Am0r/l4d0/S01E008_Audio Lat

  • hace 9 horas
Am0r/l4d0/S01E008_Audio Lat

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Ahora sí!
00:00:30¡Ahora sí!
00:01:01Besenio.
00:01:03Perdón, estoy ocupada.
00:01:05Quiero que me escuches.
00:01:09Ya no voy a poner excusas.
00:01:11Dije que te esperaría, pero...
00:01:14esa era otra excusa tonta, ¿sí?
00:01:19Solo me he estado mintiendo a mí mismo.
00:01:22Porque yo...
00:01:24tenía miedo.
00:01:27Así que...
00:01:30la verdad...
00:01:35ya no voy a callarla.
00:01:38Cuando dije que me enloquecías...
00:01:42o que sentía que me volvías loco...
00:01:46lo que quería decir era...
00:01:50que tú...
00:01:57tú me gustas.
00:02:17¡Me quemé!
00:02:18¿Qué?
00:02:20¿Estás bien?
00:02:22No, estoy bien.
00:02:23Déjame ver.
00:02:24En serio, estoy bien.
00:02:25Sí, te quemaste.
00:02:26Estoy bien.
00:02:27Te va a salir una ampolla.
00:02:35Deberías tener más cuidado.
00:02:37Pues fue tu culpa que no pudiera concentrarme.
00:02:39No vi lo que hacías por estarte viendo a ti.
00:02:41¿Qué?
00:02:42No te muevas, tiene que estar bajo el agua fría.
00:02:56Oye...
00:02:57¿por qué tus manos están así de cálidas?
00:03:00¿Qué?
00:03:03Así es mi temperatura.
00:03:06Vamos al doctor.
00:03:07Ay, no voy a ir al doctor por esto.
00:03:13Yo no quiero que una cicatriz te deje las manos aún más feas.
00:03:16Es solo una cicatriz.
00:03:19Y así será mi vida a partir de ahora.
00:03:21Si voy a ser cocinera...
00:03:23tendré que lidiar con agua, fuego y aceite.
00:03:26Ay, por favor.
00:03:27Y no puedo evitar que cocines.
00:03:29¿Quién te crees?
00:03:30Obviamente no.
00:03:31Solo estoy preocupado por ti.
00:03:33¿Preocupado por mí?
00:03:34¿Quién te crees?
00:03:36¿Estás hablando en serio?
00:03:38Desde que comienza el día...
00:03:40hasta que me voy a dormir.
00:03:43Desde que era pequeño hasta hoy siempre ha sido mi deber.
00:03:47Y...
00:03:48me preocupa que no puedas manejar las cosas como adulta.
00:03:51Me preocupa que digas tonterías y tu madre te regañe.
00:03:54¡Ya!
00:03:55Y pensar que lloras de amares por un idiota que no te merecía.
00:04:00Y que te la vives chocando con todo.
00:04:03Pareces uno de esos carritos chocones.
00:04:05Aquí tengo cuchillos.
00:04:06¿Quieres seguir hablándome así?
00:04:08Me preocupa que puedas lastimarte.
00:04:11Me pregunto si estás comiendo bien.
00:04:16Y quiero que...
00:04:18solo haya personas buenas cerca de ti.
00:04:24Es lo que siento por ti.
00:04:27Y quiero que...
00:04:29también mires en tu corazón.
00:04:32Y que lo cuides.
00:04:36Sé que cancelaste tu compromiso.
00:04:39Y sé que te confundió volverlo a ver.
00:04:42Así que esperaré.
00:04:43Toma tu tiempo.
00:04:47Yo ya te di mi respuesta.
00:04:53Después puedes darme la tuya.
00:04:59Ay, no.
00:05:01Se derramó por todas partes.
00:05:02¿Qué estabas hirviendo?
00:05:03Me iba a preparar guayatang.
00:05:48¿Qué?
00:06:06Hoy tuve que salir temprano.
00:06:07Te dejé un regalo en tu tocador.
00:06:17¿Qué es eso?
00:06:18¿Un regalo?
00:06:19Sí.
00:06:20¿Un regalo?
00:06:21Sí.
00:06:22¿Un regalo?
00:06:23Sí.
00:06:24¿Un regalo?
00:06:25Sí.
00:06:26¿Un regalo?
00:06:27Sí.
00:06:28¿Un regalo?
00:06:29Sí.
00:06:30¿Un regalo?
00:06:31Sí.
00:06:32¿Un regalo?
00:06:33Sí.
00:06:34¿Un regalo?
00:06:35Sí.
00:06:36¿Un regalo?
00:06:37Sí.
00:06:38¿Un regalo?
00:06:39Sí.
00:06:40¿Un regalo?
00:06:41Sí.
00:06:42¿Un regalo?
00:06:43Sí.
00:06:44¿Un regalo?
00:06:45Sí.
00:06:46¿Un regalo?
00:06:47Sí.
00:06:48¿Un regalo?
00:06:49Sí.
00:07:04Este está más bonito.
00:07:16Gracias.
00:07:33Director.
00:07:35¿No dijo que tenía que irse temprano hoy?
00:07:37¿Por qué regresó?
00:07:39Creo que hubo un malentendido.
00:07:42Creí que había terminado todo.
00:07:44Pero me equivoqué.
00:07:49Habla del trabajo, ¿verdad?
00:07:54Código azul. Código azul para el equipo de urgencias.
00:07:57Código azul de TA.
00:08:15¿Estás segura de que no quieres nadar?
00:08:18¿No te gusta el agua?
00:08:20¿Por qué?
00:08:21Tengo miedo.
00:08:23No puedo respirar.
00:08:25Está oscuro.
00:08:27Y siento como si algo me estuviera jalando hacia abajo.
00:08:31¿Por qué?
00:08:32Porque tengo miedo.
00:08:34No puedo respirar.
00:08:36Está oscuro.
00:08:37Y siento como si algo me estuviera jalando hacia abajo.
00:08:41Cuando estás bajo el agua,
00:08:43oyes lo mismo que cuando tienes los oídos tapados.
00:08:46No hay nada de qué tener miedo.
00:08:52Tal vez él no sepa esto,
00:08:54pero yo me enamoré primero.
00:09:01Era muy joven entonces,
00:09:03y con el tiempo,
00:09:05me enamoré de él.
00:09:07Era muy joven entonces,
00:09:09y con el tiempo,
00:09:10se esfumó el sentimiento.
00:09:13Pero por alguna razón,
00:09:14recuerdo bien lo que sentí.
00:09:16Lo recuerdo vívidamente.
00:09:28Pero Che Sung Hyo es...
00:09:32Che Sung Hyo.
00:09:35Ay, soy un idiota.
00:09:37Ay, qué idiota soy.
00:09:39¿Y si fue muy pronto?
00:09:41¿Y si se siente presionada?
00:09:43Claro que no.
00:09:45Es bueno ser decidido
00:09:47y no posponer las cosas.
00:09:49¿O no?
00:09:50O tal vez no debí decir nada.
00:09:52Ay, que no.
00:09:53Fue la decisión correcta.
00:09:55Debía hacerlo.
00:09:56Y lo hice muy bien.
00:09:57No podía esperar para siempre.
00:09:59Espera, ¿pude haberlo expresado mejor?
00:10:01¿Le dije que me enloquecía?
00:10:04Se puede malinterpretar.
00:10:05Es que tú me vuelves loco.
00:10:07Me vuelvo loco, pero de verdad.
00:10:11¿Cómo podré verla la cara?
00:10:13Ay, ¿qué hago?
00:10:31No, no, no la presioné.
00:10:33Al menos creo que no.
00:10:35Sí la presioné.
00:10:37¿Sonó como un ultimátum?
00:10:39Ay, ¿qué voy a hacer?
00:10:41¿Y si me escondo mañana?
00:10:43Ay, no, no.
00:10:45No, no, no.
00:10:47No, no, no.
00:10:49No, no, no.
00:10:51No, no, no.
00:10:53No, no, no.
00:10:55No, no, no.
00:10:57No, no, no.
00:10:59¿Me escondo mañana?
00:11:01No, tengo que verla.
00:11:03¿Estará dormida?
00:11:09Está despierta.
00:11:11¿Pero por qué?
00:11:29Me vuelvo loco.
00:11:31¿Por qué está despierta?
00:11:35¿Qué está pasando?
00:11:37¿Qué debo hacer?
00:11:47Ay, me vuelvo loco.
00:11:49Estoy seguro de que la presioné demasiado.
00:11:59¿Por qué sigue despierta?
00:12:03Ay, ya no aguanto más.
00:12:19No lo sé.
00:12:29No lo sé.
00:12:37No dormí nada.
00:12:45Buenos días.
00:12:47¿Dormiste bien?
00:12:49Sí, dormí muy bien.
00:12:51¿Y tú?
00:12:53Te ves cansado.
00:12:55¿No dormiste nada?
00:12:57No.
00:12:59¿Quieres un café?
00:13:01Hoy no, hoy tomaré té.
00:13:23¿Y te gustó el regalo?
00:13:27Estuve esperando que lo mencionaras.
00:13:31Y me encantó, hijo.
00:13:33Al parecer,
00:13:35conoces muy bien mis gustos.
00:13:37Se te ve muy bien.
00:13:39Gracias.
00:13:41No me lo voy a quitar
00:13:43nunca desde hoy.
00:13:45Al menos hasta que te pueda conseguir
00:13:47algo mejor.
00:13:51¿Sí? ¿Lo prometes?
00:13:53Júralo.
00:13:55Dale que cumplas tu palabra, ¿eh?
00:14:01Llegaste.
00:14:03¿Trabajaste de noche?
00:14:05Ayer fue el cumpleaños de mamá.
00:14:09¿Ah, sí?
00:14:11Estuve tan ocupado
00:14:13que lo olvidé. Perdón.
00:14:15Está bien.
00:14:17Tengo uno cada año, no pasa nada.
00:14:19Salgo tarde. ¿Y si comemos juntos?
00:14:21Me gustaría descansar ahora.
00:14:23No he podido dormir.
00:14:43Ay, qué horribles ojeras tengo.
00:14:47Hasta la muerte se vería mejor que yo.
00:14:53Ten.
00:14:55Para detener el sangrado.
00:14:57Se me manchará de sangre, ¿no es caro?
00:14:59Eso no importa ahora.
00:15:01¿Por qué viniste? Es peligroso.
00:15:03Ay, o sea, ¿quién trata a un sangrado
00:15:05de esa forma?
00:15:07Debería dársela pronto.
00:15:23¿De dónde sale tanto polvo
00:15:25si siempre tenemos todas las ventanas cerradas?
00:15:31Mamá.
00:15:33¿Qué?
00:15:35Tengo una idea.
00:15:37Escucha.
00:15:39¿Te gustaría una inversión?
00:15:41¿Inversión?
00:15:43Sí.
00:15:45Estoy seguro de que sabes esto,
00:15:47pero vivimos en el mundo del marketing.
00:15:49Hasta los entrenadores de gimnasio
00:15:51tienen que promocionarse.
00:15:53Has oído de Shitstagram, ¿no?
00:15:55Claro.
00:15:57Es para publicar las fotos que tomas.
00:15:59Lo vi en la tele.
00:16:01Ah, mi madre, siempre al día.
00:16:03Si te vuelves famosa en Shitstagram,
00:16:05puedes ser influencer.
00:16:07Y con eso, podrías ganar un montón de dinero.
00:16:09Por favor, cállate.
00:16:11Deja de decir tantas tonterías.
00:16:13Ay, Dios.
00:16:15Disculpa, hermana.
00:16:17Tú dedícate a tus cosas de señora, ¿sí?
00:16:19¿Qué te pasa?
00:16:21Nos llevamos 13 meses.
00:16:23Deja de andarte con juegos y de actuar como si fueras mucho más joven que yo.
00:16:25¿Te crees joven con esa cara?
00:16:27Mira.
00:16:29Había decidido
00:16:31vivir mi vida en paz y sin violencia,
00:16:33pero tú...
00:16:35¿Por qué están peleando tan temprano en la mañana?
00:16:37Mamá.
00:16:39Nuestra reunión de negocios continuará después.
00:16:41No le hagas caso, mamá.
00:16:43Deja de decir tonterías, ¿ok?
00:16:45O harás tus negocios desde la tumba.
00:16:47Ya vas, te vayas.
00:16:49Oye.
00:16:51Hoy no te pusiste camiseta como siempre.
00:16:53Están sucias.
00:16:55No, revisa bien.
00:16:57Apenas ayer doblé algunas.
00:16:59Que no.
00:17:01¿Eso es perfume?
00:17:03¿Cómo?
00:17:05Sí.
00:17:07¿A quién más?
00:17:09¿Ella?
00:17:11¿Perfume?
00:17:17Sí.
00:17:27¿Tú pudiste dormir bien?
00:17:29Claro que sí.
00:17:31Dormí como un bebé, sin ninguna preocupación.
00:17:33¿Y tú?
00:17:35Yo también. Sentí que cerré los ojos y ya había amanecido.
00:17:37Ronqué tan fuerte que desperté a mi familia.
00:17:39Apreté los dientes con tanta fuerza
00:17:41que hasta me duele la mandíbula.
00:17:43¿Tú haces eso?
00:17:45¿Qué?
00:17:47Ah, es cierto.
00:17:51Gracias por préstarmela.
00:17:53Aquí está, sin ninguna mancha de sangre.
00:17:57Se las hubieras dejado.
00:17:59¿Por? ¿Para que te comprara una nueva?
00:18:01Para usarla cuando me entierren.
00:18:03Creo que se vería muy bien.
00:18:05Estás demente.
00:18:07¿Por qué la usarías?
00:18:09¿Y por qué te enterrarían?
00:18:11Vivirás feliz por siempre.
00:18:13¿Feliz por siempre contigo?
00:18:15Ah, no.
00:18:17Quise decir que tendrás una vida muy larga.
00:18:19Ya sabes.
00:18:21¿Cómo?
00:18:23¿Cómo es la frase?
00:18:25¿Hasta que la muerte nos separe?
00:18:27No, esa no. Vivir...
00:18:29Hay una expresión que dice algo así.
00:18:31No puedo recordar cómo es la frase.
00:18:33Oye, una pregunta.
00:18:35¿Mi respuesta...
00:18:37¿En serio puedo tomar mi tiempo?
00:18:39Sí.
00:18:41¿Qué necesites para eso?
00:18:43¿Sí?
00:18:45Ah...
00:18:47¿No tengo una fecha límite para responderte?
00:18:49Oye, tampoco.
00:18:51Después de todo, piensa que tenemos un tiempo limitado en la vida.
00:18:53Eso sí.
00:18:55Entonces...
00:19:01¿Qué usamos como límite?
00:19:03¿Algo enlatado?
00:19:07¿No hay demasiada variedad?
00:19:09Cielo cotón.
00:19:11Piña.
00:19:13Maíz. Jamón. Atún.
00:19:15¿Caracoles de mar?
00:19:19Se ven...
00:19:21¿Tres años?
00:19:23¡Eso es demasiado tiempo!
00:19:25¿La macarela?
00:19:29Latas, no.
00:19:31Duran mucho.
00:19:33¿Qué tal este arroz?
00:19:35Expira en seis meses.
00:19:37Este en ocho meses.
00:19:39¿Y este en un año?
00:19:41Mejor algo de aquí.
00:19:47¿Entonces me vas a dar tiempo para pensar
00:19:49hasta que se pudra una leche?
00:19:51¿No que me tomara mi tiempo?
00:19:53Esto no es suficiente.
00:19:55Importa más pensar profundo
00:19:57que pensar por otro lado.
00:19:59¿Qué?
00:20:01Importa más pensar profundo
00:20:03que pensar por mucho tiempo.
00:20:07Estas cosas duran más
00:20:09porque están fermentadas.
00:20:11¿Qué te parece?
00:20:13Mejor la leche.
00:20:15¿Entonces para qué vine yo?
00:20:17Al menos agárrala de atrás.
00:20:19Bien.
00:20:31Beso new.
00:20:33Esta leche viene natural,
00:20:35de fresa, chocolate,
00:20:37plátano y café.
00:20:39¿Cuál quieres?
00:20:41¿Se fue?
00:20:43¿Cuándo se fue?
00:20:47Creo que como se fue,
00:20:49puedo elegir la que venza primero,
00:20:51¿verdad?
00:20:55Disculpe.
00:20:57Lo he estado pensando.
00:20:59Disculpe.
00:21:01Lo he estado observando.
00:21:03¿Qué hace?
00:21:05¿Qué?
00:21:07Yo las acomodé.
00:21:09Aunque solo me pagan el salario mínimo,
00:21:11no las desacomode.
00:21:13Voy a tener que acomodar
00:21:15todo otra vez.
00:21:17Lo lamento.
00:21:21Me asustaste.
00:21:23Zongio, ¿qué es esto?
00:21:25Pasé a la tienda.
00:21:27¿Leches?
00:21:29¿No sabías que soy intolerante?
00:21:31No hay cosas enlatadas.
00:21:33¿Y esto qué es?
00:21:35Entiendo las piñas y los duraznos,
00:21:37pero ¿macarelas?
00:21:39¿Y caracoles?
00:21:41Yo quiero esta. Ahora estoy a dieta.
00:21:43Esa es mía. Lo siento.
00:21:45Pero a ti te gusta la leche de plátano.
00:21:47¿En serio?
00:21:49Normalmente sí,
00:21:51pero es que esta vence primero.
00:21:53¿Y ahora?
00:21:55¿Por qué esa sonrisa?
00:21:57¡Ay, me enamoro!
00:21:59¿Caracoles por la mañana?
00:22:03¿Quieres una cerveza?
00:22:07¿O soyu?
00:22:09¿Sumeg?
00:22:11¿Cierras los artículos?
00:22:13Sí, una serie de artículos semanales.
00:22:15Es una tendencia en estos días,
00:22:17pero ¿estás seguro de que puedes
00:22:19encontrar algo nuevo sobre qué escribir
00:22:21cada semana?
00:22:23Solicitaste tu transferencia.
00:22:25La mayoría de los héroes de películas
00:22:27tienen trabajos secundarios,
00:22:29como alter-egos.
00:22:31Sé que soy un hombre común y corriente,
00:22:33pero pensé que debería intentarlo.
00:22:35¿Qué causó este cambio de opinión tan repentino?
00:22:37Me dieron un título demasiado bueno.
00:22:39Yanura Man.
00:22:41¿Eh?
00:22:43¿Si los va a publicar?
00:22:45Suenas demasiado confiado.
00:22:47Bueno,
00:22:49dime, ¿cuál será tu primer destino?
00:22:53¿Qué?
00:22:55¿Quieres ser paramédico un día?
00:22:57Sí, es por la experiencia
00:22:59para escribir un artículo.
00:23:01Pero quisiera participar más que solo ser observador.
00:23:03Oh, pues...
00:23:05No te preocupes.
00:23:07No te voy a causar ningún problema.
00:23:09Ah, entiendo, pero eso no funciona así.
00:23:11En primer lugar,
00:23:13no creo que puedas usar el poste de bomberos.
00:23:15Y no creo
00:23:17que puedas levantar las camillas.
00:23:21¿Qué?
00:23:23¿Qué haces?
00:23:25Quiero que veas que te equivocas.
00:23:27Confío mucho en mi fuerza física.
00:23:29No todos sobreviven en una oficina.
00:23:35Por favor, déjame hacer esto.
00:23:37Quiero escribir un artículo
00:23:39en el lugar de los hechos.
00:23:41Ah, está bien, ya...
00:23:43Ya levántate. No seas así.
00:23:45Yo pueda decidir, ya basta.
00:23:47Entonces, ¿con quién debo hablar?
00:23:49¿Qué?
00:23:51Por favor.
00:23:53Sí.
00:23:55Escriba un buen artículo sobre nosotros.
00:23:57Por supuesto que sí. Haré mi mejor esfuerzo, se lo aseguro.
00:23:59No dude en pedir ayuda.
00:24:01Estamos para servirle en lo que necesite.
00:24:03Gracias.
00:24:05Oh, la capitana Chunk está disponible.
00:24:07Ella puede asistirlo.
00:24:09Tengo que irme.
00:24:11Pensé que era un inepto,
00:24:13pero resulta ser una persona muy sociable.
00:24:15Demasiado.
00:24:17¿Qué?
00:24:19¿Qué?
00:24:27¿Qué haces tú aquí?
00:24:31¿Lo habré dejado yo?
00:24:33¿Qué pasó?
00:24:37¿Por qué está tan sucio?
00:24:39¿Qué, no lo limpié antes de salir?
00:24:45Qué raro.
00:24:47Me vuelvo loco.
00:24:53¿Y esto?
00:24:55¡Señor, llegó su paquete!
00:24:57¡Ah!
00:24:59¡Ah!
00:25:01¡Señor, llegó su paquete!
00:25:03Hola.
00:25:05Gracias por venir tan temprano.
00:25:07Bueno, es mi trabajo.
00:25:09Dos rábanos, dos coles, dos zanahorias y una bolsa de cebollas, señor.
00:25:11Sí.
00:25:15Disculpe.
00:25:17¿Qué, no nos conocemos de antes?
00:25:19Este drama es lo único bueno que hay en mi vida.
00:25:21Sí, también me gusta.
00:25:23¿Es Jin Eun-soo o Jeon Eun-soo?
00:25:25A todos les gusta esa actriz.
00:25:27Heesook, ¿tú también ves este drama?
00:25:29Es una pérdida de tiempo.
00:25:31Prefiero leer un libro.
00:25:33Sabía que dirías algo así.
00:25:35Pero bueno, ¿de qué se trata?
00:25:37Romance.
00:25:39Un hombre y una mujer enamorados.
00:25:41¿Ves? Eso es lo mismo de siempre.
00:25:43Así se identifica la gente.
00:25:45Por eso a todos les encanta.
00:25:47Ay, Dios.
00:25:49Espera.
00:25:51Oye, me gustó ese actor.
00:25:53Se ve muy guapo ahí.
00:25:55¿Y cómo se conocieron los dos?
00:25:57Es romántico.
00:26:05Revisamos todos los puntos con el ingeniero,
00:26:07incluida la viabilidad.
00:26:09Sí.
00:26:11Ahora tenemos que programar una hora para la sesión
00:26:13antes de empezar a trabajar.
00:26:15Sí.
00:26:17¿Hola?
00:26:19¿Hola?
00:26:23Ay, la batería.
00:26:27Ay, olvidé mi cargador.
00:26:35Use el mío.
00:26:37¿Qué?
00:26:39Suena urgente.
00:26:41Use mi cargador.
00:26:43Ah, sí. Muchas gracias.
00:26:49¿No le molestará el ruido si hablo frente a usted?
00:26:51No, está bien.
00:26:57Muchas gracias.
00:27:27Gracias por hacerse el tiempo de verme.
00:27:29No vine porque me agrades.
00:27:31Solo tenía curiosidad
00:27:33de lo que me tienes que decir.
00:27:35¿Pedimos un café primero?
00:27:37Debería pedir una tarta.
00:27:39Recuerdo que le encantaba
00:27:41el cheesecake.
00:27:43¿Por qué lo hiciste?
00:27:45Ustedes dos eran adorables juntos.
00:27:47Dime por qué.
00:27:49Lo lamento.
00:27:51La verdad es que
00:27:53ni siquiera sé qué decir.
00:27:55Pero ninguno de los dos
00:27:57me dice qué sucedió.
00:27:59¿Por qué tantos secretos?
00:28:03Sé que no puedo hacer nada
00:28:05porque esta relación ya se terminó.
00:28:07Pero tampoco
00:28:09puedo olvidarla.
00:28:11No sé qué sucedió.
00:28:13Para romper un compromiso
00:28:15deben haber vivido un infierno.
00:28:17Entonces no entiendo por qué no se odian.
00:28:19Eso es imposible.
00:28:21Yo nunca podría odiarla.
00:28:23Amo a Soniu.
00:28:35¿Esa es?
00:28:37¿Qué?
00:28:41¿Qué está haciendo con ese imbécil?
00:28:53Como dijiste,
00:28:55agarré una del fondo.
00:28:57¿Solo?
00:28:59¿Solo 11 días?
00:29:01Ay, no.
00:29:03Lo siento.
00:29:05Sigan trabajando.
00:29:07Está bien.
00:29:09Tu grito fue tan fuerte que me desperté.
00:29:11¿Bien?
00:29:13¿Entonces comenzamos con la clase?
00:29:15Sí.
00:29:19Tengo que guardar muy bien esto.
00:29:24Mantente fresca, por favor.
00:29:27Nos vemos en 11 días.
00:29:35Me asustaste.
00:29:37¿Por qué estás aquí?
00:29:41¿Qué, cerraste el restaurante?
00:29:43¿No había clientes?
00:29:45¿Por qué fuiste con Song Hyun-joon?
00:29:49¿Ah?
00:29:52¿Creíste que nunca iba a enterarme?
00:29:54¿Por qué lo ocultaste?
00:29:56Yo también merezco saber
00:29:58lo que pasa con Soniu.
00:30:00¿Por qué no dejas de hacerme quedar
00:30:02como un tonto?
00:30:04Ya, no te pongas así.
00:30:06Hoy me pidió que nos viéramos.
00:30:08Oye, sí te iba a contar.
00:30:12¿Y qué quería?
00:30:14Dice que aún ama a Soniu
00:30:16y quiere regresar a Estados Unidos
00:30:18con ella.
00:30:21¿Y qué le dijiste?
00:30:23No me digas que le creíste
00:30:25esas tonterías.
00:30:27¿Es en serio?
00:30:29Te dije que me gustaría que Soniu
00:30:31regrese a Estados Unidos.
00:30:33¡Ay, tú y los malditos Estados Unidos!
00:30:35¿Por qué tu obsesión con ese país, eh?
00:30:37¿Quieres vender a tu hija?
00:30:39¿Cómo?
00:30:41¿O me equivoco, eh?
00:30:43Mientras todo parezca estar bien
00:30:45y la gente te envidie,
00:30:47a ti ni siquiera te importa
00:30:49porque no tienes razón.
00:30:51Estoy muy molesta porque mi pequeña,
00:30:53que solía enviarme bolsos y zapatos
00:30:55de Estados Unidos, dejó de hacerlo.
00:30:57Sí, estaba emocionada de darle la bienvenida
00:30:59a un abogado como yerno.
00:31:01¿Ya estás feliz?
00:31:05Y no,
00:31:07no quiero
00:31:09que mi hija viva una vida miserable
00:31:11con arrepentimientos
00:31:13como la que tuve, como la que tengo.
00:31:15¡No quiero eso!
00:31:19¡No quiero eso!
00:31:33¡Tú no entiendes nada!
00:31:49Hola.
00:31:56Espera, Young, Young.
00:31:59¿Quiere tomar algo?
00:32:01Claro que sí, iba a decir lo mismo.
00:32:03Bien, vamos.
00:32:08Young, Young,
00:32:11¿cómo es la vida cuando tienes éxito?
00:32:15¿Es tan deliciosa como esta pierna?
00:32:17¿O es aún mejor que esto?
00:32:21La mía
00:32:23es insípida y aguada.
00:32:25Algo así como esta salsa.
00:32:27Es inferior.
00:32:29Me siento inferior.
00:32:33Tengo tanto miedo
00:32:35de afrontar todas mis carencias
00:32:37que ni siquiera puedo preguntarle
00:32:39a mi esposa qué nos falta.
00:32:41Solo le discuto.
00:32:43Fijo que no falta nada.
00:32:47Young, me siento seco.
00:32:50Como si estuviera a punto de desmoronarme.
00:32:56Por cierto, ¿esto es topokki?
00:32:58Sí.
00:33:00¿Con harina de trigo
00:33:02o con harina de arroz?
00:33:04Está...
00:33:06Está hecho de harina de arroz.
00:33:10¿Por qué?
00:33:12Bueno, los que se hacen con harina de trigo
00:33:14también tienen buen sabor,
00:33:16pero yo prefiero los de arroz.
00:33:20¿Por qué?
00:33:22Porque el pastel de arroz
00:33:24tiene buena consistencia.
00:33:26Pero la harina de trigo
00:33:28la prefieren la mayoría
00:33:30de los comensales.
00:33:32¿Por qué?
00:33:34Pues, el pastel de arroz...
00:33:36Tienes mucha curiosidad, ¿no?
00:33:38El pastel de arroz se ablanda
00:33:40y se empapa rápidamente
00:33:42y se absorbe menos la salsa.
00:33:44Es más difícil.
00:33:46¿Por qué?
00:33:48Pues, porque... Sí.
00:33:50Porque así es
00:33:52el pastel de arroz.
00:33:54Si me preguntas
00:33:56el por qué,
00:33:58la verdad es que no tengo idea.
00:34:00No podría decirte por qué.
00:34:02No es algo que yo sepa.
00:34:04Porque...
00:34:06Ya basta.
00:34:10Ya ponte serio
00:34:12¿Por qué tantas preguntas?
00:34:14No te entiendo.
00:34:18Este tokuboki...
00:34:22¿Se hizo con harina de trigo
00:34:24o con harina de arroz?
00:34:26¿Esto es lo que haces cuando estás borracho o qué?
00:34:30¿Por qué me sigues repitiendo lo mismo?
00:34:32¡Me estás molestando!
00:34:34¡Ay, por favor, ya basta!
00:34:36¡Me estás empezando a asustar!
00:34:38¿Qué tienes?
00:34:42¡Ay, Dios!
00:34:44¡Qué susto!
00:34:48¿Qué es esto?
00:34:50¿Qué hace aquí?
00:34:56¡Oye!
00:34:58¿Tú pusiste esto aquí?
00:35:00¿Eso qué es?
00:35:02Ni idea. Nunca lo había visto.
00:35:04Yo tampoco tengo idea.
00:35:06Espera.
00:35:08No está roto, ¿verdad?
00:35:20Medio de los valles.
00:35:22Forma de campana.
00:35:24¡Forma de campana!
00:35:26¿Qué te pasa?
00:35:28¿Por qué sigues repitiendo eso?
00:35:30No sé.
00:35:32¿Qué te pasa?
00:35:34¿Por qué sigues repitiendo eso?
00:35:36No entiendo qué quieres decir.
00:35:40¡Ajá! ¡Ya sé!
00:35:42¡Sí, ya sé!
00:35:44¡Campana!
00:35:46¡Campana!
00:35:48¡Campana!
00:35:50¿Qué campana?
00:35:52¿No estabas hablando de esa canción?
00:35:54Hablo de...
00:35:56¿Sí?
00:35:58La que ella quería.
00:36:00¿La canción es esa?
00:36:02No.
00:36:04¿Qué?
00:36:06¡La campana!
00:36:08¿Qué?
00:36:10¡La campana!
00:36:14Fue difícil encontrar.
00:36:16Ya entendí, ya entendí.
00:36:18Te costó trabajo
00:36:20encontrar la campana.
00:36:22Entiendo, entiendo.
00:36:24Te encontraré una.
00:36:26Espera. Espera aquí.
00:36:28¿Está bien? Espera aquí.
00:36:30No te vayas a mover.
00:36:32Voy a buscar una campana.
00:36:34¿Sí?
00:36:36Claro que sí.
00:37:06No lo puedo creer.
00:37:20No llega en toda la noche.
00:37:22¿Qué le sucede?
00:37:24No puede ser.
00:37:26¿Por qué de pronto me quieres ayudar?
00:37:28Me asustas.
00:37:30Solo quiero ayudar a mi mamá con los platos.
00:37:32Usa agua caliente para la grasa.
00:37:34Sí, señora.
00:37:36Lava esto también.
00:37:38Bueno, mientras lavo los platos,
00:37:40¿por qué no continuamos la conversación
00:37:42que no pudimos terminar el otro día?
00:37:44Ya vete.
00:37:46Oye, solo escúchame, mamá.
00:37:48Para ser el influencer del que te hablé,
00:37:50necesito seguidores,
00:37:52contar con gente que me apoye,
00:37:54gente que me adore.
00:37:56¿Por qué te adorarían?
00:37:58¿Con qué razón? No veo por qué.
00:38:00Esa es mi madre, sensata.
00:38:02Al parecer,
00:38:04se pueden comprar seguidores.
00:38:06Eso me ayudaría.
00:38:08Dicen que puedes ganarte la vida
00:38:10con unos miles de ellos.
00:38:12También puedes conseguir patrocinios
00:38:14y organizar compras.
00:38:16Solo tengo dos millones de wones.
00:38:18Mamá, esto es una inversión.
00:38:20Eso no va a alcanzar para nada.
00:38:22Maldito loco.
00:38:24Ven aquí.
00:38:26Oye, imbécil,
00:38:28hasta un parásito sería más consciente que tú.
00:38:30¿No tienes algo a lo que te quieres dedicar?
00:38:32¿Después de haber sangrado a nuestros padres
00:38:34durante más de 30 años?
00:38:36Oye, cuida tus palabras.
00:38:38Y tú cuida tus acciones.
00:38:40Deja de ser tan poco realista
00:38:42y ponte a trabajar duro para ganar tu dinero.
00:38:44¿Ni siquiera te sientes mal por mamá?
00:38:46Púdrete.
00:38:48Actúas como si fueras mucho mejor que yo.
00:38:50¿Qué?
00:38:52Dilo otra vez.
00:38:54¿Qué haces?
00:38:56¡Ya basta! Ya hicieron que me duela la cabeza.
00:38:58¿Por qué se tienen que pelear cada vez que se ven?
00:39:00¡Suficiente!
00:39:02¡Los dos a sus cuartos!
00:39:04Yo me tienes harto.
00:39:06¿Qué dijiste?
00:39:10Mamá,
00:39:12no dejes que te engañe otra vez.
00:39:14Prométeme que no le darás dinero.
00:39:16No lo haré.
00:39:18No, no es cierto.
00:39:20Siempre dejas que se salga con la suya.
00:39:22Por eso sigue siendo así.
00:39:24Pero es que...
00:39:26Tienes un agujero en el corazón.
00:39:28Tienes que entenderlo.
00:39:30Sí.
00:39:32Entonces el médico te dijo que no lo hicieras llorar, lo sé.
00:39:34He escuchado esa historia demasiadas veces.
00:39:36Pero no lo operaron.
00:39:38El agujero se llenó solo.
00:39:40Debiste disciplinarlo después de eso.
00:39:42¿Cómo puedes seguir malcriándolo con todo lo que hace?
00:39:44Lo sabrás cuando tengas hijos.
00:39:46No puedes hacerle eso a un hijo enfermo.
00:39:48Otra vez estás de su lado.
00:39:50¿Estar enfermo es excusa?
00:39:56Sí.
00:40:26¿Qué haces?
00:40:28Nada, nada. Entramos.
00:40:30¿Me ayudas?
00:40:32Ajá.
00:40:34Faltan 10 días más.
00:40:36Que tengas un lindo día.
00:40:38¿Qué es eso? ¿Me acaba de enviar un emoji?
00:40:42Qué mosco le picó a este.
00:40:44¿Te ves feliz?
00:40:48Hyun-Jun.
00:40:50Qué suerte.
00:40:52Todavía está caliente.
00:40:54Té de jazmín.
00:40:56Cambié mi estrategia.
00:40:58La última vez no funcionó.
00:41:00Empezaré de nuevo.
00:41:14Se veía muy ocupado hace rato.
00:41:16No quise interrumpir.
00:41:18No le pude agradecer por el cargador.
00:41:20Le debo una.
00:41:22Me gustaría invitarle una copa
00:41:24para poder agradecerle.
00:41:26No, no hace falta.
00:41:28Claro que sí, que sea un café.
00:41:30¿Cómo lo toma usted?
00:41:32El café aquí
00:41:34no es tan bueno.
00:41:36Ah.
00:41:42¿Le gusta el Osam Bulgogi?
00:41:44¿Qué?
00:41:46¿No le gusta?
00:41:48No.
00:41:50No.
00:42:08Este de jazmín.
00:42:10¿Pero por qué?
00:42:12Es bueno para el estómago.
00:42:14Bebe mucho café,
00:42:16al menos eso parece.
00:42:18Venga.
00:42:38Empezaré de nuevo.
00:42:40Entonces,
00:42:42tal vez me sonreirás otra vez
00:42:44como solías hacerlo.
00:42:48Eso es todo.
00:42:50Es todo por hoy.
00:42:52Ten un buen día.
00:43:02No deberíamos
00:43:04haberlo hecho tan bien.
00:43:06No puedo creer que a Fresco le guste.
00:43:08¿Eso no es algo bueno?
00:43:10Pues no.
00:43:12Significa que la colaboración terminará pronto.
00:43:14Deberíamos haberlo estropeado todo.
00:43:16Haber recibido al menos tres rechazos.
00:43:18Soy demasiado bueno
00:43:20para estar haciendo eso.
00:43:22¿Estás haciendo bromas?
00:43:24Esto es muy molesto.
00:43:26¿Ya te sientes
00:43:28cómodo conmigo?
00:43:30Al fin elegí arriesgarlo todo.
00:43:32Tú me dijiste
00:43:34que nunca sabría lo que puedo hacer si no me arriesgo.
00:43:36Espera.
00:43:38No me digas...
00:43:42Le conté a Sun Yu lo que siento.
00:43:46¿Qué?
00:43:54¿Qué te dijo Sun Yu?
00:43:56Aún no responde nada.
00:44:00¿Tanto arriesgarte para que no te diga nada?
00:44:04Sí, algo así.
00:44:06Espero que no salga bien.
00:44:08Espero que la presión te haga explotar
00:44:10en pedazos.
00:44:12Ya estoy sufriendo mucho. Eso no hacía falta.
00:44:14Eres cruel.
00:44:18¿Con qué hacías? ¿Cómo termina?
00:44:20Tal vez por eso dicen que un hombre
00:44:22y una mujer no pueden ser amigos.
00:44:24No puedo ser solo
00:44:26el mejor amigo de Sun Yu.
00:44:28No porque sea mujer.
00:44:34Sino porque es Sun Yu.
00:44:38Esto me pone triste.
00:44:40Pero lo aceptaré.
00:44:42Tuve un buen tiempo con mis sentimientos.
00:44:44Fuiste muy bueno
00:44:46el tiempo que estuvimos saliendo.
00:44:50¿Sabes qué?
00:44:52Yo estaba de muy mal humor.
00:44:56Cuando estaba atrapada sola en la oscuridad,
00:44:58tú siempre podías
00:45:00llevarme de vuelta a la luz.
00:45:02Y esa es la razón
00:45:06por la que no pude superarte.
00:45:12¿Significa que me rechazaste?
00:45:14No importa.
00:45:16Tal vez a ti también te rechacen.
00:45:18¿Qué?
00:45:20El hombre que vimos en el restaurante
00:45:22parecía, no sé, algo muy importante.
00:45:24Y además esencial
00:45:26para nuestra querida Sun Yu.
00:45:28Era un hombre
00:45:30adulto, sexy
00:45:32y relajado.
00:45:34¿Cambiaron la definición de la palabra
00:45:36sexy y nadie me avisó?
00:45:38¿O debería sospechar de tu mal gusto
00:45:40con los hombres?
00:45:42Che, Sun Yu está ansioso.
00:45:44Ay, para nada.
00:45:46Solamente me preocupas porque eres mi socia comercial.
00:45:50Llámame cuando te hayan roto el corazón.
00:45:52Te invito a un trago.
00:45:54¿Por qué haces suposiciones negativas?
00:45:56Te voy a invitar un makgeolli.
00:45:58No pasará.
00:46:00No va a ser necesario.
00:46:02Dile a Mianmu que le enviaré los platos que le prometí.
00:46:10Hola.
00:46:20¿Estás libre hoy?
00:46:24Procesando transferencias.
00:46:26¿Necesita su recibo?
00:46:28Retire su tarjeta.
00:46:30Revise que tenga todas sus pertenencias con usted.
00:46:32Vuelva pronto.
00:46:34Hace mucho que no hablábamos.
00:46:36Bueno, es solo que...
00:46:38Me preguntaba si sabes de algún trabajo a tiempo parcial.
00:46:44¿Cómo el de la otra vez?
00:46:46Perdón, te llamo más tarde.
00:46:50Disculpe.
00:46:52¿Sabe qué hay en este lugar?
00:46:54Ah, una escuela de cocina.
00:46:56Aquí damos clases de cocina.
00:46:58¿Cocina?
00:47:00Sí.
00:47:06Vamos.
00:47:20Vamos a ver.
00:47:24Ay, no.
00:47:30Hola, señor.
00:47:32¿Me puede servir una ración de tokbokki?
00:47:34Lo siento.
00:47:36Pero no puedo vender tokbokki por ahora.
00:47:38¿Por qué no?
00:47:40¿Tiene mucho ahí?
00:47:42La verdad no creo que pueda venderlo porque...
00:47:44Me quedó todo empapado.
00:47:46Perdón.
00:47:48Está bien, volveré después.
00:47:50Ay, no. Perdón.
00:47:52¡Vuelve más tarde!
00:47:56Bueno, pues...
00:47:58Voy a tener que empezar a hacer todo otra vez.
00:48:00Ay, sigue ahí.
00:48:02¿Esa bolsa de plástico?
00:48:04¿Qué? ¿Qué será esto?
00:48:06¿Qué es esto?
00:48:08No creo haber guardado yo esto aquí.
00:48:10Amor.
00:48:12¿Qué?
00:48:14Ya llegué.
00:48:18Hola.
00:48:20¿Qué haces aquí?
00:48:22¿No hay nadie en tu casa?
00:48:24Dong Jin dijo que tenía algo que decirme.
00:48:26Pero que llegaría tarde y que debía esperar aquí.
00:48:28¿Qué podría tener que decirte?
00:48:30No lo sé.
00:48:32Dijo que quiere que invierte en algo.
00:48:34¡Guau!
00:48:36¡No puedo creer que ese bastardo te esté haciendo esto a ti también!
00:48:38¡Ay, tiene que haberse vuelto loco!
00:48:40¿Por qué?
00:48:42¿De qué se trata?
00:48:44¡Mamá!
00:48:46¿Sabes qué está haciendo Dong Jin estos días, eh?
00:48:48¡Después de pedirte dinero, fue con su...
00:48:54¿Qué estás haciendo?
00:48:56¿Qué estás haciendo?
00:48:58¿Qué es todo esto?
00:49:00¿No crees que te pasaste de la raya?
00:49:02¿No puedes poner mi bolsa de cabeza como si fueras un inspector?
00:49:06¡Explícame qué es esto!
00:49:08Tía Mi Soo, por favor, cálmate.
00:49:10No lo ves.
00:49:12Es un libro de cocina.
00:49:14¿Para qué lo quieres?
00:49:16¡Dime para qué quieres este libro!
00:49:18Porque quiero ser cocinera.
00:49:20¿Qué?
00:49:22¿Por qué no escuchamos lo que tiene que decir?
00:49:24Ella tendrá sus razones para hacer esto.
00:49:26Sung Hyo, ¿tú lo sabías?
00:49:28¿Sabías que tomaba clases?
00:49:34¡Ay, no! ¿Por qué?
00:49:36¿Han estado pasando tiempo juntos
00:49:38para hacer esto en secreto?
00:49:40Perdón, pero...
00:49:42Tía Mi Soo, no tiene nada que ver.
00:49:44Cocinar es mi sueño.
00:49:46¿Crees que esto está bien?
00:49:48¿Por eso has ido tanto a mi restaurante?
00:49:50¿Estás usando mi cocina escondidas?
00:49:52Perdón.
00:49:54No tenía dónde practicar.
00:49:56Les iba a contar
00:49:58cuando obtuviera mi licencia.
00:50:00Ese era mi plan.
00:50:02¿Tu licencia?
00:50:04Sung Hyo, ¿tú en serio
00:50:06quieres dedicarte a hacer eso?
00:50:08Sí.
00:50:10Es en serio.
00:50:12Esta es mi vocación.
00:50:14Por fin la encontré.
00:50:16¡Ay, por Dios!
00:50:18¿Y qué pasó con tu trabajo, hija?
00:50:22¿Qué es lo que pasó con tus estudios
00:50:24y con tu carrera?
00:50:26Fue una buena experiencia
00:50:28y me la pasé muy bien,
00:50:30pero creo que
00:50:32ya no quiero hacer eso, papá.
00:50:48Creíamos
00:50:50que eras más inteligente.
00:50:52¿Ves, Sung Hyo?
00:50:54¿En serio crees que eres un genio
00:50:56por nuestra culpa?
00:50:58¡No debí consentirte tanto!
00:51:00Papá...
00:51:02¡Ni siquiera puedes permanecer en una empresa
00:51:04diez años con esa mentalidad tan débil que tienes!
00:51:06¿Y así crees que vas a poder con esto?
00:51:14Hola.
00:51:16¿Por qué están tan serios?
00:51:18¿Se murió alguien?
00:51:20¿Ahora qué hiciste?
00:51:26¿No creen que están siendo
00:51:28muy injustos conmigo?
00:51:30¿Por qué me tratan
00:51:32tan diferente?
00:51:34¿Por qué conmigo son tan exigentes?
00:51:36Piensen en cómo ha sido Bae Dong Jin.
00:51:38Primero dijo que quería
00:51:40ser jugador de fútbol,
00:51:42¡hasta que un día abandonó el equipo
00:51:44para que no llegue a nadie!
00:51:46¡No pudo entrar a la universidad
00:51:48después de intentarlo cuatro años!
00:51:50Un día despertó diciendo que quería ser actor
00:51:52y también lo abandonó.
00:51:54¿Mi pasado qué tiene que ver con esto?
00:51:56¿Saben por qué he estado trabajando tan duro?
00:51:58Porque Dong Jin no hace más
00:52:00que darles problemas.
00:52:02Y no quise empeorar las cosas.
00:52:04¿Entienden?
00:52:06¡Y miren lo que hace ahora!
00:52:08¡Les exige que financien
00:52:10su sueño imposible!
00:52:12¡Ya cállate!
00:52:14Cálmate.
00:52:16¿Por qué dejan que se salga con la suya cada vez?
00:52:18¡Pero a mí me reclaman
00:52:20por el error más mínimo!
00:52:22¿Por qué?
00:52:24¿Por qué yo no puedo hacer
00:52:26lo que quiero como él?
00:52:28Bien.
00:52:30Haz lo que quieras,
00:52:32¿sí?
00:52:34¡Sí, hazlo!
00:52:36Lo que sea menos cocinar.
00:52:38Seguro ahora parece divertido
00:52:40imaginarte a todos los clientes
00:52:42a los que harás felices con tu comida.
00:52:44¡Debe ser un sueño! ¡Como un cuento de hadas!
00:52:46¡Como una fantasía!
00:52:48Yo también lo viví.
00:52:50Y por eso mismo
00:52:52no puedo dejar que sufras lo mismo que yo.
00:52:54¿Eh?
00:52:56Ey.
00:52:58Oye.
00:53:00¿Crees que eres la única víctima aquí?
00:53:02¿Ah?
00:53:04¡Tuve que vivir a tu sombra desde que era niño!
00:53:06No la soporto,
00:53:08es tan injusto conmigo.
00:53:24No me sigas esta vez.
00:53:28Tú sígueme.
00:53:32¿Cómo conoces este lugar?
00:53:36Es un lugar en el que descubrí
00:53:38que puedes ir
00:53:40cuando estés triste.
00:53:42¿Y trajiste a Chanteji aquí?
00:53:46¿Podrías ser más discreta?
00:53:52Por cierto,
00:53:54no creo que conocer tanto tu historia
00:53:56esté jugando a mi favor.
00:53:58Tal vez
00:54:00te conozco demasiado bien.
00:54:02¡Guau! ¡Mira esas flores!
00:54:04Son tan blancas
00:54:06que parecen palomitas.
00:54:08¿Cómo logra tu cerebro
00:54:10comparar hasta las flores con comida?
00:54:12Es que se ven tan ricas
00:54:14que quiero rociarles caramelo.
00:54:16¿Cómo se llamarán
00:54:18estas flores?
00:54:20Flor de nieve.
00:54:22En realidad se llaman
00:54:24Chionantus.
00:54:26Se parecen a la reina de los prados.
00:54:30Ese nombre
00:54:32es muy interesante.
00:54:38¡Ay!
00:54:40Eres muy bajita.
00:54:42¡Ay, diablos!
00:54:46¿Entonces ya te sientes mejor?
00:54:50Estoy avergonzada.
00:54:54¿Por qué tienes que
00:54:56presenciar cada momento vergonzoso
00:54:58de mi vida?
00:55:00Hice todas las cosas vergonzosas que has hecho.
00:55:02Ay, creo que eso
00:55:04tampoco juega a mi favor.
00:55:06¡Ay!
00:55:08No lo soporto.
00:55:10He estado frustrada tanto tiempo.
00:55:14Y pensé que me haría sentir
00:55:16bien
00:55:18al fin dejarlo salir todo.
00:55:20Pero ahora me siento
00:55:22peor.
00:55:24Te entiendo.
00:55:26Los padres no siempre tienen la razón.
00:55:28También cometen errores
00:55:30con sus hijos.
00:55:32Pero si señalas sus errores,
00:55:34terminas sintiéndote culpable.
00:55:36Exacto.
00:55:38¿Cómo lo entiendes tan bien?
00:55:40¿Tan bien te pasó a ti?
00:55:42A mí no.
00:55:44Siempre te tuve envidia.
00:55:46Tanto tu mamá como tu papá
00:55:48son personas cultas
00:55:50y piensan antes de hablar.
00:55:52Y no
00:55:54tienes un hermano que sea un estúpido.
00:55:56Eso es lo que más envidio.
00:55:58¿Cuándo va a crecer ese tonto?
00:56:02Ay, ¿dónde practicaré
00:56:04cocina ahora?
00:56:06En nuestra oficina.
00:56:08¿Ah?
00:56:10Podrás usar la cocina cuando no haya nadie.
00:56:12Todos se van de viaje de negocios esta semana.
00:56:14Ay, no puedo
00:56:16hacer eso en tu oficina.
00:56:18¿Olvidas que yo soy el
00:56:20director?
00:56:22Ay, ahora estás ebrio de poder.
00:56:24No puedes hacer eso solo porque eres el jefe.
00:56:26¿Quieres practicar o no?
00:56:28Sí quiero, pero solo una vez.
00:56:30Y tienes que decir
00:56:32que no te lo pedí yo, que fue tu idea, tú me lo ofreciste.
00:56:34Tú no te preocupes.
00:56:36Ok.
00:56:40Ay, qué linda vista.
00:56:44¿En serio parecen palomitas de maíz, no crees?
00:56:50Ya pasa de medianoche.
00:56:52Falta nueve días.
00:56:58Ay, no seas así.
00:57:10Me llamo Kang Dan Ho
00:57:12y haré mi mejor esfuerzo hoy.
00:57:14Bienvenido,
00:57:16señor Kang.
00:57:18No pude dormir por saber que hoy vendría.
00:57:20¿Por qué?
00:57:22Se preguntará.
00:57:24Porque estaba muy emocionado.
00:57:26¿Podemos tomarnos fotos?
00:57:28¿Es en serio?
00:57:30¿Crees que estás aquí para divertirte y nos haces ver como un chiste?
00:57:32Perdón.
00:57:34El trabajo es poner nuestras vidas en juego,
00:57:36para que lo sepas.
00:57:38Sí, lo tendré en cuenta.
00:57:44Uh,
00:57:46lo que acaba de decir lo hizo parecer un completo idiota.
00:57:48El Capitán John es un hombre agradable.
00:57:50Está muy comprometido con su deber.
00:57:52No tienes que decírmelo.
00:57:54Lo noté.
00:57:56Ok, es momento de trabajar.
00:57:58Sí.
00:58:10Bueno, este será tu casillero el día de hoy.
00:58:12Bueno.
00:58:14Este es el equipo básico.
00:58:16Tu chaqueta de protección y tus cámaras.
00:58:18La cámara la puedes poner en el lugar que quieras en el chaleco.
00:58:20Bien.
00:58:22Bien.
00:58:24Ahora, aquí una vez que recibamos la orden de salir,
00:58:26subirás a este vehículo.
00:58:28Ven, te lo mostraré.
00:58:30Cuando subas, súbete.
00:58:32Te hablaré de los botiquines que tenemos.
00:58:34El más pequeño es de primeros auxilios.
00:58:36¿Primeros?
00:58:38El más grande está aquí, es de reanimación.
00:58:40Y este es el botiquín con el kit de suero.
00:58:42Déjame sacarlos uno por uno para explicarte.
00:58:44Aquí central, 15-3.
00:58:46Conta el cinturón.
00:58:48¿Mi casco?
00:59:04Es el hecho sazonado.
00:59:10Dios.
00:59:14Se ve delicioso.
00:59:16Demasiado.
00:59:22Es muy rico.
00:59:44Come.
00:59:58¿Tú no vas a comer?
01:00:00Yo ya tengo que salir.
01:00:04¿Qué?
01:00:06Que te lo agradezco.
01:00:14Gracias.
01:00:44Tu hijo ha crecido.
01:00:46El tiempo ya pasó.
01:00:48Ha llegado el momento.
01:00:50Esta es una decisión muy importante.
01:00:52Por favor, piensa en mi sugerencia.
01:00:58Somos paramédicos.
01:01:00Recibimos un reporte.
01:01:04Señor, ¿está usted bien?
01:01:08Creo que me lastimé la espalda.
01:01:10No puedo moverme.
01:01:12No puedo moverme.
01:01:16¿Debería ir a traer el equipo de protección?
01:01:18No, no podemos perder más tiempo.
01:01:20Podrías poner en peligro su vida.
01:01:22Estas no son avispas.
01:01:24¿No te matarán?
01:01:26Ven aquí.
01:01:28Por favor, no se mueva, señor.
01:01:30Quieto.
01:01:36Me alegro de no haber causado mucho daño.
01:01:38Bien.
01:01:40Pero...
01:01:42a tu cara...
01:01:44parece que no le fue tan bien.
01:01:46¿No crees?
01:01:48Pero no siento nada.
01:01:50No te preocupes.
01:01:52Bueno, es que...
01:01:54tú debiste haberte alejado si parecía peligroso.
01:01:56No tenías que ayudar.
01:01:58No habría estado bien.
01:02:00Somos un equipo. Todos para uno.
01:02:02Todos para uno, mis narices.
01:02:04Y vea que te revisen para que podamos irnos.
01:02:06Es que quiero terminar el turno contigo.
01:02:08No puedes rescatar a nadie
01:02:10con la cara tan hinchada, ¿verdad?
01:02:12Tú tampoco estás bien.
01:02:14Tu cara está bien, pero también te picaron muchas veces.
01:02:16Porque aquí me estás llamando por mi nombre.
01:02:20Es que señorita Chong es muy formal.
01:02:22¿Cómo debería llamarte entonces?
01:02:24Capitana.
01:02:26Recibimos un reporte de Gongsing Dong.
01:02:28Parece que será más rápido si vamos directo allá.
01:02:30Vamos.
01:02:32¿No... no vienes?
01:02:34Sí, Capitana Chong.
01:02:50Tiene una hernia discal y no hay elevador.
01:02:52Tenemos piernas.
01:02:54Lo bajaremos. Síganme.
01:02:56Vamos.
01:03:02Por aquí.
01:03:04Gracias.
01:03:06¿Me escucha?
01:03:08Sí.
01:03:12No se puede mover, ¿verdad?
01:03:14No, no puedo.
01:03:16¿Me podría ayudar?
01:03:18Sí. Señor Kang, agárrelo fuerte.
01:03:20Vamos despacio.
01:03:22Así. Con cuidado.
01:03:24Somos paramédicos. Vamos a revisarlos.
01:03:26¿Y sabe qué comió?
01:03:28Camarones. No dijo que era alérgico.
01:03:30¿Señor Kang cambiará el tanque de oxígeno?
01:03:32Dame eso primero.
01:03:34Sí, ya voy.
01:03:36Señor, ¿le pondré una mascarilla?
01:03:40Le voy a tomar el pulso.
01:03:42Ok.
01:03:44Aquí Moon. Creo que está sufriendo una anafilaxia.
01:03:46Sí.
01:03:48Le daremos epinefrina y solución salina.
01:03:50Inyección de epinefrina.
01:03:52Claro.
01:03:54Señor, ¿me oye?
01:03:56Tengo que inyectarlo.
01:03:58Bangkok, ¿le subes la manga?
01:04:00Sí.
01:04:06¿Pueden subirle la otra?
01:04:10¿Cómo encontramos la arena así?
01:04:12¿Y ahora?
01:04:18Cuando me puse en contacto con usted,
01:04:20no estaba seguro de que aceptara
01:04:22este proyecto de renovación.
01:04:24Nunca se rechaza un trabajo,
01:04:26pero sobre todo sonaba divertido.
01:04:28Los cines son muy apasionantes.
01:04:30Quería saber cómo es trabajar en uno.
01:04:36Me gustaría maximizar la emoción
01:04:38y ofrecerle experiencias más diversas a sus clientes.
01:04:40También nos gustaría.
01:04:42Por cierto, parece que le importa
01:04:44este cine tanto como a nosotros.
01:04:46Tengo muchos recuerdos en el cine.
01:04:48¿Recuerdos?
01:04:50Sí. La primera película que vi en el cine
01:04:52fue Toy Story.
01:04:54Supongo que la vio con sus padres
01:04:56cuando era niño.
01:04:58No, fue con una amiga que me agradaba mucho.
01:05:10Me gustaría revisar el área de oficinas
01:05:12ya que estoy aquí. ¿Sería posible?
01:05:14Sí, sígueme. Vamos.
01:05:20Estoy de camino a la oficina.
01:05:22¿Vendrás a practicar hoy?
01:05:24Hola. ¿Estás seguro?
01:05:26Ya no va a haber nadie.
01:05:28Ya le conté a mi amo.
01:05:30Entonces iré.
01:05:32Adiós.
01:05:52¿Qué está pasando?
01:05:54¿Por qué estás con este tipo?
01:05:56Bueno, lo que pasó es que...
01:05:58La esperé frente a la escuela de cocina
01:06:00y la acompañé hasta aquí.
01:06:02Disculpe.
01:06:04¿Sabe que lo que usted hace se llama acoso?
01:06:06Que venga la policía lo ayudaría
01:06:08a darse cuenta.
01:06:10No estaba siguiendo a Sonio.
01:06:12Vine aquí a buscar una asesoría
01:06:14en una firma de arquitectura.
01:06:16¿Por qué?
01:06:18¿Por qué?
01:06:20En una firma de arquitectura.
01:06:22¿Qué tal?
01:06:24Veo que Sonio y el señor Che trajeron un nuevo cliente.
01:06:26Qué gusto verlo.
01:06:28Nos vemos arriba.
01:06:30Tomen su tiempo subiendo las escaleras.
01:06:32¿Qué está pasando?
01:06:44¿De qué querrá hablar con ellos?
01:06:46Ni siquiera he comido hoy.
01:06:48Entonces,
01:06:50¿busca construir una casa en el área?
01:06:52Sí.
01:06:54Mis padres se jubilaron hace poco
01:06:56y están pensando en regresar a Corea.
01:06:58Qué bien.
01:07:00Tenemos un terreno vacío en Gapyong
01:07:02y les gustaría construir una casa de vacaciones allá
01:07:04para poder aprovecharlo.
01:07:06¡Uy, suena increíble!
01:07:08¡Es una idea hermosa!
01:07:10¿Verdad que sí?
01:07:12A Tel Yerim le encantaría
01:07:14regalarles a sus padres
01:07:16una jubilación relajada.
01:07:18Dígame, ¿tienen en mente un presupuesto
01:07:20o tal vez un cronograma?
01:07:22Esperamos que esté terminada
01:07:24para el próximo año.
01:07:26Disculpe un segundo.
01:07:28Adelante.
01:07:30Hola, Geran.
01:07:32Ah, una cucaracha.
01:07:34Pues, ¡mátala y ya!
01:07:36¿Qué?
01:07:38Sí, está bien.
01:07:40Claro, llego enseguida.
01:07:42¿Pasó algo en tu casa?
01:07:44Debo irme.
01:07:46Ruy tal vez comió insecticida para cucarachas.
01:07:48¿Qué?
01:07:50Eso es bastante grave.
01:07:52Pero creo que debo ir a asegurarme.
01:07:54Lo siento mucho.
01:07:56Nuestro director ejecutivo, el señor Che,
01:07:58puede seguir ayudándolo con gusto.
01:08:00Sí, sí, claro, lo entiendo.
01:08:02Gracias. Debo irme.
01:08:04¿Me cuentas qué pasa?
01:08:06Sí, lo haré. Lo siento mucho.
01:08:12Señor Sung Hyun Joon,
01:08:14la consulta es una excusa, ¿no?
01:08:16Digamos que es un motivo.
01:08:18Lo que dije de mis padres es cierto.
01:08:20Entiendo.
01:08:22Por desgracia, no estoy interesado.
01:08:24Tendrá que buscar otro despacho
01:08:26que tome su proyecto.
01:08:28Es una pena.
01:08:30Oí que es un gran arquitecto.
01:08:32De So-Nyoo, por supuesto.
01:08:34¿Qué?
01:08:36¿Qué?
01:08:38¿Qué?
01:08:40Por supuesto.
01:08:44No vuelva a pronunciar el nombre de So-Nyoo.
01:08:46Y deje de aparecerse sin avisar.
01:08:48Lo suyo
01:08:50acabó hace mucho tiempo.
01:08:52Aún no. Esto no ha terminado.
01:08:54No podemos
01:08:56separarnos tan fácilmente, ¿verdad?
01:08:58No importa lo que piense, lo suyo terminó.
01:09:00Pronto verá que se equivoca
01:09:02sobre lo que tuvimos
01:09:04y lo importante que fui en su vida.
01:09:06Lo que teníamos no tiene igual.
01:09:08A mí no me interesa el pasado.
01:09:10Solo confío
01:09:12en las palabras de So-Nyoo.
01:09:14¿Lo dice
01:09:16solamente como un buen amigo de So-Nyoo?
01:09:22Claro que no.
01:09:30¿Cómo va la práctica?
01:09:32Perdón por hacerte esperar.
01:09:34¿Por qué me siguió?
01:09:36Me quedaré aquí
01:09:38hasta que termine su práctica.
01:09:40Si sigue haciendo esto, lo denunciaré
01:09:42por intrusión y ocupación ilegal del espacio.
01:09:44¿Quiere hablarle de leyes a un abogado?
01:09:46Ya olvidó que está en mi despacho de arquitectura.
01:09:48Si se van a pelear,
01:09:50¿pueden hacerlo en otro lugar? Estoy intentando cocinar.
01:09:52Me quedaré callado.
01:09:54Te observaré desde aquí.
01:10:00Bueno, la verdad,
01:10:02si van a estar aquí,
01:10:04preferiría que al menos se sienten.
01:10:06Sí.
01:10:08Los dos.
01:10:10Sí.
01:10:12Gracias.
01:10:26¿En serio se va a quedar?
01:10:28Sí.
01:10:30Hoy libré mi agenda
01:10:32para comer la comida que está preparando So-Nyoo.
01:10:34Pregunto por pura curiosidad.
01:10:38¿Pero siempre ha sido así?
01:10:40Sí.
01:10:42Es lo que le gustaba a So-Nyoo de mí.
01:10:44Soy estratégico
01:10:46y orientado hacia mis objetivos.
01:10:48Oye, ¿cuánto vas a tardar?
01:10:50¿Ya terminaste?
01:10:52¿Tienes hambre? Solo me falta freír
01:10:54las albóndigas y cocinarlas en el caldo.
01:10:56No hay prisa.
01:10:58Tómate todo el tiempo que necesites.
01:11:00Tómate tu tiempo.
01:11:02Por cierto,
01:11:04huele increíble.
01:11:06Huele delicioso, como...
01:11:10¿Estás caramelizando algo?
01:11:12No, esa no es mi comida.
01:11:14Yo también lo huelo.
01:11:16Ah, sí.
01:11:20Te traje algo de mi cita de hoy.
01:11:22¡Oh!
01:11:24¡Palomitas!
01:11:26Dijiste que querías unas, pero ya se enfriaron.
01:11:28¿Si las quieres?
01:11:30¡Da igual! Me muero de hambre.
01:11:32No comas eso. Esto te hace daño.
01:11:34¿Qué cree que está haciendo?
01:11:36Está actuando como si tuvieran veneno o algo así.
01:11:38Todos sabemos que las grasas trans
01:11:40no son sanas.
01:11:42¡Oh!
01:11:44Las necesitaba.
01:11:46Puedo sentir el mágico sabor dulce
01:11:48y salado en mis venas.
01:11:50¿Recuerdas que vimos
01:11:52Toy Story juntos hace mucho tiempo?
01:11:54¡Claro! Hasta recuerdo los diálogos.
01:11:56¡Al infinito y más allá!
01:11:58¿También tú?
01:12:00¡Claro!
01:12:02Guárdame palomitas.
01:12:08Rúbenlas.
01:12:20¡Uy! ¡Buen trabajo!
01:12:22Sí, bien hecho.
01:12:24¿Se encuentra bien?
01:12:26Parece que te vas a desmayar.
01:12:28Dijiste que eras fuerte. Mentiste.
01:12:30Más bien, ustedes son anormalmente fuertes.
01:12:32Yo no mentí.
01:12:34¡Ah, caray!
01:12:36¿Y a ti qué te pasó en la cara?
01:12:38Recibió esos piquetes como un héroe.
01:12:40Pasó por mucho en su primer día.
01:12:42¿Y le fue bien?
01:12:44Al menos hoy no hacía tanto calor.
01:12:46¿Le faltó aprender lo que se siente tener la ropa interior?
01:12:48Empapada en sudor en pleno verano.
01:12:50Usted dígame qué día
01:12:52y yo me presentaré. Cuando sea, está bien.
01:12:54¿Ya comiste?
01:12:56¿Te dio tiempo?
01:12:58Ve a cambiarte.
01:13:00Vamos a cenar.
01:13:02Sí.
01:13:04¿Qué vamos a cenar?
01:13:12Su comida está lista.
01:13:14¡Gracias!
01:13:16Qué rico está.
01:13:18La carne es muy suave.
01:13:20Si te trajo aquí
01:13:22es porque el capitán ya te aprecia.
01:13:24Es su lugar favorito.
01:13:26Pruébalo con esta salsa de ajo. Le da más sabor.
01:13:28Claro.
01:13:30Pruébalo también con la kimchi.
01:13:32Pica un poco.
01:13:34¿Pica un poco?
01:13:36Suficientes cosas que pican por un día.
01:13:38Tortículo será épico en muchas formas.
01:13:40¿Aprendiste que no hay tiempo ni para comer?
01:13:42Y eso no fue lo peor.
01:13:44No hay tiempo ni para ir al baño.
01:13:46Por eso nos enfermamos en este trabajo.
01:13:48¿De las vías urinarias?
01:13:50Sí. El mes pasado la capitana tuvo...
01:13:52¡Prueba esto!
01:13:54¿Te gustó?
01:13:56Tenía carne en la boca.
01:13:58¿Hay más problemas en su trabajo?
01:14:00No duden en contarme sobre eso.
01:14:04La música clásica.
01:14:06La oíste antes. Suena cuando hay una emergencia.
01:14:08Sí.
01:14:10Antes, el sonido de la alarma llegaba a asustarnos.
01:14:12Así que lo cambiaron por música clásica.
01:14:14Y ahora, la música clásica nos asusta.
01:14:16El otro día, fui al baño en una librería.
01:14:18De repente, oigo la música de infarto.
01:14:20Me asusté tanto que casi salgo corriendo de ahí.
01:14:24Era Mozart.
01:14:26¿La de infarto es Mozart?
01:14:28Una enfermedad muy común es la arritmia.
01:14:30Porque el trabajo es muy estresante.
01:14:32¿Y cómo liberan el estrés?
01:14:34Con citas.
01:14:36Ojalá esa fuera mi respuesta.
01:14:38Pero estoy soltero.
01:14:40¿Tienen tiempo de salir con alguien?
01:14:42Tienes que hacerte el tiempo.
01:14:44Pero como siempre estamos tan ocupados,
01:14:46muchos salimos con gente del trabajo.
01:14:48¿Del trabajo?
01:14:50¿Todos ustedes lo han hecho?
01:14:52Así es como conocí a mi esposa.
01:14:54Yo le salía con alguien de la academia.
01:14:58¿Y usted, Capitana?
01:15:00¿Eh?
01:15:02Ay, a mí no me interesan esas cosas.
01:15:04A la Capitana solo le gustan
01:15:06los superhéroes de Marvel y DC.
01:15:08Nunca la he oído hablar
01:15:10de ningún hombre en la vida real.
01:15:12¡No es cierto!
01:15:14¡Esperen!
01:15:16¿Y el hombre que nos ayudó?
01:15:18¡Ah, este!
01:15:20¡Ah, ojalá lo hubiera visto también!
01:15:22¿Verdad que sí?
01:15:24Para que bajara la guardia debió ser alguien muy impresionante.
01:15:26Ojalá hubiera podido conocer al que era capaz de...
01:15:28¡Come antes de que se te fríe!
01:15:30Capitana, hoy estás muy amable con el Capitán Park.
01:15:32Yo también quiero.
01:15:34Ah...
01:15:36¡Me quemo!
01:15:38Muchas gracias.
01:15:40Brindemos.
01:15:54Listo.
01:15:56¿Por qué hay dos tazones?
01:15:58¿En serio le vas a dar a él?
01:16:00Cuantos más jueces, mejor para mí.
01:16:02Por favor, sean muy sinceros.
01:16:04Puedo ser crítico,
01:16:06pero sé comprensiva.
01:16:08A veces necesitas las críticas
01:16:10para poder mejorar.
01:16:12Es solo una degustación.
01:16:14¿Puede dejar de exagerar un momento?
01:16:16En nuestra relación siempre nos alentábamos
01:16:18mutuamente para crecer y mejorar.
01:16:20Mejor denme los platos.
01:16:22Gracias por la comida.
01:16:32Es delicioso.
01:16:38Soniu, ¿estás bien?
01:16:40Soniu, ¿qué tienes? ¿Estás enferma?
01:16:42¿Qué pasó?
01:16:44Mi estómago.
01:16:46¿Tu estómago? ¿Te está doliendo mucho?
01:16:48¿Cuáles son los síntomas?
01:16:50¿Te puedes levantar?
01:16:52No estás bien.
01:16:54Te llevaré al hospital.
01:16:56Yo la llevo.
01:16:58Quiero a John, por favor.
01:17:00¿Me ayudas?
01:17:02Apóyate en mí.
01:17:04Señora,
01:17:28¿qué tan fuerte es su dolor?
01:17:30¿Cuándo comenzó?
01:17:32¿Puede explicarnos sus síntomas?
01:17:34Me operaron
01:17:36hace tres años en Estados Unidos.
01:17:48Disculpe, este es el historial médico
01:17:50de la paciente Besonyu que acaba de ingresar.
01:17:52¿Podría dárselo a su médico?
01:17:54¿Qué tipo de cirugía fue?
01:17:58Cáncer de estómago
01:18:00en etapa dos.
01:18:02Me extirparon el 70%
01:18:06y tuve quimioterapia.
01:18:30¿Quién es?
01:18:32¿Quién es?
01:18:34¿Quién es?
01:18:36¿Quién es?
01:18:38¿Quién es?
01:18:40¿Quién es?
01:18:42¿Quién es?
01:18:44¿Quién es?
01:18:46¿Quién es?
01:18:48¿Quién es?
01:18:50¿Quién es?
01:18:52¿Quién es?
01:18:54¿Quién es?
01:18:56¿Quién es?
01:18:58¿Quién es?
01:19:00¿Quién es?
01:19:02¿Quién es?
01:19:04¿Quién es?
01:19:06¿Quién es?
01:19:08¿Quién es?
01:19:10¿Quién es?
01:19:12¿Quién es?
01:19:14¿Quién es?
01:19:16¿Quién es?
01:19:18¿Quién es?
01:19:20¿Quién es?
01:19:22¿Quién es?
01:19:24¿Quién es?
01:19:26¿Quién es?
01:19:28¿Quién es?
01:19:30¿Quién es?
01:19:32¿Quién es?
01:19:34¿Quién es?
01:19:36¿Quién es?
01:19:38¿Quién es?
01:19:40¿Quién es?
01:19:42¿Quién es?
01:19:44¿Quién es?
01:19:46¿Quién es?
01:19:48¿Quién es?
01:19:50¿Quién es?
01:19:52¿Quién es?
01:19:54¿Quién es?
01:19:56¿Quién es?

Recomendada