HCL455 Z0015 Español Audio latino

  • yesterday
HCL455 Z0015 Español Audio latino

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00
00:00:30
00:00:35
00:00:40
00:00:45
00:00:50
00:00:55
00:01:00
00:01:05
00:01:10
00:01:15
00:01:20
00:01:25
00:01:30
00:01:35
00:01:40
00:01:45
00:01:50¿Contento?
00:01:51Sí, lo estoy.
00:01:53Ahora déjame regresar.
00:01:56Dale la vuelta al yate.
00:01:59¿Por qué tanta prisa?
00:02:01
00:02:04Deberíamos brindar por esto.
00:02:06
00:02:12Brindaremos por nuestro nuevo comienzo.
00:02:15
00:02:22¿Pero qué debo hacer?
00:02:25No sé si quiero que te vayas todavía.
00:02:27
00:02:31¿Recuerdas nuestra última noche?
00:02:34
00:02:41¿Y bien?
00:02:43
00:02:47No te atrevas.
00:02:49Pero si soy tu esposo.
00:02:52¿También me estabas esperando?
00:02:55
00:03:00
00:03:02¡Ah!
00:03:04
00:03:09
00:03:14
00:03:19
00:03:24No existe el perdón.
00:03:26
00:03:31
00:03:35Adiós, mi amor.
00:03:39¡Ah!
00:03:41¡Ah!
00:03:43¡Ah!
00:03:46¡Ah!
00:03:48¡Ah!
00:03:51
00:03:56
00:04:01
00:04:06
00:04:11
00:04:14¿Ya está despierta?
00:04:17¿Dónde estoy?
00:04:19En el hospital.
00:04:25Oiga, tiene que descansar.
00:04:27Mejor no se mueva.
00:04:31¿Qué es lo que pasó?
00:04:33¿Qué es lo que pasó?
00:04:37
00:04:44
00:04:48¡Muchas gracias!
00:04:52¡Son Yohul!
00:04:55¡Señora Son!
00:04:56
00:05:01
00:05:06
00:05:11
00:05:17¿Fue usted el que me salvó?
00:05:22No, fui yo.
00:05:24Fue la señora Shim.
00:05:27¿La señora Shim?
00:05:29¿Cómo fue que ella...
00:05:30¿En serio?
00:05:31¿En qué estaba pensando al irse con él usted sola?
00:05:33¿Perdió la razón?
00:05:35¿Por qué nunca escucha lo que le digo?
00:05:37¿Tiene idea de lo asustado que estaba?
00:05:40¿Cómo alguien puede ser tan imprudente?
00:05:43Afortunadamente, está con vida.
00:05:47Si no hubiera ido sola, seguro que él no llegaba.
00:05:50¿Está hablando en serio?
00:05:52Eso significa que tiene como mil vidas.
00:05:55¿Qué pasa con Ichan?
00:05:57¿Quiere que su hijo quede huérfano de madre?
00:05:59¿Sabe lo triste que es crecer como huérfano?
00:06:01¿Por qué molestarse con ese tipo?
00:06:03Ya es suficiente.
00:06:04No tiene que gritar, ya entendí.
00:06:06Ay.
00:06:36Ay.
00:06:54Ay.
00:06:55Ay.
00:07:03Así es la historia.
00:07:05Angie Jung estuvo viviendo en Hong Kong como Kevin Huang,
00:07:08esposo de la señorita Huang Nayun.
00:07:10Mató a la joven Huang y lo hizo parecer un accidente.
00:07:13Intentó robarle al grupo Wang Chai mil millones de dólares
00:07:16y transferirlos a su cuenta secreta.
00:07:18Usted intentó detenerlo y bueno, terminó en el hospital.
00:07:24La transferencia de los fondos
00:07:26fue restaurada de vuelta a su cuenta secreta.
00:07:30Al menos está consciente de lo imprudente y peligrosas
00:07:32que fueron las acciones que tomó.
00:07:34Por supuesto, pero ya no tenía otra opción.
00:07:39Dígame, ¿qué le pasó a él?
00:07:43Desapareció.
00:07:44¿Volvió a desaparecer?
00:07:47Tenemos que encontrarlo.
00:07:49Si por alguna razón se nos vuelve a escapar...
00:07:51Nosotros nos encargaremos.
00:07:53Nosotros iremos tras él.
00:07:55Usted relájese y cuide de su salud.
00:07:58Además, si vuelve a actuar por cuenta propia,
00:08:00entonces no lo dejaré pasar.
00:08:02Lo sabe.
00:08:03Eso es una clara obstrucción a la justicia, ¿entiende?
00:08:08Usted estuvo a punto de morir ahí afuera.
00:08:12Lo siento mucho.
00:08:22Hola, señor.
00:08:23Hola.
00:08:28Rápido, quiero que mandes esto
00:08:30para que le hagan una prueba de ADN.
00:08:33Y a ella ya puedes dejarla ir.
00:08:35¿Qué? ¿Dejarla ir?
00:08:37Pero ella misma confesó que apuñaló a una persona.
00:08:40Por supergos podemos retenerla.
00:08:42No hay un cuerpo ni personas heridas.
00:08:45Tenemos que atrapar a Angie Young.
00:08:47¿Tiene un cuerpo?
00:08:48No hay un cuerpo ni personas heridas.
00:08:50Tenemos que atrapar a Angie Young.
00:08:52Tiene razón, pero aún así...
00:08:55Sí, como ordené.
00:08:57Rápido.
00:08:59Confío en ti.
00:09:00Trabaja para la gente o para los delincuentes.
00:09:02Siempre cambia de parecer.
00:09:04Me pide que haga esto, lo otro.
00:09:13¿Por qué no se ha ido aún?
00:09:16Vámonos.
00:09:18Yo la llevaré a casa.
00:09:20No, está bien, me iré sola.
00:09:35Lo lamento.
00:09:37Por no responder a su llamada.
00:09:39Sabe que no tenía opción.
00:09:43¿Preferió abandonarme e ir usted sola como carnada
00:09:48para atrapar a ese infeliz?
00:09:51¿Por qué haría esa locura?
00:09:54Si no lo hacía, usted terminaría atrapado conmigo
00:09:57y el detective Q.
00:09:59Además, no dudo que él jamás lo habría dejado irse.
00:10:03¿Por eso lo hizo?
00:10:06¿En serio?
00:10:13Ok, entiendo.
00:10:15Mejor terminemos de una vez, ¿está bien?
00:10:18Ahora que la policía sabe que su esposo estuvo vivo
00:10:20durante todo este tiempo,
00:10:22ya no sospecharán de usted, ¿no?
00:10:24¿Salió bien?
00:10:26Señor...
00:10:27Lo de mi paga puede transferirlo.
00:10:29Se lo agradecería.
00:10:30No creo que haya necesidad de que se ponga tan sentimental.
00:10:33¿Cree que no hay necesidad?
00:10:36La verdad, yo solo quería...
00:10:42Ah...
00:10:48Quería ayudarla tanto como me fuera posible.
00:10:51Poco me importa si el detective Q me hubiera interrogado
00:10:53o torturado.
00:10:58Pero si desea seguir sola...
00:11:01Puede hacerlo.
00:11:06Señor, todo este tiempo...
00:11:09Usted me ayudó durante todo este camino.
00:11:14Esta iba a ser la última vez
00:11:17que intentaría persuadir a mi esposo.
00:11:20Todo este tiempo no tuve ni idea del tipo de persona que era.
00:11:25Así es la vida.
00:11:27Hay cosas que debes hacer solo,
00:11:30sin importar qué tan dolorosas y difíciles sean.
00:11:34Ese hombre tenía que enfrentarlo yo sola.
00:11:41Nosotros alguna vez juramos pasar nuestra vida juntos,
00:11:47pero él intentó matarme al arrojarme al agua.
00:11:54Y ahora usted me ha salvado la vida.
00:12:01Gracias.
00:12:05¡Ah! ¡Dichan!
00:12:08Hola, hijo.
00:12:10¿Estuviste esperándome afuera?
00:12:12¡Ay, qué lindo!
00:12:14Mamá está bien.
00:12:16Vamos a casa.
00:12:18Ven.
00:12:34Oh, Dios mío.
00:13:04¡Ah!
00:13:22Dichan, escucha.
00:13:26Lamento mucho que tuvieras que verme así.
00:13:30Y tal como me lo habías dicho,
00:13:33tu papá volvió.
00:13:37Pero él ya no es la persona a la cual conocí.
00:13:42Aún tenía la esperanza
00:13:45de que al menos pudiera seguir siendo un buen padre para ti.
00:13:49Pero...
00:13:52Todo está bien.
00:13:55¿Por qué no estoy sola si te tengo a ti?
00:13:58¿Sabes que nadie más te ama tanto como yo lo hago?
00:14:03¿Por qué no estoy sola si te tengo a ti?
00:14:06¿Sabes que nadie más te ama tanto como yo lo hago?
00:14:28Espero que nuestro café sea de su total agrado.
00:14:31Deberíamos haber preparado algo mejor.
00:14:35Así está bien.
00:14:39¿Sí?
00:14:54Bueno, les daremos privacidad.
00:15:01Gracias.
00:15:08Déjame hablar con el primero.
00:15:10Como usted ordene.
00:15:21Querida...
00:15:24¿Esto es para ti responsabilizarte?
00:15:27¿Entregarte? ¿Por el bien de quién?
00:15:29¿Cómo vas a dejar de actuar como un niño y escapar?
00:15:36Esto lo hice por tu bien.
00:15:39No quería...
00:15:42ser una carga para ti.
00:15:44¿Dices que lo hiciste por mí?
00:15:48Mejor...
00:15:50separémonos.
00:15:53De ese modo ya no...
00:15:55tendrás que estar relacionada conmigo.
00:15:57¿Dices que al confesar e ir a prisión,
00:15:59¿se solucionará todo?
00:16:01¿Cómo puede alguien tener tan poca visión?
00:16:04¿Y tu hospital? ¿Y nuestra compañía?
00:16:06¿Y Chunmo? ¿Y Chunji?
00:16:08Bueno...
00:16:09Escucha bien.
00:16:11Esto pasará como incapacidad mental por uso de drogas.
00:16:15Aunque se volviera un problema,
00:16:17no serás detenido y obtendremos una suspensión.
00:16:23Eres mi esposo y tampoco olvides
00:16:26que eres el yerno del grupo de Zhang.
00:16:28Si en serio quieres responsabilizarte,
00:16:31solo mantén la boca cerrada y sufre solo en silencio
00:16:34por todos tus errores cometidos.
00:16:36¿Entendido?
00:16:45El director Li ha estado bajo demasiado estrés
00:16:47por su trabajo.
00:16:48Por ello ha sufrido de insomnio.
00:16:51Y además, al ser doctor,
00:16:53decidió autorrecetarse a Propofol.
00:16:55Lo que parece que un efecto secundario
00:16:57derivó en incapacidad mental.
00:16:59Jefe, espero que no sea duro con él.
00:17:02Son los altibajos de la vida y no solo eso.
00:17:05¿Cómo podríamos investigar y acusarlos
00:17:07si no tenemos nada?
00:17:09No se preocupen por eso.
00:17:11Ahí vienen.
00:17:15Se lo agradezco.
00:17:17La presidenta pronto se pondrá en contacto con ustedes.
00:17:21Eso no es necesario.
00:17:23¿Cómo que va a llamarnos?
00:17:25En ese caso, yo me encargaré de lo que falta.
00:17:41Permítame, señora.
00:17:46Reabrirle la puerta.
00:17:53Vamos.
00:18:12Buen viaje.
00:18:20Entren.
00:18:24Es la campaña Clean School.
00:18:26Buenos días, señora.
00:18:27Por favor, apoya la campaña Clean School.
00:18:29Por favor, apoya la campaña Clean School.
00:18:32Señora, así está la campaña Clean School.
00:18:35Usted tampoco puede faltar.
00:18:37Escuchen, niños.
00:18:39Pásenla bien.
00:18:45Espero que puedan participar.
00:18:47Señora, es la campaña Clean School.
00:18:49Esta campaña se creó para aumentar la supervisión
00:18:52para nuestros hijos.
00:18:54Buenos días, señora.
00:18:55Por favor, apoye la campaña Clean School.
00:18:57¿Cómo está? ¿Se siente mejor? ¿Le duele algo?
00:18:59Sí, bueno, ya me siento mejor.
00:19:01Eso es bueno.
00:19:03Tengo que decirle algo. Es sobre su esposo.
00:19:08Encontramos una muestra de ADN
00:19:10en el gancho encontrado en la escena.
00:19:12La prueba de ADN es compatible con el señor Angie Young.
00:19:15En resumen, ahora tienen evidencia definitiva
00:19:18que prueba que está vivo.
00:19:20Sí.
00:19:21Entonces, ¿no encontraron ahí su cuerpo?
00:19:24Solicitamos ayuda a la Interpol
00:19:26y la policía marítima ha seguido la búsqueda,
00:19:29pero nada aún.
00:19:32¿Qué tal si otra vez se da la fuga
00:19:35y perdemos el dinero?
00:19:38Por esto seguimos buscando.
00:19:40Es muy pronto para saberlo.
00:19:44Y yo quisiera...
00:19:48Quisiera que me deje disculparme
00:19:50por haber sospechado de usted
00:19:53por todo este tiempo.
00:19:55Bueno, considerando nuestra línea de trabajo,
00:19:59eso suele pasar.
00:20:01Está bien. Yo habría hecho lo mismo.
00:20:06Supe lo que pasó con su esposa.
00:20:10Usted una vez me preguntó
00:20:13si el no saber me liberaba de la responsabilidad.
00:20:17Preferí fingir que no pasaba nada.
00:20:21Después del incidente de mi esposo,
00:20:24en ningún momento pude sentirme en paz.
00:20:28Luego de saber que estaba vivo,
00:20:31hasta el último momento que estuve con él,
00:20:34esperé que me hubiera perdido.
00:20:38Esperé que decidiera entregarse.
00:20:47En nombre de mi esposo,
00:20:50y además por toda mi ignorancia,
00:20:53le ofrezco disculpas.
00:20:58No es necesario.
00:21:00Si lo piensa bien,
00:21:02tanto usted como yo,
00:21:04ambos fuimos sus víctimas.
00:21:07En fin, estaré en contacto en caso de novedades
00:21:11en torno a su esposo.
00:21:13Okay.
00:21:26¿Encontraron algo sospechoso?
00:21:28Todavía no.
00:21:37No.
00:21:57Está bien. En un momento estoy ahí.
00:22:00Sigan así.
00:22:02¿Y? ¿Alguna novedad?
00:22:04No, todavía no.
00:22:06¡Ay, pedazo de escoria! ¿Dónde se habrá metido ahora?
00:22:10Vuelve a la estación y verifique una vez más.
00:22:12Por mí está bien, pero...
00:22:14la policía de la escuela los pidió ayuda urgente,
00:22:16y haré eso primero.
00:22:18¿Y ahora qué?
00:22:19Parece que encontraron marihuana en la escuela.
00:22:36SILENCIO
00:23:06SILENCIO
00:23:12Muchas gracias por salvarme.
00:23:15Yo lo apuñalé.
00:23:18A Angie Jung.
00:23:20Si usted no lo hubiera hecho, entonces yo sí,
00:23:23dado que él intentó asesinarme.
00:23:31¿Pudieron encontrar el cuerpo?
00:23:37Esto nunca termina.
00:23:40¿Cree que alguno tenga que morir
00:23:43para terminar con el ciclo infinito?
00:23:49Tiene que permanecer fuerte
00:23:52y sobrevivir sin importar qué.
00:23:55Así funciona la vida.
00:23:58Todavía tiene a un hijo perfectamente sano,
00:24:01como su madre tiene que protegerlo.
00:24:07SILENCIO
00:24:13Es algo que yo no pude hacer.
00:24:16Ni hace 20 años.
00:24:20Ni ahora.
00:24:23SILENCIO
00:24:34Ese traje parece que fue hecho para ti.
00:24:37Te queda de maravilla.
00:24:43Son los papeles del divorcio.
00:24:46El abogado se encargará de todo desde ahora,
00:24:48así que ya no nos veremos más.
00:24:50En cuanto a Shiwu, pediré custodia completa.
00:24:53Oye, ¿quién te crees para llevarte a mi hijo?
00:24:56Ni siquiera mereces ser su mamá.
00:24:58Todo lo que tú hiciste fue serme infiel.
00:25:01Es decir, ¿piensas criarlo tú mismo estando ahí dentro?
00:25:09Y mira esto.
00:25:11Supongo que tendrás que darme una buena explicación.
00:25:16Tú lo hiciste, ¿no?
00:25:19¿Tienes pruebas de que yo lo filtré?
00:25:22Deberías agradecer que me contuve y cubrí tu desorden.
00:25:25Pude haber expuesto todo y hacer un alboroto para tu carrera.
00:25:34Ok.
00:25:36Dicen que la gente nunca cambia y después de todo eso,
00:25:39por poco y vuelvo a caer en la misma trampa.
00:25:45No pienso pagarte ni un solo centavo de toda la deuda.
00:25:50Puedes pagar y saldar tu deuda estando allí dentro.
00:25:56Escúchame, te vas a arrepentir.
00:25:59Si lo haces, le diré a la prensa todo sobre ti y ese chef infeliz.
00:26:03Me importa un bledo si lo subes a YouTube
00:26:05y le cuentas a todos los tabloides.
00:26:07Hazlo, no tengo miedo.
00:26:10Pero si tú abres esa boca
00:26:13y le haces siquiera un poco de daño a Yumido,
00:26:16te expondré y revelaré todos tus actos de corrupción,
00:26:20malversación, fraude e incluso prostitución.
00:26:24Diré todo y te lanzaré a los lobos.
00:26:28¿Cómo?
00:26:34Oye, ¿en serio te importa ese patán?
00:26:40Señor Coaxancón, en lo que respecta a las relaciones humanas,
00:26:46ya sean amigos, amantes o esposos,
00:26:51hay gente por la que quieres permanecer leal.
00:26:55Nuestro matrimonio se fue a la ruina porque no pudimos hacerlo.
00:27:01Me voy.
00:27:10Si te sientes aburrido, deberías hacer algunos amigos ahí dentro.
00:27:14Seguro que no puede ser tan malo.
00:27:16Llevo un poco de prisa.
00:27:18Bye.
00:27:20Oye, ¡Chadu Yong!
00:27:29Está bien, ya entendí.
00:27:31Le pagaré lo de la sanción.
00:27:33Deje de fastidiarme de una vez por todas.
00:27:40Gracias por enviarme lo de la sanción.
00:27:42Cancelaré la demanda.
00:27:44Lamento que las cosas terminaran así.
00:27:46Algún día podemos ir por unos tragos.
00:27:48¿Cómo que envíe el dinero?
00:27:50¿De qué me está hablando?
00:27:54¡Hi, Mom!
00:27:55¡Mamá!
00:27:56¡Hijo, ya saliste!
00:27:58¿Todo bien en tu último día?
00:28:00Of course.
00:28:01Por cierto, mamá, ¿en serio volveremos a Seúl?
00:28:05Este lugar es sufocante.
00:28:07Y tú dijiste que era aburrido porque no venden tus cartas.
00:28:10Aún así...
00:28:12¿Acaso es por algo de dinero?
00:28:14Yo te lo puedo prestar.
00:28:15Tengo mucho dinero en los videojuegos.
00:28:17I'm so rich.
00:28:20Muchas gracias.
00:28:22Aunque claro, tu mamá puede ganar su dinero.
00:28:25Está bien.
00:28:26Por cierto, mamá, ¿te acuerdas de Henry?
00:28:29Sí.
00:28:30Él también dejará la escuela.
00:28:32¿En serio?
00:28:33Apenas lo transfirieron.
00:28:35¿Por qué?
00:28:36I don't know.
00:28:37Ni idea.
00:28:38Solo sé que volverá a Hong Kong.
00:28:50Hola, señora.
00:28:53Escuché que volverán a vivir en Seúl.
00:28:57Usted ya lo sabe.
00:28:58Soy una persona de ciudad.
00:29:00Tengo que decirle adiós a esta vida isleña.
00:29:04Le deseo una buena vida.
00:29:09Sé fuerte.
00:29:10Seguro que todo saldrá bien.
00:29:12Y llámeme si alguna vez me necesita.
00:29:17¿Qué cosas dice?
00:29:18Como ya me voy, ¿se le ocurre decir promesas vacías?
00:29:22Hace que me sienta extraña.
00:29:33Cierto.
00:29:34Respecto a lo de la tarifa por ser mi abogada,
00:29:38¿le parece bien si esperamos hasta que me paguen?
00:29:41Por ser amigas, ¿okay?
00:29:44Okay.
00:29:46Adiós.
00:29:49¡Adiós, señora!
00:29:50Adiós, Shibu.
00:29:52Vámonos.
00:30:04Oiga, espere.
00:30:09Debo decirle algo.
00:30:12Sí, tiene tiempo libre.
00:30:18Sí.
00:30:20Todo salió a la perfección.
00:30:22Lo lamento, pero gracias, mamá.
00:30:27Me aseguraré de que no genere ningún problema.
00:30:30Me aseguraré de que no genere ningún problema a la compañía.
00:30:35Con certeza me encargaré de esto.
00:30:47El número que marcó está apagado.
00:30:49¡Qué porquería!
00:30:51¿Por qué no responde el teléfono?
00:30:53¡Oye!
00:30:55¿De dónde sacaste eso?
00:30:57¿Alguien te la dio?
00:30:59¿La compraste?
00:31:02¿Sabe quién es mi madre, no señor?
00:31:04Se arrepentirá por tratarme así.
00:31:09¿Acaso crees que esto es una broma?
00:31:12¿Eso es lo que crees?
00:31:13¡Es una violación a la ley de control de estupefacientes!
00:31:16¡Rompiste la ley!
00:31:20¡Qué patético!
00:31:21Hacen demasiado el boroto por un porro.
00:31:23¿Saben que esto es completamente legal en California?
00:31:26It doesn't matter at all.
00:31:27Esto es la isla Yeyo en Corea del Sur.
00:31:29¡No estamos en California, niño!
00:31:31No soy coreano.
00:31:32I'm a citizen of the United States.
00:31:34Soy estadounidense.
00:31:38Dicen que tener un niño problema puede traer deshonra a toda una familia.
00:31:43Adquiriste muy malos hábitos.
00:31:45¿Qué dice?
00:31:46Tan solo mírate en el espejo.
00:31:49¿Siquiera te sientes avergonzado?
00:31:53¿Todavía no ha podido contactar a su tutora?
00:31:55¿Seguro que no se niega a responder?
00:31:57Le aseguro que pronto lo hará.
00:31:59Ella es una mujer ocupada.
00:32:03Con solo verte, puedo saber cómo te comportas en tu casa.
00:32:07Es obvio.
00:32:08La gente como tú le da mala reputación a los ricos del país.
00:32:11Li Chun Mo, esta situación es más seria de lo que crees.
00:32:15Lo mejor será hablar con el detective.
00:32:17Estarás bien si le dices la verdad.
00:32:19Aún eres un menor y hay circunstancias atenuantes.
00:32:25El número que marcó está apagado.
00:32:31Mucho cuidado, jovencito.
00:32:33Shut up, man.
00:32:34¡Ya cállese!
00:32:35Si no sabe nada, entonces no diga nada.
00:32:37Li Chun Mo, se agrega el cargo por obstrucción de la justicia.
00:32:40Este niño ni siquiera tiene idea de qué hacer con su vida.
00:32:45¿Qué piensan hacer si les digo la verdad?
00:32:47La señora Nam acaba de regresar de Seúl.
00:32:50¿De qué se trata?
00:32:53Solo espero un momento.
00:32:55Señora, creo que debería atender esto.
00:32:57Se trata de Chun Mo y parece urgente.
00:33:01¿Qué sucede?
00:33:03¿Cuál es el problema?
00:33:05¿Qué está diciendo?
00:33:07¿A qué se refiere?
00:33:09¿A qué se refiere?
00:33:11¿A qué se refiere?
00:33:13¿A qué se refiere?
00:33:15¿Qué está diciendo?
00:33:17¿A qué se refiere con eso?
00:33:20Espérenme, ya voy para allá.
00:33:33Dígame, ¿qué pasó?
00:33:36Estuve pensando.
00:33:38Y si es como usted dijo,
00:33:40por contrato, usted y yo ya no tenemos nada.
00:33:45Pero hay una cosa más.
00:33:47Todavía necesito de su ayuda una última vez.
00:33:52Al menos hasta que termine nuestro contrato sigue en pie.
00:34:06Creo...
00:34:08solo porque... porque me lo suplica.
00:34:11No hemos confirmado si sigue vivo o no.
00:34:14Y no sabemos dónde está.
00:34:16Además, no sabemos cuándo aparecerá
00:34:19y hará de las suyas otra vez.
00:34:22Sí, está bien. Hagámoslo.
00:34:25Claro que sigo haciendo mis negocios con conciencia, ¿ok?
00:34:29No puedo simplemente fingir que no pasa nada
00:34:32cuando mi cliente se encuentra en peligro.
00:34:34Recuerde nuestro contrato. Esto solo se trata de negocios.
00:34:39Bueno, seré generoso.
00:34:41¿Sabe? No voy a cobrarle un cargo extra.
00:34:43Sin embargo, no puede irse sola como lo hizo la última vez.
00:34:48Entiendo. No lo haré.
00:34:53Bueno, como sea, ¿de qué se trata?
00:34:55¿Qué es lo último que quiere que haga por usted?
00:34:59Disculpe.
00:35:05Sí, detective.
00:35:08Sí, entiendo. En un momento estaré allá.
00:35:13¿Quién era? ¿El detective Q?
00:35:15Dicen que encontraron el cuerpo de un hombre sin identificar.
00:35:18Creen que podría ser él.
00:35:20Tengo que ir.
00:35:26¡Espéreme!
00:35:29Acabo de decirle que no se vuelva a ir sola.
00:35:33Este es el cuerpo del hombre sin identificar.
00:35:36Esta mañana llegó a la playa de Sugipo.
00:35:53No es él.
00:36:06La traje desde los Estados Unidos.
00:36:08Justo por eso me expulsaron de la escuela.
00:36:12Hace tiempo no fumaba,
00:36:14pero lo hice porque me he sentido estresado.
00:36:16Eso es todo, señor.
00:36:18¿Cuál es la razón de que te sientas estresado?
00:36:21Rachel Cho, la maestra de primaria.
00:36:25El nuevo esposo de mi mamá tuvo un amorío con ella
00:36:27y se inyectaban Propofol.
00:36:30¿Qué?
00:36:32Pero supongo que ella murió.
00:36:35Por eso mi mamá la enterró en secreto.
00:36:38A ver, un momento.
00:36:40Dijiste...
00:36:42¿Hace poco fumaste esto?
00:36:44¿Estás drogado?
00:36:47Si no me cree, puedo demostrárselo.
00:37:05¿Permitió interrogar a un menor
00:37:07sin siquiera tener la presencia de un abogado?
00:37:09Escuche, señor Anan.
00:37:11Si pudiera calmarse, podríamos proceder...
00:37:15Mi abogado estará aquí en un momento.
00:37:17Hasta entonces no daremos más testimonios.
00:37:34¿Y cómo les va?
00:37:36Muy bien. Confirmamos lo del cuerpo.
00:37:40Deberías arrestarla.
00:37:42Ok.
00:37:44Pronto iremos a la estación.
00:37:46Ok.
00:37:48Vamos.
00:37:51¿Y cómo les va?
00:37:53Muy bien. Confirmamos lo del cuerpo.
00:37:57Deberías arrestarla.
00:37:59Ok.
00:38:01Pronto iremos a la estación.
00:38:06En la escuela hay una maestra
00:38:08con el nombre de Rachel Cho, ¿no?
00:38:10Sí, es cierto.
00:38:12Es maestra aquí.
00:38:14¿Por qué lo pregunta?
00:38:16Con base en el testimonio de Lee Chun Mo,
00:38:18cerca del bosque descubrimos
00:38:20un cuerpo de una mujer sin identificar.
00:38:22Y creemos que es ella.
00:38:27Señora Nam Ji Soon,
00:38:29tiene que venir con nosotros a la estación.
00:38:48Esperemos un poco más.
00:38:50A estas alturas el cuerpo
00:38:52ya debería salir a la superficie.
00:39:01¿Cómo les fue?
00:39:03¿Qué? ¿Cuándo?
00:39:07¿Cómo es posible que no lo atraparan?
00:39:09¿Por qué se les escapó?
00:39:13Ok, voy a colgar.
00:39:15Llego en un momento.
00:39:19Bien.
00:39:21La policía de Hong Kong acaba de llamarnos.
00:39:24Confirmaron que esta mañana
00:39:26Kevin Huang entró al país.
00:39:29Ese desgraciado logró sobrevivir.
00:39:34A ver, ¿cómo pudo llegar hasta Hong Kong?
00:39:37Parece que hizo una parada en las Filipinas.
00:39:40Ya había entrado a Hong Kong cuando recibimos la llamada.
00:39:42¿Cómo no pudieron atraparlo?
00:39:44¿Sólo lo dejaron entrar así como así?
00:39:46Un paso atrás.
00:39:48Me recuerda a alguien.
00:39:56¿Cree que estará bien, señora Song?
00:39:58Logramos confirmar que sigue con vida.
00:40:01Y ahora sabemos que él regresó
00:40:03para recuperar todo el dinero.
00:40:06¿Y qué pasará con la investigación?
00:40:08¿Se termina aquí?
00:40:10Dado que logró escapar de esta forma,
00:40:12ahora hay que confiar en la cooperación de la Interpol.
00:40:15Pero es un proceso complejo.
00:40:24Si no podemos lograr lo mejor, deberíamos evitar lo peor.
00:40:27¿Qué evitemos lo peor? ¿A qué se refiere con eso?
00:40:32El hombre y el dinero. No podemos perder a ambos.
00:40:35Por ahora debo encontrarme con alguien.
00:40:37Estaré en contacto, detective.
00:40:39¿A dónde vas?
00:40:42Detective, tenemos que hacerlo bien, ¿ok?
00:40:45Adiós.
00:40:47¡Espéreme!
00:40:51Sigue queriendo pasar sobre de mí.
00:41:06¿Quiere retirar la cuenta en su totalidad?
00:41:08Sí.
00:41:09¿Cuál es su relación con la titular de la cuenta?
00:41:12Es mi esposa.
00:41:14Ok.
00:41:15Necesito que firme aquí.
00:41:17Sí.
00:41:18Y... aquí.
00:41:23Sí, ahí.
00:41:40¿Por qué el aeropuerto? ¿Alguien va a llegar?
00:41:55Disculpe, señor. No se pudo realizar el retiro.
00:41:58¿Hay un problema?
00:42:00Sí, el problema es que la cuenta no tiene fondos.
00:42:03¿Está seguro? ¿Puede cerciorarse?
00:42:06¿Está seguro? ¿Puede cerciorarse?
00:42:08Sí.
00:42:16¿Lo ve?
00:42:17La misma Nayun Juan retiró todo en bonos al portador hace seis horas.
00:42:24Es imposible.
00:42:28¿Y a quién esperamos?
00:42:32Ah, bueno. Si no quiere, no me diga.
00:42:36No.
00:42:43What the...
00:42:52¿Pero cómo es...?
00:43:06¿Pero cómo es...?
00:43:19Nayun, ¿puedes escucharme?
00:43:36¿Estás bien?
00:43:46Ok. Sí.
00:43:53Lo entiendo.
00:43:55No tienes que decir nada más, ¿ok?
00:43:57¿Estás bien?
00:43:59¿Estás bien?
00:44:06¿Estás bien?
00:44:12Bienvenida. Me da gusto verte con vida.
00:44:22¿Esto es para lo que quería mi ayuda?
00:44:26¿Se trata de ella?
00:44:28Esta era la única manera de vengarnos por lo que él hizo.
00:44:33De no ser así, podría haber ido tras de ella.
00:44:37Todo este tiempo lo tenía planeado.
00:44:40Un momento. ¿Ahora qué tenemos que hacer?
00:45:03¿No te pesa?
00:45:05Por supuesto que no.
00:45:07Si eso significa que él no va a salir impune,
00:45:10no me molesta deshacerme de esto.
00:45:13Nada en esta vida es gratis.
00:45:15Además, todo comenzó por este dinero.
00:45:18No importa si no nos lo quedamos, él terminará pagando.
00:45:22Sin este dinero, dudo que vayan a dejarlo salir en una pieza.
00:45:27¿Por qué no mejor se ponen al día después?
00:45:31Es tarde. Tenemos prisa.
00:45:33Sí, debemos irnos. Hay gente esperando.
00:45:35Sí, claro. Venga con nosotros.
00:45:37¿Qué demonios?
00:45:41¿Retiraron todo el dinero?
00:45:46Ok. Ha habido un error.
00:45:49Ok, sí. Perdón.
00:45:51¿Qué?
00:45:59Quiero que me digas una cosa.
00:46:01¿Sanvi Oğul es tu esposa?
00:46:03Kevin, o mejor Angie Young,
00:46:06déjame decirte que me importa en lo más mínimo
00:46:08lo que tú y tu esposa está entramando.
00:46:11Si quieres vivir, lo mejor será que me devuelvas mi dinero intacto.
00:46:15¿De qué estás hablando?
00:46:17No te preocupes, puedo recuperarlo.
00:46:22No lo hagas.
00:46:25Puedo resolverlo. ¿No confías en mí?
00:46:28Te daré un día.
00:46:30¿Y eso por qué no me gusta quedar en desventaja?
00:46:32Ya lo sabes. Cobro lo que es,
00:46:35sin importar las acciones que te va a tomar para hacerlo.
00:46:44Aún tienes suerte.
00:46:51¿Qué?
00:47:12¿Jane?
00:47:15¿Mamá?
00:47:17¡Mamá!
00:47:22¿Te estás divirtiendo?
00:47:30¡Eres real!
00:47:32¡De verdad eres tú, mamá!
00:47:35Soy real.
00:47:37Lo lamento mucho.
00:47:41Lo lamento mucho.
00:47:44Yo sabía que ibas a regresar.
00:48:00Mi mamá está aquí porque está muerta.
00:48:04No volveré a verla jamás.
00:48:10Sí, Jane.
00:48:12Tu mamá ahora está en el cielo.
00:48:16Pero escucha.
00:48:19La señora Zong me dijo que después de algunas noches
00:48:23llegaría el momento en que tú vendrías a verme.
00:48:27De verdad.
00:48:30Prométemelo.
00:48:34Por favor, no te vuelvas a ir de mí nunca más.
00:48:43Eso jamás lo haré.
00:48:46Nunca volveré a dejarte sola.
00:49:03¿Qué pasa?
00:49:10Nayun y yo hicimos las paces.
00:49:16¿Y qué pasará ahora?
00:49:20Nos disculpamos por las malas acciones.
00:49:23Pedimos perdón y arreglamos las cosas.
00:49:27Es por eso que llegamos tan lejos.
00:49:31Incluso si lo perdimos.
00:49:34¿Cuándo?
00:49:36Mañana me encontraré con el detective.
00:49:40Si alguna cosa llegase a pasarme,
00:49:43quiero que cuide de Ichan.
00:50:01¡Abuela!
00:50:03Jane, ¿qué estás haciendo aquí?
00:50:06¿Viniste sola?
00:50:08No.
00:50:31No.
00:50:55¿En serio estás viva?
00:50:58Mamá.
00:51:06Perdón, mamá.
00:51:10Todo fue por mi culpa.
00:51:12No es cierto.
00:51:13No.
00:51:15No, no, no.
00:51:17No hiciste nada malo.
00:51:18Nada de lo que hiciste estuvo mal.
00:51:21Lo siento tanto.
00:51:23Perdóname, hija.
00:51:24Lo siento tanto.
00:51:26Perdóname.
00:51:38Gracias por volver conmigo.
00:51:41Estoy muy agradecida.
00:51:43Muchas gracias.
00:51:49Perdóname tanto, hija.
00:51:57Perdóname.
00:52:04We meet again, Mr. Anamjison.
00:52:08For the matter of stupefying
00:52:10from your son Lichun Mo.
00:52:12But according to your indications,
00:52:14we found the body of a teacher from that school.
00:52:18If you know something, tell me the truth, please.
00:52:26One more thing.
00:52:27The Hotel Locanda Yeyu was sued for negligence
00:52:30and misappropriation of funds.
00:52:32The court order was issued,
00:52:34so I will be interrogated
00:52:36for being a suspect in that case as well.
00:52:57¿Cómo pudiste?
00:52:59¿Sabes todo lo que he hecho por ti?
00:53:02¿Sigues sin saber comportarte?
00:53:04Dime qué te falta si tienes todo.
00:53:06¿Qué más necesitas de mí?
00:53:08Dime por qué me haces esto.
00:53:10No exageres, mamá.
00:53:11Esto no es la gran cosa.
00:53:13Él mató a su amante
00:53:14y tú le hiciste el favor de enterrar su cuerpo por él.
00:53:18¿Qué?
00:53:19Yo lo vi todo.
00:53:21Tú siempre elijas a ese tipo antes que a mí.
00:53:23¿Es por eso que ignoras mis llamadas?
00:53:26Yunmon, eso no es cierto.
00:53:29¿Qué hiciste tú por mí?
00:53:31No te engañes.
00:53:32Lo único que quieres es que no te critiquen por mi culpa.
00:53:36Siempre me has mirado con esos ojos.
00:53:39Si no hubieras nacido, ¡si no hubieras nacido!
00:53:45Suficiente, Yunmon.
00:53:46Yo también me sentía muy mal y fue horrible.
00:53:49¿Pero quieres saber quién es el asco de persona aquí?
00:53:52Eres tú.
00:53:54Una hipócrita, una criminal y una asesina.
00:53:57Tenerte como madre ha sido un infierno.
00:54:11Señora Nam, la presidenta la llamará pronto aquí a la estación.
00:54:16El equipo legal de la compañía viene en camino.
00:54:19Solo espere...
00:54:20No tienes que hacer nada.
00:54:21¿Qué?
00:54:22Que no tienes que hacer nada.
00:54:24Díselo a la presidenta.
00:54:26No hay nada que hacer.
00:54:29Dile que yo sola me encargaré.
00:54:31Señora...
00:54:37Hoy tampoco puedo irme temprano. Adiós.
00:54:41¿Qué pasó con el cuerpo de la maestra?
00:54:43Bueno, ya lo mandamos con el forense.
00:54:46Aunque, ¿no le parece que algo no cuadra?
00:54:49Cuando una persona importante se mete en un problema,
00:54:52los altos mandos suelen venir a interceptar la situación.
00:54:55Todavía no sé nada del grupo de Zhang.
00:54:58Es cierto. Ni familiares, ni abogados.
00:55:01No será fácil para ella. Hay un cuerpo involucrado.
00:55:05Bueno, pide la solicitud de orden.
00:55:08¿Y qué pasó con su esposo, el médico?
00:55:10¿Esposo médico?
00:55:15¿Necesita algo?
00:55:17Sí, yo...
00:55:20Soy el esposo médico de la señora Nam Ji Soon.
00:55:25Ah, ok.
00:55:27He venido para contarles todo acerca del incidente.
00:55:47SILENCIO
00:56:17SILENCIO
00:56:36Bueno, Yichan. Buena suerte.
00:56:39SILENCIO
00:56:46Hasta ahora pensé que mi deber era ser fuerte por ti.
00:56:52Pero me equivoqué.
00:56:55Eres mi razón para existir.
00:56:59Intentaré ser una mamá que te enorgullezca.
00:57:09SILENCIO
00:57:16¿Estás lista?
00:57:18¿Qué crees que pasará con nosotras?
00:57:22Lo sepamos o no, tendremos que aceptar el castigo por lo que hicimos.
00:57:28Cuando te volvamos el dinero, podemos pedir piedad.
00:57:32Es lo que podemos hacer en un momento como este.
00:57:39¿Asustada?
00:57:42He vuelto de la muerte, ¿qué más podría asustarme?
00:57:47¿Pero qué le diremos a los niños?
00:57:50No sé.
00:57:52Les diremos que queríamos ser el tipo de madres que saben disculparse.
00:57:59Ven, entremos juntas.
00:58:09SILENCIO
00:58:22Bueno, tenemos a un muerto que volvió a la vida.
00:58:26Y ahora reapareció el dinero desaparecido.
00:58:31Una vez más decidió actuar por su cuenta, señora Song.
00:58:35¿Y a esto se refería cuando dijo que deberíamos evitar lo peor?
00:58:42Puede que lo hayamos perdido, pero al menos tenemos el dinero.
00:58:48Me gustaría pagar parte de la pérdida a causa del fraude de inversiones midas,
00:58:53efectuado hace un año.
00:58:55Y cumpliré con gusto con la investigación.
00:59:05Solo me gustaría saber cuánto empezaron ustedes dos a planear esto.
00:59:11Quisiera que me contaran.
00:59:16¿Están listos, niños?
00:59:17¡Sí!
00:59:18¿Lista?
00:59:19¡Sí!
00:59:20¡Levante el brazo!
00:59:21¡Ok!
00:59:22¡Ok, patea!
00:59:23¡Ah, buena patada, pero no fue gol! Ahora le toca a Yubin.
00:59:26¿Centra el balón? ¿Estás lista?
00:59:28¡Sí!
00:59:29¡Ok, patea!
00:59:30¡Ay, no fue gol! A la próxima.
00:59:32¡Tienes una mirada muy feroz! ¿Ya estás lista?
00:59:35¡Ok, patea!
00:59:38¡Oh, sólo sonó como patada fuerte!
00:59:41¡Smoke, ¡es su amo!
00:59:46¡Señor, ¡la escuela se incendia!
00:59:48¡Oh, no puede ser!
00:59:50Presten atención. Ahora haremos un simulacro de incendios.
00:59:53Estén atentos. No tienen por qué asustarse, sólo tienen que hacer
00:59:56lo que les diga, ¿Ok?
00:59:57¡Ok!
00:59:59and form two rows in front of me, quickly.
01:00:01Quickly, form pairs.
01:00:04Ready?
01:00:05There are three in the back, okay?
01:00:06Did you take their hands?
01:00:07Yes.
01:00:08Follow me, get out.
01:00:09Okay.
01:00:10Let's go.
01:00:12Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
01:00:17oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
01:00:22Are you coming after me?
01:00:23Yes.
01:00:24Don't separate.
01:00:25Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
01:00:28Anicha!
01:00:30Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
01:00:33I'm scared.
01:00:35Relax, it's okay.
01:00:36This way.
01:00:37Careful, you'll come down here.
01:00:38Walk carefully.
01:00:39Okay, come, run quickly.
01:00:42Calm down, calm down.
01:00:44Are you okay?
01:00:45Is everyone okay?
01:00:46Everyone's fine, please.
01:00:48Let's all wait here for a moment.
01:00:50Is everyone here?
01:00:51Yes.
01:00:52Make sure you're with your partner.
01:00:56Who are you?
01:00:58Where am I, Chan?
01:01:00Sir, Ani-chan is not with us.
01:01:05Wait for me here, okay?
01:01:07Sir!
01:01:08Where are you going, sir?
01:01:10No, Andres!
01:01:11No!
01:01:12Sir, come back!
01:01:16Sir.
01:01:17What happened?
01:01:20They say there was a fire at school.
01:01:22What?
01:01:29What happened, sir?
01:01:33What does that mean?
01:01:39Mom!
01:01:40Mom!
01:01:41Mom!
01:01:42Mom!
01:01:43Mom!
01:01:44Mom!
01:01:45Mom!
01:01:46Mom!
01:01:47Mom!
01:01:49What's up, Chan?
01:01:50Where's my son?
01:01:51Where is my son?
01:01:52Everything is fine. The fire wasn't real.
01:01:55I'm sure he's safe.
01:01:57Jane, where's Chan?
01:01:59Do you know where he went?
01:02:01Weren't you two together?
01:02:09Jane, calm down. Everything will be fine.
01:02:11Calm down, Jane.
01:02:13Jane, everything will be fine.
01:02:15Don't cry, dear.
01:02:16We were in the gymnasium and the fire alarm went off.
01:02:21Chan and I tried to get out, but he disappeared as soon as we got out.
01:02:28What do you mean he disappeared as soon as you got out?
01:02:31Where?
01:02:35What happened?
01:02:36How could he get lost at school?
01:02:38They told us the fire wasn't real.
01:02:40He could have gotten scared and hid somewhere at school.
01:02:44Don't worry. We'll find him.
01:02:46Mrs. Song!
01:02:51I'm sorry.
01:03:05Hey, that's it.
01:03:07Chan's notebook.
01:03:09Why did he leave it?
01:03:21I'll take Chan.

Recommended