L'Ispettore Gadget 82 – Il tesoro di Roma (Eng)

  • avant-hier
Transcription
00:31Avec le soutien de
00:33Merci à
00:35Merci à
00:37Merci à
00:39Merci à
00:41Merci à
00:43Merci à
00:45Merci à
00:47Merci à
00:49Merci à
00:51Merci à
00:53Merci à
00:55Merci à
00:57Merci à
00:59Merci à
01:01Merci à
01:03Merci à
01:05Merci à
01:07Merci à
01:09Merci à
01:11Merci à
01:13Merci à
01:15Merci à
01:17Merci à
01:19Merci à
01:21Merci à
01:23Merci à
01:25Merci à
01:27Merci à
01:29Merci à
01:31Merci à
01:33Merci à
01:35Merci à
01:37Merci à
01:39Merci à
01:41Merci à
01:43Merci à
01:45Merci à
01:47Merci à
01:49Merci à
01:51Merci à
01:53Merci à
01:55Merci à
01:57Merci à
01:59Merci à
02:01Merci à
02:03Merci à
02:05Merci à
02:07Merci à
02:09Merci à
02:11Merci à
02:13Merci à
02:15Merci à
02:17Merci à
02:19Merci à
02:21Merci à
02:23Merci à
02:25Merci à
02:27Merci à
02:29Merci à
02:31Merci à
02:33Merci à
02:35Merci à
02:37Merci à
02:39Merci à
02:41Merci à
02:43Merci à
02:45Merci à
02:47Merci à
02:49Merci à
02:51Merci à
02:53Merci à
02:55Merci à
02:57Merci à
02:59Merci à
03:01Merci à
03:03Merci à
03:05Merci à
03:07Merci à
03:09Merci à
03:11Merci à
03:13Merci à
03:15Merci à
03:17Merci à
03:19Marie !
03:20Vous êtes malade ?
03:22C'est terrible !
03:23Je reviendrai tout de suite !
03:35Gadget !
03:36Voici votre tasse des affaires !
03:38Je vous le présente !
03:40Mahe dashing back in time to ancient Rome !
03:43Trying to decipher Roman form Messiah
03:46Tentant de décipher le forum romain Messiaque,
03:49en cherchant le trésor de Rome.
03:51Arrêtez-vous !
03:53Attention, cette message va se détruire.
03:56Je suppose que cela signifie que je dois utiliser la machine de temps de Professeur Von Slickstein.
04:02Non.
04:03Je m'en vais.
04:04Et gazontez-moi de nouveau, chef.
04:08Ce gadget !
04:16Nous avons ajouté quelques fonctionnalités spéciales, Gadget.
04:19J'ai programmé la machine de temps pour vous emmener directement au Colosseum romain.
04:23Vous pourrez rencontrer vos ancêtres avant de commencer votre assignement.
04:28Mais vous devez retourner en quatre heures.
04:31Sinon, vous resterez là pour toujours.
04:34Vous l'entendez, Gadget ?
04:36Quoi, Penny ?
04:40Le chef veut un enregistrement photographique de votre voyage.
04:44Je suis un excellent photographe.
04:47Vous et Brain devriez venir, Penny.
04:50Ce serait une excellente leçon d'histoire.
04:52Et nous pourrions rencontrer Gadgettorum.
04:55Mais vous devez rester à l'étage.
04:58Nous le ferons, oncle Gadget.
05:00Il y a encore une chose.
05:01Si vous portez ces vêtements, tout ce que vous entendrez sera traduit automatiquement en latin et en anglais.
05:08Ipsidixit Stabat Mater Corpus Delecta.
05:11Pourquoi parlez-vous en latin ?
05:15Vous avez raison.
05:16C'est la langue de l'Histoire.
05:18C'est la langue de l'Histoire.
05:21Quoi ?
05:22Où sommes-nous ?
05:51Nous devons être prudents, Brain.
05:53Nous n'avons que quatre heures.
05:55Mon livre de computer nous donnera l'heure.
06:16Excusez-moi, Mesdames et Messieurs.
06:18Pouvez-vous me dire où se trouve le Colosseum ?
06:26Un pied.
06:27Merci.
06:28Peut-être que je l'aurai besoin plus tard.
06:34Juste un instant.
06:35Je ne comprends pas un mot que vous dites.
06:38Donnez-moi mon trident.
06:40Vous voulez dire le grand pied.
06:42Pourquoi ne pas le dire ?
06:49M. Gadget, soyez prudents.
06:51Nonsense, Penny.
06:53Ils sont là pour nous accueillir.
06:55Allez, allez, Gadget Flowers.
07:02Allons, César !
07:07Allons, César !
07:11Regarde !
07:13Grand-grand-grand-père Gadgetora.
07:17C'est moi, petit Gadget.
07:19Vous avez l'air familier.
07:21Je n'oublie jamais le visage.
07:23C'est bien de vous voir.
07:24Comment arrive-t-il au Colosseum ?
07:26Je suis en mission.
07:27Moi aussi.
07:28Ces gladiateurs étaient en train de m'emmener vers les lions.
07:31Nous allons avec vous.
07:33Nous avons beaucoup de choses à faire.
07:35Il ne faut pas y aller, grand-père Gadget.
07:37Nonsense, Penny.
07:39C'est une famille.
07:42L'idiot est un ancien roi.
07:45Et ils sont tous ensemble.
07:48Éliminez rapidement son ancien.
07:51Ne vous inquiétez pas.
07:52Je vais m'en occuper.
08:03Il doit être l'heure de la demi-heure.
08:06Penny, il dit qu'il y a des compétitions
08:09entre les esclaves et les animaux sauvages.
08:12Mais, grand-père Gadget,
08:14les lions ont généralement tués les esclaves.
08:16Nonsense, Penny.
08:17Quel genre d'entretien est-ce ?
08:19Cette bibliothèque possède beaucoup de livres défaits.
08:23Il vaut mieux aller les protéger, Brain.
08:25Je vais essayer de découvrir ce qui se passe.
08:28Vite, Brain.
08:29Tu dois les sauver.
08:38Ceux qui sont en train de mourir saluent vous.
08:41Est-ce que ce siège est pris ?
08:45Voyons.
08:46Ça doit être l'Empereur.
08:48J'ai cru.
08:50Hey, Dioclétien.
08:52C'est moi.
08:53Prêt pour le défilé.
08:54Chut.
08:55Les choses sont assez compliquées.
08:57Il décide de notre destin.
08:58L'Empereur.
09:00Pourquoi n'a-t-il pas dit ça ?
09:02Je vais devoir prendre quelques tirs sur lui.
09:07Vas-y, Gadget.
09:15Cet esclave est un wizard.
09:17S'il a survécu aux lions,
09:19il est vraiment spécial.
09:21Il mérite sa liberté.
09:28Vite, Sonny.
09:29C'est notre seule chance.
09:36Vas-y, Gadget.
09:37Vas-y, Gadget.
09:41Vas-y, Gadget.
09:44Vas-y, Gadget.
09:45Vas-y, Gadget.
09:47Vas-y, Gadget.
09:49Vas-y, Gadget.
09:51Vas-y, Gadget.
09:57Vas-y, Gadget, coup de feu.
10:07Aidez-moi.
10:08S'il vous plaît.
10:09J'haterais même pas de vous emmener.
10:11Tadam !
10:12Tadadadam !
10:13Aaaaah !
10:17Off with his head !
10:19So mad he's here !
10:22An hour is already gone !
10:41Great pose !
10:48Come over here, you !
10:50Yeah, you, hurry !
10:59Just a few more !
11:12Tu peux nous sortir d'ici ?
11:14Je pense que j'ai aidé cet acte tout ce que je peux.
11:17Go, go, Gadget Copter !
11:29Vous deux, trouvez ces gadgets et prenez-les pour un tour.
11:32Et assurez-vous qu'ils ne reviennent jamais.
11:34Je vais au Forum pour trouver le secret du Mosaïque.
11:39Venez, Brain ! Trouvez-les, Brain !
11:41Les agents folles essayent de trouver le grand-grand-grand-père Gadgetorum !
11:45Tadadadam !
11:55S'il vous plaît !
11:57Pour un tour de Rome, vous ne l'oublierez jamais !
12:01C'est bon, c'est bon !
12:03C'est bon, c'est bon !
12:05Pour un tour de Rome, vous ne l'oublierez jamais !
12:08Pourquoi je n'ai pas été à l'extérieur du Colosseum depuis des années ?
12:11C'est une bonne opportunité de regarder autour !
12:23On monte d'ici !
12:26N'est-ce pas qu'on peut manger d'abord ?
12:28Je n'ai pas mangé depuis le XXème siècle !
12:31Nous avons des sandwiches à l'époque !
12:33J'aime ça !
12:36Nous devons être polis si nous voulons les sandwiches !
12:53Voyons !
12:54S'il y a un secret, il doit être dans le modèle des toiles !
12:59Il vaut mieux que je m'appuie !
13:04Quelle vue !
13:10Un ombrelle !
13:30Où va-t-il ?
13:33Un ombrelle !
13:41Un ombrelle !
13:55Quel mignon !
13:57Il doit être un ombrelle !
13:59Regardez-le !
14:01C'est plus amusant que moi !
14:06Vos agents ont failli. Gadget et ses ancêtres vivent !
14:10Mais je suis juste en train de trouver le trésor de Rome !
14:13Gadgetorum d'abord !
14:15Tout de suite, Docteur Claw.
14:21Maintenant, je dois trouver le trésor !
14:26Il me reste seulement une heure. Il vaut mieux que j'utilise mon scanner.
14:32Je dois vraiment y aller. Je suis au travail, vous savez.
14:40Là ils sont ! Coupez-les !
14:47C'était le directeur de tour. Et il a sa femme avec lui.
14:51Attends ! Je n'ai pas encore vu le Forum !
14:54Est-ce que tu es sûr que c'est une bonne idée ?
14:56As-tu jamais été au Forum ?
14:58Au Circus Maximus !
15:00Nous entrerons Gadgetorum dans les courses de chariots
15:03et l'éliminerons pendant le tournoi !
15:29Éliminez-les ! Je vais dans les catacombes pour trouver le trésor de Rome !
15:48Il doit être là-bas ! Maintenant, ouvrez-le !
15:59L'or ! Mais ce n'est pas assez pour être appelé le trésor de Rome !
16:06Ce sera vraiment ton trésor !
16:12Bien joué, Horsie !
16:20Où est le volant ?
16:22Qu'est-ce que c'est qu'un volant ?
16:25Il essaie de nous aider ! Qu'est-ce qu'il faut faire ?
16:28Hey, cadets !
16:30Merci ! Maintenant quoi ?
16:32Vous avez un volant trop grand !
16:37Merci ! Laissez-moi retourner le favori !
16:40C'est un bon volant !
16:42C'est un bon volant !
16:44C'est un bon volant !
16:46C'est un bon volant !
16:48C'est un bon volant !
16:50C'est un bon volant !
16:52C'est un bon volant !
16:53Laissez-moi retourner le favori !
16:55Go, go, Gadget Sword !
17:04Je m'en vais !
17:20Je pense que je peux arrêter ça !
17:24Il y a une course à gagner !
17:26Vous pouvez y aller à tout moment !
17:43Je pense que c'était un erreur d'enlever ces roues !
17:46Go, go, Gadget Roller Skates !
17:53Il semble y avoir une sorte de formule !
17:56Rassemblez les mouchoirs des catacombes
17:58et utilisez de l'huile d'olive
18:00de la plus fine d'olives sur la montagne d'Olympus.
18:02C'est pourquoi le trésor de Rome
18:04est une recette pour le veal scaloppini !
18:08Ça doit être le lieu !
18:17Voilà !
18:24Le trésor de Rome !
18:26Claude va être étonné !
18:33Ne sera-t-il pas surpris quand il découvre
18:35ce que c'est qu'il mange pour le dîner ?
18:42Ok, je reviendrai bientôt.
18:44Il nous reste seulement 15 minutes
18:45pour retourner à la machine du temps.
18:54Nous devons nous rapprocher !
18:56Go, go, Gadget Sail !
19:24Oncle Gadget !
19:25Il nous reste seulement 10 minutes
19:26pour atteindre la machine du temps !
19:28Penny, vous avez perdu une excellente course !
19:32Nous devons nous rapprocher !
19:40Tout va bien maintenant !
19:42Je n'aurai jamais l'argent
19:43pour acheter ma liberté !
19:44Attends !
19:45Ça devrait acheter ta liberté !
19:47Qu'est-ce que je dois faire maintenant ?
19:49J'ai fait une copie d'une très célèbre recette.
19:51Utilisez le reste de l'argent et la recette
19:53pour créer un restaurant !
19:55Je ne sais pas comment vous l'avez fait, Gadget !
19:57Je ne sais pas comment vous l'avez fait, Gadget !
19:58Alors, chef, j'ai trouvé 1 chose
20:23I found out one thing about Rome that I didn't know before.
20:26What's that, Gadget?
20:28They love a good show.
20:30Now, would you like to see more pictures of my trip?
20:38Scalopini!
20:40Gadget, next time I'll destroy you and your grandfather and your great-grandfather and your great-great-grandfather!
20:51What are you making, Penny?
20:53I'm trying out the famous Roman scalopini recipe.
20:56This apron can protect me from getting burned.
20:59Why are you using the potholders?
21:01You have to be extra careful when working with hot things.
21:04I'm protecting my hands with the potholders and my body with the apron.
21:09There's just one thing I don't understand, Penny.
21:13What's that, Uncle Gadget?
21:14How did you get olive oil from Mount Olympus?
21:20To be continued...
21:50I'll get you next time, Gadget. Next time!

Recommandations