Cinemanía Club HD
Gran capítulo de la séptima temporada, de la gran serie juvenil de los 90, "Le temes a la oscuridad", donde un grupo de adolescentes pertenecientes al, "Club de medianoche", quedan en un lugar secreto en el bosque para contar relatos de misterio, suspense o terror.
Espero que os guste.
Gran capítulo de la séptima temporada, de la gran serie juvenil de los 90, "Le temes a la oscuridad", donde un grupo de adolescentes pertenecientes al, "Club de medianoche", quedan en un lugar secreto en el bosque para contar relatos de misterio, suspense o terror.
Espero que os guste.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00El fin de la serie
00:23Me temes a la oscuridad
00:31Las galletas
00:38Estas son las mejores galletas que he probado en mi vida
00:41Las hizo mi abuela, una vieja receta familiar
00:44¿El chocolate no provoca espinillas?
00:46¿Qué importa?
01:01¿Qué?
01:02Me siento mal
01:03Comí demasiadas galletas
01:05Tontas
01:08¿También tú?
01:09¿Qué tienen las del fondo? ¿Metal?
01:11No, todas son de lo mismo
01:20¿Qué es eso?
01:21¿Qué es eso?
01:22¿Qué es eso?
01:23¿Qué es eso?
01:24¿Qué es eso?
01:25¿Qué es eso?
01:26¿Qué es eso?
01:27¿Qué es eso?
01:28¿Qué es eso?
01:30El problema es que algo excelente en exceso no siempre es excelente
01:35Mi historia trata de un chico al que se le cumple un sueño
01:38Tiene algo bueno en tanta cantidad que cambiará su vida
01:43Pero si no tiene cuidado
01:45Esos cambios podrían hacer que su sueño
01:48Se convierta en pesadilla
01:54Sometido a la aprobación de la sociedad de la medianoche
01:58Llamó la siguiente historia
02:04El relato de la trampa de tiempo
02:28Hoy es su día de suerte
02:30Solo me queda un frasco de la moción egipcia de la juventud
02:33Claro que es muy rara y el precio debe aumentar
02:39No te asustes Sardo
02:40Soy yo, soy yo
02:42Bobo
02:44¿Bobo?
02:46Te ves tan, tan delgado
02:49Debes haber estado haciendo ejercicio
02:50La vida no me ha tratado muy bien
02:53¿En serio?
02:54Si, Sardo, tienes que ayudarme
02:58Sabes que haría todo por ti
03:00Necesito dinero
03:01Bueno, dije casi todo
03:02Dije casi, amigo
03:03¿No hace calor aquí?
03:05Sardo, Sardo
03:06No estoy pidiendo caridad
03:08Tengo algo para ti
03:12¿Qué es?
03:13¿Quieres saber qué es?
03:14Bueno
03:16Esto
03:17Es
03:19Una antigua
03:21Caja que te dice lo que pasará
03:25¿Así?
03:26¿Cómo funciona?
03:27No lo sé, pero
03:29Estoy seguro que un hombre
03:30Un hombre de tu experiencia
03:32Con tu inteligencia
03:34Será capaz de amasar una gran fortuna con esto
03:37Si, desde luego
03:40¿Cuánto quieres por ella?
03:4250 dólares
03:43¿50?
03:4440, 40 para ti, te lo dejo en 40 dólares
03:46Es demasiado para mí, Bobo
03:47Gratis
03:51Véndela por lo que puedas y
03:52Dame lo que creas que es justo
03:55Sardo
03:57¿Es un gran negocio?
04:00De acuerdo
04:12Al fin
04:13¿Te ríes por algún motivo?
04:15Pues me río porque
04:16Porque al fin vas a perder en un trato
04:24¡Bobo!
04:46¡Perdiste!
04:52Odio este juego
04:55¡Perdiste!
05:04Sí, claro
05:06Vámonos
05:09Hola, Andrea
05:10Hola, Jason
05:11Yo
05:13Quería preguntarte si
05:16Si no tienes nada que hacer el sábado
05:18Si te gustaría
05:20Si quieres
05:25¿Qué quieres?
05:26Más nada
05:54¿Escóndese alguien?
05:56Si, lo siento
05:58No, no, espera, espera, se nota que eres tímido
06:01¿Problemas amorosos?
06:04Si, algo así
06:07Lo que te falta es confianza, ¿no es así?
06:09Si, tal vez
06:11Entonces tengo lo que necesitas
06:13¿En serio?
06:15Si, verás, la confianza viene con la experiencia
06:18Y la experiencia viene con la edad
06:20Y la edad viene con...
06:23La edad viene con...
06:26La ayuda de esto
06:29Un aposio de egipcia de la edad
06:31Con solo dos gotas
06:33Instantáneamente serás más maduro
06:35Seguro y atrevido
06:37No quiero ser mayor, solo...
06:40Quiero tener el valor para hablar con las niñas
06:43Te entiendo, te entiendo, te entiendo, yo te entiendo
06:45Lo que tú necesitas es algo como...
06:48Como...
06:50Como esto
06:52¿Qué es eso?
06:54Ah, bueno, esto es un...
06:56Es una...
06:58Una mano
06:59Un rumano, es rumano
07:01Es una caja rumana...
07:05De la victoria
07:07¿Una caja rumana de la victoria?
07:10Si, durante siglos los guerreros la han usado
07:14Para tener la confianza
07:16De luchar en una batalla
07:19Imagínate lo que hará en tu vida amorosa
07:22Ajá, y...
07:24¿Cómo funciona?
07:28Pones la mano, así
07:30La pones encima, aquí
07:32Y después le pides aquello que más deseas
07:35Y luego ¡BAM!
07:38Se te concederá
07:42Déjame intentar
07:43Pero amigo, esta clase de ayuda no es barata
07:47Bueno, pero no creo que funcione
07:49Entonces puede ser que sea barata
07:59Mamá, ya llegué
08:20Ah...
08:22Deseo...
08:23Poder ser...
08:24La clase de chico que le guste a las niñas
08:32¡Hola!
08:33Ya está lista la cena
08:35¿Qué estás haciendo?
08:37Perdiendo el tiempo
08:50¿Hola?
08:51Ah...
08:53Hola
09:00Oye, ¿qué quieres?
09:03La pregunta es, ¿tú qué quieres?
09:07¿Qué?
09:08Quieres agradarle a todas las niñas, ¿no?
09:10Cuando te vean conmigo creerán que eres un chico
09:13¿Qué?
09:14¿Qué quieres?
09:15Quieres agradarle a todas las niñas, ¿no?
09:17Cuando te vean conmigo creerán que eres muy especial
09:20¿No es un bombón?
09:23¡No, por favor!
09:24¡Detente!
09:26¿Cómo sabes lo que estoy deseando?
09:27¡Es mi trabajo!
09:28Soy...
09:30Soy Belle
09:32¿Listo para divertirte?
09:33Pero, por Dios, yo no entiendo nada
09:35¡La caja!
09:36¡El semi!
09:37Ahora es tuyo, yo te cumpliré todo lo que desees
09:40Solo... solo vete de aquí
09:43Sí, en serio
09:45¡Oh, créeme!
09:48Mira, la fiesta va a estar muy bien
09:50Solo... solo debes llevar algo de comer, es todo
09:52¿Hiciste la tarea?
09:56¿Pero qué te pasa?
09:58¿Estás en esta clase?
09:59Ahora no estoy
10:00¿Algún problema?
10:02El problema es que hoy tengo que entregar un resumen de la Isla del Tesoro
10:06y tuve que dejarlo en casa
10:08¡Qué tonto!
10:10¿Por qué no buscas algo?
10:11¿Por qué no buscas en tu mochila?
10:12Ya lo busqué en mi mochila
10:18No fue nada
10:23¿Empecemos?
10:25Escuchemos a...
10:27Jason
10:33Yo hice un resumen de la Isla del Tesoro de Robert Louis Stevenson
10:38Ah, existen muchas versiones de la Isla del Tesoro
10:41pero mi favorita es la que está en blanco y negro
10:44La de Peter Escuelta tonta y...
10:48Era el resumen de un libro, no la crítica de una película
10:51Sí
10:53¿Leíste el libro?
10:55Sí
10:56¿Y por qué me hablas de una película?
10:58Voy a...
11:01Después se lo explicaré
11:03Ven después de clase y lo arreglaremos
11:07Sí, señor
11:17Déjame solo
11:18Ay, ¿por qué? ¡Es divertido!
11:20¿Ahora qué harás?
11:22Ahora me van a avergonzar, no creo que quieras ver esto
11:27¡Adelante!
11:37¡Adelante!
11:53Oye, ¿qué te pasa?
12:08Despídete
12:30¡Tranquilo!
12:31¿Te castigaron porque estuviste sensacional?
12:33Me castigaron dos veces
12:35Literatura y deportes
12:36Pude haberlo matado
12:37Dime, ¿cómo haces esas cosas?
12:39Ya te dije que es el semi, puedo darte lo que tú quieras
12:42¿Qué es el semi?
12:43¡La caja!
12:44Pusiste tu mano encima y pediste un deseo
12:47Eso lo hace tuyo
12:49Entonces...
12:50Eres una...
12:52Genio
12:54Exacto
12:56Y me cumplirás lo que yo quiera
12:58Ah, ya entendiste
13:00Deseo que no se hubiera ido el autobús
13:02Deseo que no se hubiera ido el autobús porque ahora tengo que caminar
13:05Eso no es cierto
13:12¿Este es tu auto?
13:14No, es todo tuyo
13:30Sujétate
13:33Oh, no
13:35Obtuve mi permiso hace una semana
13:37Déjame ver tu permiso y tu registro
13:39Ah, sí señor
13:40¿Dónde está el registro?
13:42No lo sé
13:46¿Cómo que no lo sabes?
13:48¿Es que este no es tu auto?
13:51¿Creen que era robado?
13:54¡Ahora estoy en la cárcel!
13:56¿Ahora cómo voy a explicar esto a mis padres?
14:01Sí, será muy divertido
14:04¿Divertido?
14:06¿Divertido?
14:10¿Qué clase de genio eres tú?
14:12Primero me das lo que deseo
14:14Pero luego todo termina peor que como estaba antes
14:17Oye, todos los deseos tienen un precio
14:20¿Qué?
14:21Llevo siglos atrapada en esa caja
14:23Llevo siglos atrapada en esa caja
14:25De alguna forma tengo que divertirme
14:27Así que empeoras las cosas
14:29Sí, es divertido
14:31Escucha
14:32Una vez alguien deseó un viaje emocionante
14:35Y le di el Titanic
14:37Un niño no quería ir de campamento
14:39Y entonces hizo erupción el volcán del monte Santa Helena
14:42¿La Primera Guerra Mundial?
14:44Un reportero quería una historia interesante
14:48Entonces...
14:50¿La Segunda Guerra Mundial?
14:52Ay, sí
14:53No, no fue mía
14:55Pero fue muy buena
14:57¡Qué locura!
14:59No, esto es sólo el comienzo
15:03Adelante
15:05Desea algo
15:06Pero ten cuidado
15:08Ah, está bien
15:10Ah, desearé algo
15:12¡Déjame solo!
15:19¿Qué?
15:23Está bien, ya entendí, ya entendí
15:25Estoy solo, estoy solo
15:28Ahora...
15:29¡Sácame de aquí, por favor!
15:32¿Dónde estoy?
15:33¡Estoy en la nada!
15:35¡Sácame de aquí, ahora!
15:40¡Ayúdame!
15:42Genio, velo como te llames
15:47Está bien
15:49¡Deseo estar otra vez contigo!
15:57¿Por qué mejor no vuelves a tu...
16:00Lámpara o...
16:03Caja
16:04O sea lo que sea
16:05Lo siento
16:06Es una prisión ese lugar
16:08Cuando tengo la ocasión de trabajar con alguien, lo hago
16:11Desearé que vuelvas a la caja
16:13Te llevaré conmigo
16:14¿Puedes hacerlo?
16:15¿Quieres probar?
16:19Pero tú...
16:20Tienes que cumplir mis deseos, ¿no?
16:22¿Sí?
16:23Adelante muchacho
16:25Pero ten cuidado con lo que desees
16:28Ah, está bien
16:31Deseo...
16:32Volver a la tienda de magia donde empezó todo esto
16:37¡Quítate de ahí!
16:39¡Cuidado!
16:40¿Estás loco?
16:41¡Cuidado!
16:49¡Tú!
16:50¡Tú!
16:51¿Cómo te llamas?
16:52Soy, soy...
16:53No importa cómo me llame
16:54¿En qué puedo ayudarte?
16:55Esa caja rumana de la victoria que me vendiste
16:59Lo lamento, no lo recuerdo
17:00Ha pasado tanto tiempo que...
17:02Pero fue ayer
17:04Ah, la caja rumana de la victoria, sí
17:06Exactamente, ¿cuál es el problema?
17:08El problema es que vino con una chica
17:11¿Ese es problema?
17:12Es, es una genio y...
17:14Hace realidad tus deseos
17:16Ya no quiero que esté conmigo
17:19Déjame ver si te entendí
17:21Te vendí una caja que viene con una genio
17:24Que te concede todos tus deseos
17:27¿Y quieres deshacerte de ella?
17:29Exacto
17:32Es tan comprensible
17:34Te diré una cosa
17:35Solo muéstrame dónde está
17:37Y con gusto te haré una devolución
17:40No en efectivo, con mercancía de la tienda
17:43La dejé justo ahí
17:45¿Hijo?
17:46¿Quién es tu amigo?
17:47Hola mamá, es el señor...
17:50Sardo
17:51Sin el señor
17:52Con acento en la O
17:53Sí, es un maestro
17:56Y va a ayudarme con...
18:00Mis tareas
18:01Genial
18:02Los dejaré solos
18:04Linda capa
18:05¿Dónde está la caja?
18:11No es tan fácil Jason
18:13¿Quién es ella?
18:15La genio
18:16Hola
18:17¿De qué hablas?
18:18Pero...
18:19Él...
18:20Quiere...
18:21La caja y...
18:22Pero la vendió, no la puede recuperar
18:24¿Por qué no?
18:25Son las reglas
18:26No puedo hacer nada
18:28¿Qué?
18:29¿Qué?
18:30¿Qué?
18:31¿Qué?
18:32¿Qué?
18:33¿Qué?
18:34¿Qué?
18:35¿Qué?
18:40¿Cómo me gustaría salir de esta pesadilla?
18:45¿Cómo hiciste eso?
18:47Oh no
18:48No no no no no
18:50Deseé salir de esta pesadilla y se cumplió
18:53Todo es diferente
18:55¡Escuche voces!
18:58¿Quiénes son ustedes?
18:59¿Y qué hacen aquí?
19:01Esta es mi casa
19:03Esta no es tu casa, esta es mi casa, y mi esposo llegará en cualquier momento
19:09Esto cada vez se pone mejor
19:11Eligieron la casa incorrecta para saltar
19:13No, no, no, no, no somos maleantes
19:15¡Cielo!
19:23Al menos está solo
19:25¡Ahhh!
19:33¡Vaya! ¡Que velocidad!
19:35Estamos atrapados
19:37¡No te desesperes!
19:39¡Atención!
19:41Los que estén en la casa, salgan de ahí o usaremos gas lacrimógeno
19:43¡Listo! ¡Desespera!
19:45¡Espera! Tiene que haber una forma de salir de esto
19:49Solo tengo que pensarlo bien
19:51¡Desea que estemos! ¡A 100 Km de aquí!
19:53Nos dejaría en un edificio en llamas, o a la mitad del océano, o algo similar
19:58Tiene que ser un deseo a prueba de fallas
20:00¡No me veas, niño!
20:02¡Atención los dos! ¡Sacen con las manos del alto!
20:05¿Qué?
20:07Deseo que Sarbot tenga un deseo
20:13¿Qué pasó?
20:15Tenía un deseo
20:16No sé, tal vez los desastres solo ocurran conmigo
20:20Ahora, ¡sácanos de aquí!
20:22Entonces, ¿puedo desear lo que yo quiera?
20:24Sí
20:26Tienen un minuto para salir con las manos en alto
20:29¡Piense en algo y rápido!
20:31¡Es la oportunidad de mi vida!
20:33Si no te apresuras, tu vida no durará mucho tiempo
20:36En unos segundos dispararán gas lacrimógeno
20:39Podría desear la paz del mundo
20:43O la cura de las enfermedades
20:44¡Desea algo!
20:47¡Lo tengo! ¡Tengo el deseo perfecto!
20:49¡Pues pílelo!
20:50¡Deseo tener un millón de deseos!
20:58¿Salí?
21:00¡No puedo creerlo!
21:03¿Dónde estás, Ardo?
21:05¡Deseo un millón de deseos!
21:08¡Es lo que yo deseé hace siglos y terminé encerrada en esta caja infernal!
21:12¡Mira!
21:13¡Ayúdenme! ¡Sáquenme de aquí!
21:16¡No deseo ser un genio!
21:18¡Tendrás un millón de deseos, pero tienes que concedérselos a otros!
21:22¡Empezando contigo!
21:25¡Soy libre! ¡Salí! ¡Salí!
21:27¡Se cortó su tiempo!
21:29¡Vamos a disparar!
21:33¿Ahora qué hago?
21:34¡No me veas a mí! ¡No seré un genio nunca más!
21:39¡No te quedes ahí! ¡Desea algo!
21:42¡Tres!
21:43¡Dos!
21:45¡Uno!
21:46¡Deseo que hoy sea ayer!
22:12Jason, hola.
22:14Hola, Andrea.
22:15Oye, ¿qué querías preguntarme en la escuela?
22:18Ah, sí. Ah, ah, sí.
22:22Yo solo quería preguntarte si vas a hacer algo el viernes en la noche, porque quería ver si te gustaría ir a ver una película conmigo.
22:35¡Me encantaría!
22:38¿En serio?
22:39¿En serio?
22:41¿Qué?
22:43¡Excelente!
22:44¡Genial!
22:45¿A dónde vas ahora?
22:47A una clase. Aprendo a conducir.
22:49¿Ah, sí? Yo ya tengo mi permiso.
23:09Fin.
23:10¡Qué buena historia!
23:12Encontró el amor después de todo.
23:14Y Bel se quedó en la caja. ¡Genial!
23:18¿Quieren sacarlo?
23:20¡Aléjala! ¡No! ¡Gracias!
23:21¡Olvídalo!
23:30Me estoy muriendo.
23:34¿Te comiste todas las galletas?
23:36Tuve que hacerlo. Estaban deliciosas.
23:40Espero que sepan tan bien de bajada como supieron de subida.