L'Ispettore Gadget 86 Alla ricerca della rosa rossa

  • avant-hier
Transcription
00:30Le secret est dans une bonne crème super-acide, mon garçon.
00:34Essaye encore une fois.
01:00Quelques petits retouches, et puis aucune arme de MED ne pourra plus régérer le confronte
01:11avec ce mon nouveau gazouk.
01:17Ecola, Satanasso, la legendaria rosa rossa, l'arma invincibile.
01:29Devo parlare con l'uomo che l'ha inventata, Patata Malone.
01:33Satanasso, chiamami infame Johnny.
01:47Pensionato, vecchi cattivi ragazzi e ragazze.
01:50Qui e infame Johnny, chi e altere?
01:52Bossartiglio, mi servaro Patata Malone e la sua rosa rossa per far fuori gadget.
01:57Vendicato per questo lavoro, Bossartiglio.
02:01Spaciatratandosi de gadget.
02:03Sono io, Bossartiglio, e voglio Patata Malone, subito.
02:16Et de Patata Malone, allora, que ne dit-il ?
02:19Quello che ho già detto.
02:21Voglio che usi la sua rosa rossa per eliminare gadget.
02:37Mi piaceranno un sacco.
02:39C'est une surprise per cena, patate.
02:47Viene a manger patate !
02:50Vieni a mangiar patate, tutti giorna.
02:54Patata, non un lavoretto per te.
02:57Il va d'un lavoro, sono lo chef qui dentro.
03:00Il Bossartiglio vuole che tu vada et espalverare la rosa rossa
03:03e che la usi per far fuori il espettore gadget.
03:05C'est l'inspecteur Gadget.
03:06Non, je veux sortir de l'affaire.
03:09Ces gens m'aiment et Gadget ne m'a jamais fait de mal.
03:13Ecoute, Gadget était l'unique témoin
03:16du massacre de Saint-Patrice.
03:22Si tu ne le fais pas, il va te tuer.
03:36Quel bambino me a visto !
03:38Je t'ai vu !
03:42Ok, di a bossartiglio che ho accettato il lavoro.
03:46Splendido ! Ora va prendere la rosa rossa.
03:49Eh, già la rosa rossa, ma dove l'avrò messa ?
03:52Sono cinquant'anni che non la uso.
03:54Patatina, trovami dita.
03:56Le vanno bene queste, caro ?
03:59Non quelle dita, razza d'idiota, dita !
04:02Le meilleur casse-porte de l'universe.
04:05Ah, si, dita, capo, capito ?
04:07Alors, comment il va les dita, dita ?
04:10Mais, adesso mi chiamano nonche, capo.
04:13Ho un lavoro da proporvi.
04:15Dobbiamo ritrovare la rosa rossa
04:17e con quella far fuori l'inspectore Gadget.
04:20Sono pronto quando vuole.
04:21Posso aprirle ciò che desidero.
04:24T'es migliorando sensibilmente, capo Cosimo.
04:26Ma, adesso tieni lo fermo.
04:28Sento una specie di ronzio nelle orecchie.
04:30Deve essere un rumore nel gazzuca.
04:33Io credo che sia il Gadget telefono segreto, sai, zio ?
04:36Eh, si, esattamente, Penny.
04:39Qui è l'inspectore Gadget ?
04:41Si, capo.
04:42Vengo subito li.
04:44Non sparare piu, ragazzo.
04:46Non sparare piu, ragazzo.
04:48Non sparare piu, ragazzo.
04:50Non sparare piu, ragazzo.
04:53Hey, capo, qui d'etre ?
04:55Ma, perche proprio nel versoio ?
04:58Ho pensado que fosse il posto piu sicuro, Gadget.
05:00Ecco, tenga la sua vision.
05:03Patata Malone, ex-nemico publico numero uno,
05:06pare rientrato nel giro.
05:08Ha in mente di riesumare la rosa rossa, la sua famosa arma segreta.
05:11Essa e ancora considerata estremamente pericolosa.
05:14Si sospeta un piano del MED.
05:16Destrugere la rosa rossa.
05:19Attenzione, questo messaggio si auto-destrugera.
05:21Prenda questo schedario di dirigi.
05:24C'e scritto anche quello di patata Malone.
05:26Grazie, capo.
05:28E stia tranquillo, insegneremo quel melone a non scherzare col fuoco.
05:32Fuoco e detto.
05:41Il mio destino si ripete.
05:51...
05:55Vediamo un po' cosa dice questo schedario d'indirizzi.
05:58Patata Malone, residente presso pensionato,
06:01vecchi e cattivi, ragazzi e ragazze.
06:03Hop, hop, hop, gadget mobile.
06:05...
06:22Se gadget verra cercarmi, avra un caloroso benvenuto.
06:26Bene, andiamo prendere la rosa rossa adesso.
06:311
06:331
06:351
06:371
06:391
06:411
06:431
06:451
06:471
06:491
06:511
06:531
06:551
06:571
06:591
07:011
07:031
07:051
07:071
07:091
07:111
07:131
07:151
07:171
07:191
07:211
07:231
07:251
07:271
07:291
07:311
07:331
07:351
07:371
07:391
07:411
07:431
07:451
07:471
07:491
07:511
07:531
07:551
07:571
07:591
08:011
08:031
08:051
08:071
08:091
08:111
08:131
08:151
08:171
08:191
08:211
08:231
08:251
08:271
08:291
08:311
08:331
08:351
08:371
08:391
08:411
08:431
08:451
08:471
08:491
08:511
08:531
08:551
08:571
08:591
09:011
09:031
09:051
09:071
09:091
09:111
09:131
09:151
09:171
09:191
09:211
09:231
09:251
09:271
09:291
09:311
09:331
09:351
09:371
09:391
09:411
09:431
09:451
09:471
09:491
09:511
09:531
09:551
09:571
09:591
10:011
10:031
10:051
10:071
10:091
10:111
10:131
10:151
10:171
10:191
10:211
10:231
10:251
10:271
10:291
10:311
10:331
10:351
10:371
10:391
10:411
10:431
10:451
10:471
10:491
10:511
10:531
10:551
10:571
10:591
11:011
11:031
11:051
11:071
11:091
11:111
11:131
11:151
11:171
11:191
11:211
11:231
11:251
11:271
11:291
11:311
11:331
11:351
11:371
11:391
11:411
11:431
11:451
11:471
11:491
11:511
11:531
11:551
11:571
11:591
12:011
12:031
12:051
12:071
12:091
12:111
12:131
12:151
12:171
12:191
12:211
12:231
12:251
12:271
12:291
12:311
12:331
12:351
12:371
12:391
12:411
12:431
12:451
12:471
12:491
12:511
12:531
12:551
12:571
12:591
13:011
13:031
13:051
13:071
13:091
13:111
13:131
13:151
13:171
13:191
13:211
13:231
13:251
13:271
13:291
13:311
13:331
13:351
13:371
13:391
13:411
13:431
13:451
13:471
13:491
13:511
13:531
13:551
13:571
13:591
14:011
14:031
14:051
14:071
14:091
14:111
14:131
14:151
14:171
14:191
14:211
14:231
14:251
14:271
14:291
14:311
14:331
14:351
14:371
14:391
14:411
14:431
14:451
14:471
14:491
14:511
14:531
14:551
14:571
14:591
15:011
15:031
15:051
15:071
15:091
15:111
15:131
15:151
15:171
15:191
15:211
15:231
15:251
15:271
15:291
15:311
15:331
15:351
15:371
15:391
15:411
15:431
15:451
15:471
15:491
15:511
15:531
15:551
15:571
15:591
16:011
16:031
16:051
16:071
16:091
16:111
16:131
16:151
16:171
16:191
16:211
16:231
16:251
16:271
16:291
16:311
16:331
16:351
16:371
16:391
16:411
16:431
16:451
16:471
16:491
16:511
16:531
16:551
16:571
16:591
17:011
17:031
17:051
17:071
17:091
17:111
17:131
17:151
17:171
17:191
17:211
17:231
17:251
17:271
17:291
17:311
17:331
17:351
17:371
17:391
17:411
17:431
17:451
17:471
17:491
17:511
17:531
17:551
17:571
17:591
18:011
18:031
18:051
18:071
18:091
18:111
18:131
18:151
18:171
18:191
18:211
18:231
18:251
18:271
18:291
18:311
18:331
18:351
18:371
18:391
18:411
18:431
18:451
18:471
18:491
18:511
18:531
18:551
18:571
18:591
19:011
19:031
19:051
19:071
19:091
19:111
19:131
19:151
19:171
19:191
19:211
19:231
19:251
19:271
19:291
19:311
19:331
19:351
19:371
19:391
19:411
19:431
19:451
19:471
19:491
19:511
19:531
19:551
19:571
19:591
20:011
20:031
20:051
20:071
20:091
20:111
20:131
20:151
20:171
20:191
20:211
20:231
20:251

Recommandations