y me dices esto hasta ahora? ¿Por qué no me dijiste antes? ¿Por qué?
01:01:54Tampoco sabía.
01:01:58¿Te ríes?
01:02:03Ya no vi qué pasó.
01:02:12Acabo de pasar algo muy loco y no lo vi.
01:02:15Ve a conseguirme un ratón.
01:02:17¿Para qué?
01:02:19Sospecho de tus intenciones.
01:02:22Fe en la humanidad restaurada.
01:02:30¡Está vivo! ¡Está vivo!
01:02:34¡Está vivo!
01:02:51Todavía no lo creo.
01:02:55En un logro sin precedentes, la primera intervención quirúrgica realizada en la estación espacial salvó la vida de un ratón.
01:03:01Es un hecho a destacar, ya que nunca se había realizado ninguna cirugía en la ingravidez del espacio.
01:03:06Sí, esto nunca había ocurrido.
01:03:08Esta operación demuestra que ya es posible realizar procedimientos quirúrgicos en la estación espacial.
01:03:13Como jefa del centro de control, estoy muy orgullosa tanto de la tripulación como del turista que salvó una vida.
01:03:18Hace un minuto, ella quería dejar morir a ese ratón, ¿verdad?
01:03:22Admito que me impresiona.
01:03:25Su auto llega en un momento.
01:03:27Sí, gracias.
01:03:33¡De verdad eres! ¡Wow! ¡Eres increíble!
01:03:37¡No eres fantástico!
01:03:42Los dos lo hicieron muy bien.
01:03:44Sí, gracias.
01:03:46¡Ya, muévete!
01:03:48Eve, quise decir, comandante.
01:03:50Ahora sí ya puedes decirme, Eve.
01:03:54Es que nunca se me habría ocurrido abrir su pecho si no hubiera sido por ti, doctor.
01:04:01Creo que ya van a poder aparearse.
01:04:04¿Van a aparearse?
01:04:05Y se van a embarazar.
01:04:07¿No sientes que tendremos éxito?
01:04:09Sí, claro.
01:04:11Es un honor.
01:04:13Bueno, la verdad es que pensé que solo nos ibas a estorbar aquí.
01:04:16Y eso me tenía muy molesta.
01:04:18Pero creo que...
01:04:21Tú eres un gran médico.
01:04:28Me da tanto gusto que estés con nosotros aquí en el espacio.
01:04:32¡Hiciste un gran trabajo!
01:04:34¡Gracias, doctor!
01:04:36¡Gracias, doctor!
01:04:38¡Gracias, doctor!
01:04:40¡Gracias, doctor!
01:04:42¡Gracias, doctor!
01:04:46¡Un aplauso!
01:04:59¡Wow! ¡Su corazón ya está latiendo solo!
01:05:12Te salvaste la vida.
01:05:42¡Sí!
01:06:09Esto es...
01:06:11Es el infierno.
01:06:13Estoy...
01:06:16En el infierno.
01:06:20Yo no...
01:06:23Debería estar así ahora.
01:06:32¿Adónde fue?
01:06:34Los dos tienen una foto de la misma mujer.
01:06:37¿Es en serio?
01:06:40Es válido por un mes más.
01:06:42Si Cancú se entera, se va a molestar y se los va a llevar.
01:06:45Oye, que así es.
01:06:47No voy a dejar que Can Cancú me quite nada más.
01:06:49Can Cancú, ¿estás en paz con esto?
01:06:52Yo fui quien sugirió y convenció a tu padre de dejarme hacer esto y que Don Dion se encargará del parto.
01:06:57Tienes que ser tú el que haga el procedimiento.
01:07:00Estoy planeando cómo recuperar los óvulos que me quitó.
01:07:03Los voy a recuperar, aunque me cueste la vida.
01:07:39Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org