Los Espías Que Me Amaban Capitulo 10 Español Audio Latino - The spies who loved me KDrama Latino

  • hace 4 horas
Los Espías Que Me Amaban Capitulo 10 Español Audio Latino - The spies who loved me KDrama Latino

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:00:30Harun, estoy a punto de hacer lo más difícil
00:00:40que he hecho en toda mi vida. Prefiero quedarme ciego
00:00:47antes de verte con alguien más. Me quema por dentro,
00:00:53pero debo hacer algo para protegerte.
00:00:57Sé lo difícil que fue para ti cuando nos casamos,
00:01:01pero esta vez seré yo el que cargue con el dolor.
00:01:07Te lo prometo.
00:01:16¿Cuándo lo descubriste?
00:01:18Más o menos cuando Ahram lo descubrió.
00:01:22¿Cómo pudo pasar algo así?
00:01:28Ahram es lista, pero cuando se trata de hombres suele fallar.
00:01:35Me reuniré con ella. Llámala ahora.
00:01:38No aceptará su oferta. ¿Y si lo hará?
00:01:42Soy muy bueno en estas cosas.
00:01:44Señor, no podía entender por qué Ahram siempre estaba
00:01:47en nuestros asuntos, pero ahora lo entiendo.
00:01:53Ella era la llave que conectaba todo.
00:02:02Simplemente las cosas resultaron así.
00:02:05No es fácil que todo pasara así.
00:02:08Sí, sí lo es.
00:02:11Estos dos hombres son unos desgraciados.
00:02:14Puedo ver cómo te engañaron. Qué terrible.
00:02:17Uno atrapará al otro y lo hará sufrir.
00:02:20Es como aquí el gato Tom y el ratón Jerry.
00:02:23Es por eso que prepararé una trampa.
00:02:28¿Quién es Jerry?
00:02:31Eso no importa, siempre y cuando Tom se coma a Jerry
00:02:34una vez que haya caído en la trampa.
00:02:37Ah. ¡Ah!
00:02:40¡Es increíble!
00:02:43Pero, oye, ¿en verdad no tenías idea?
00:02:47No.
00:02:50Escucha.
00:02:53Me aseguraré de persuadir a Derek
00:02:56para que coopere con ustedes.
00:03:00Sé que no se puede perdonar lo que hizo,
00:03:03más aún porque es un diplomático,
00:03:06pero solo dale una segunda oportunidad.
00:03:10¿Entonces aún no sabe nada de Gion?
00:03:13No, aún no.
00:03:16Está loco cuando lo sepa.
00:03:19Está bien.
00:03:22Saquemos a ese par de tu vida.
00:03:25Señor, dicen que me divorcié de Gion
00:03:29porque cuando nos casamos aún era joven e ingenua,
00:03:33pero esa no es la razón.
00:03:36No nos divorciamos por ser ingenuos.
00:03:39Es solo...
00:03:42que en ese entonces tan solo me rendí.
00:03:46No quería ser responsable por él.
00:03:51Porque vi que nuestro futuro sería difícil.
00:03:55Sabía que tenía...
00:03:58que sufrir.
00:04:02Pero esta vez Derek es quien sufrirá las consecuencias.
00:04:06Debes estar muy enamorada de él.
00:04:12Para ser honesta...
00:04:17yo lo odio.
00:04:21Pero aún quiero dar lo mejor de mí.
00:04:25No por él, sino por mí.
00:04:29El hecho de que no diera lo mejor de mí con Gion
00:04:33me hizo arrepentirme.
00:04:38Y esos remordimientos me han perseguido
00:04:42por años provocando que nos odiáramos.
00:04:48Así que esta vez quiero esforzarme
00:04:52sin importar lo que pase.
00:04:55Así no tendré de qué arrepentirme.
00:05:00Pero tu esposo no es una persona fácil.
00:05:03¿Cuánto tiempo tarda cuando le pides que saque la basura?
00:05:07Lo hace incluso sin que se lo pida.
00:05:09Increíble.
00:05:11Seguro también mete sus calcetines y su ropa interior en la lavadora.
00:05:14Soy la única que pierde los calcetines en la casa.
00:05:17Es imposible. No podemos controlar a tipos como él.
00:05:21Por favor, te lo garantizo.
00:05:23Este tipo de cosas arruinan al país.
00:05:25Te lo ruego.
00:05:27¿Confías en él?
00:05:30Sí.
00:05:35Entonces es la única manera de que te unas a nosotros.
00:05:49Sarrah parece estar firme.
00:05:52Pero estoy en contra de este plan.
00:05:54Piensa en lo desesperada que debe estar
00:05:56para pedir este tipo de favor.
00:05:58¿Cómo puedes confiar en un bastardo como él?
00:06:01Nunca dije eso. Solo úsenlo.
00:06:05Descubrí tu identidad.
00:06:35Dinos quién eres en realidad, Hyundai Hyun.
00:06:55Derek, no dejes que nadie lo sepa.
00:07:20Deja que nadie sepa quién eres.
00:07:50¿Quién eres tú?
00:08:11¿Quién eres tú?
00:08:27Me entrené para esto.
00:08:30Desde el primer día que me convertí en espía.
00:08:33Hasta ahora que me han expuesto.
00:08:37Tengo de acuerdo innumerables casos en mi mente,
00:08:42pero nunca estuve preparado para algo como esto.
00:08:45Ser descubierto por la peor persona posible.
00:08:51¿Cómo no pude darme cuenta de quién era él
00:08:54antes de que me descubriera?
00:08:57¿Por qué acaso estaba tan cegado por ella
00:09:04que ni siquiera pude darme cuenta?
00:09:09Los espías se vuelven ciegos cuando se enamoran.
00:09:14No tengo excusas para lo que hice, fallé.
00:09:18Aunque ya se conocen, los voy a presentar.
00:09:22Él es mi exesposo, Jeon Jihoon, agente de la Interpol.
00:09:27Él es mi actual esposo.
00:09:29El espía Berek.
00:09:37Siendo tu peor enemigo,
00:09:40interrogarte será muy divertido.
00:09:43Jeon Jihoon.
00:09:48Es una locura.
00:09:50Es él.
00:09:51En verdad no puedo creerlo.
00:09:53Jeon la tiene complicada.
00:09:57Debió sufrir solo todo este tiempo.
00:10:01Señor, no creo que sea correcto
00:10:04que Jeon se encargue de interrogar a Berek.
00:10:06¿Por qué?
00:10:07Bueno, es que parece que esta vez es más complicado que antes.
00:10:11El gran Gatsby colaborará con Tom Buchanan.
00:10:13Por supuesto, Berek podría ser Tom Buchanan.
00:10:16Tom Buchanan es el rico de quien se enamora Daisy.
00:10:20No es posible.
00:10:22Si Jeon es el gran Gatsby, eso convierte a Rom en Daisy.
00:10:26Pero Daisy termina odiando a Gatsby.
00:10:29Sea donde va, silencio.
00:10:33Berek es quien reclutó a Sophie,
00:10:35así que, de cierta manera,
00:10:37podría estar más cerca de Helmes que Peter, el perseguidor.
00:10:42Berek es meticuloso,
00:10:43alguien que mete sus propios calcetines
00:10:45y ropa interior a la lavadora,
00:10:47y además saca la basura.
00:10:49Lo bueno de esto es que ama a su esposa.
00:10:54Cooperará por a Rom.
00:10:55Pongámoslo en su contra.
00:10:59Ahora escúchenme muy bien, ¿eh?
00:11:01Solo debemos ver como Derek Hume
00:11:03es expuesto capa por capa hasta que quede totalmente desnudo.
00:11:10Ahí viene.
00:11:11Actúe normal.
00:11:19¿Diongo?
00:11:20Sí.
00:11:21Prepara el polígrafo.
00:11:22¿Qué?
00:11:29Señor Derek Hume, es un placer conocerte.
00:11:32Soy el señor Van, director de la Interpol en Asia.
00:11:35Mucho gusto.
00:11:39Por favor.
00:11:43Estoy seguro de que no es fácil ser el denunciante, ¿sí?
00:11:46Hagamos que ambos ganemos con esta situación.
00:11:50De acuerdo.
00:11:51Antes de empezar,
00:11:52creo que debemos hacer las preguntas formales.
00:11:55Ya sabes, el protocolo de siempre, nunca debe faltar.
00:12:00Muy bien, ¿qué tenemos aquí?
00:12:02Veo un hombre que nos es familiar.
00:12:04Ah, Harrison Young.
00:12:07Así que él es la razón por la cual te convertiste en espía.
00:12:13Harrison Young y yo nos conocimos en Nueva York.
00:12:18Tradujo un documento en japonés para Harrison
00:12:21como un favor personal en Sicilia.
00:12:24Pero por ese favor me involucré en este caso.
00:12:27Sicilia del 2013.
00:12:30¿Te refieres al caso de Shirabu?
00:12:35Lo que hice fue una simple traducción.
00:12:38Pero Harrison Young lo usó en mi contra.
00:12:40En aquel entonces,
00:12:41la diplomacia entre Italia y Estados Unidos era tensa.
00:12:44Tomé la decisión equivocada.
00:12:46Me mantuve en silencio
00:12:47porque no quería que mi carrera se viera afectada.
00:12:50Pero lo usó para controlarme.
00:12:52Al principio comenzó a pedirme que filtrara algunos documentos,
00:12:56lo que conllevó a grandes demandas.
00:12:58Necesitamos investigar si son simples documentos
00:13:00o tienen relevancia.
00:13:02Te viste arrastrado a eso por un error inofensivo.
00:13:04Ahora tienes que aclararlo.
00:13:06Espero que puedas cooperar con nosotros
00:13:08en este caso tan importante.
00:13:10¿No deberíamos proteger el arduo trabajo de los investigadores,
00:13:13del robo de los espías industriales?
00:13:16Eso traerá la paz que necesita el mundo.
00:13:20Haré mi mayor esfuerzo.
00:13:21Consideras tu carrera y tu familia como tus prioridades
00:13:24y eso en verdad lo respeto.
00:13:26Así que puedes estar seguro de que mantendremos ambos en secreto.
00:13:29Puedes contar con ello.
00:13:30Te doy mi palabra de que así será.
00:13:32Se lo agradezco.
00:13:34Creo que hasta aquí llegó esta conversación.
00:13:37Perfecto.
00:13:42Oye, ¿qué haces?
00:13:44¿Puedes ofrecerle al hombre aunque sea un vaso con agua?
00:13:52Bien, nos veremos luego.
00:13:57Acaba con él.
00:14:00¿Qué?
00:14:09Muy bien.
00:14:12Empecemos.
00:14:20No solo vino como espía industrial.
00:14:22Debemos analizarlo a detalle.
00:14:24Los espías incluso son entrenados
00:14:26para controlar el movimiento de sus ojos.
00:14:29Seguro que sí, no te preocupes.
00:14:33¿Qué tal estuvo, eh? ¿Ya comenzó?
00:14:36Hasta ahora todo luce bien, se pondrá muy bueno.
00:14:40Señor.
00:14:42Fue orillado a esto a través del caso de Shirabu, ¿cierto?
00:14:45Gion también estaba en Italia en ese entonces.
00:14:48Lo estaba.
00:14:49Los dos estaban destinados a conocerse.
00:15:00¿Podrías confiar un poco en mí?
00:15:04Contesta con un sí o con un no.
00:15:09¿Eres hombre?
00:15:12Sí.
00:15:13¿Eres anciano?
00:15:15Claro que no.
00:15:20¿Trabajas como diplomático?
00:15:23Sí.
00:15:24¿Eres un psicópata?
00:15:26No lo soy.
00:15:34¿Has atascado el inodoro en casa ajena?
00:15:38No.
00:15:39Muy bien.
00:15:41¿Alguna vez fingiste toser para encubrir una flatulencia?
00:15:44Claro que no.
00:15:49Sí.
00:15:52¿Alguna vez has estado en un grupo de chicas?
00:15:56No.
00:15:59Sí.
00:16:00¿Has volteado a ver a otra mujer estando con tu esposa?
00:16:03Oye, ¿qué te pasa?
00:16:04Contesta con un sí o con un no.
00:16:06Claro que no.
00:16:13¿Qué pasa con él?
00:16:15No lo sé.
00:16:17Me está avergonzando.
00:16:18Intenta enfadarlo.
00:16:20Lo hace bien.
00:16:21No entiendo por qué Gion está tan molesto.
00:16:24Pero no tiene algo mejor que vestir.
00:16:26Mira qué elegante se ve Derek comparado con él.
00:16:29Apuesto a que su ropa es bien portada.
00:16:33Como sea, no puedes usar esto como evidencia.
00:16:37Si lo haces, hazlo como debe ser.
00:16:41Y dime.
00:16:46¿Has dicho alguna mentira?
00:16:52Sí.
00:16:55¿Has robado alguna vez?
00:16:58Contesta.
00:17:01Sí.
00:17:09¿Has matado a alguien?
00:17:15Negativo.
00:17:25Señor Gion.
00:17:27Estoy sentado aquí con mi vida pendiendo de un hilo.
00:17:30Pero eso no quiere decir que voy a arrogarte por ella.
00:17:34Si en verdad quieres usarme como tu informante,
00:17:38demuéstrame que puedo confiar en ti.
00:17:42Es difícil.
00:17:44¿Por qué?
00:17:46¿Por qué?
00:17:48¿Por qué?
00:17:50¿Por qué?
00:17:51¿Por qué?
00:17:52¿Por qué?
00:17:54Porque no confío en ti.
00:17:56Entonces haz lo que quieras y quítame esto.
00:18:02¿Sabes por qué odio a imbéciles como tú?
00:18:04Tener moral.
00:18:06Ser patrióticos o justos.
00:18:08No esperaría nada de eso de ti.
00:18:10Disfrutas esto, ¿no es así?
00:18:12No lo haces por dinero.
00:18:15Engañas a la gente.
00:18:17Te divierte engañarlos.
00:18:23Te gusta apuñalar por la espalda a quienes te rodean,
00:18:26aun si se trata...
00:18:29de tu amada esposa.
00:18:39Me decepcionas, señor Gion.
00:18:42Creí que eras un francotirador.
00:18:44Ni siquiera puedes disparar a un objetivo estando frente a ti.
00:18:49¿En verdad puedo confiarte en mi vida?
00:18:53Al final, Sofi también era tu informante.
00:19:03Eso duele.
00:19:15Oye.
00:19:19Ese día estabas ahí.
00:19:24¿Puedes comprobar que no fuiste tú?
00:19:27¿Quién la mató?
00:19:30Ya respondí eso.
00:19:31Si fueras yo, ¿lo creerías?
00:19:34Si fuera tú, me creería.
00:19:36Eso haría.
00:19:37Sé que no puedes resolverlo por ti mismo.
00:19:39No puedes hacerlo sin mí.
00:19:42Tan solo eres un incompetente que dejó morir.
00:19:45¿Y tú?
00:19:47¿Y tú?
00:19:49¿Y tú?
00:19:51Tan solo eres un incompetente que dejó morir a su informante.
00:19:56Tal vez tampoco sea la primera vez.
00:19:58¡Imbécil!
00:20:00¿Cómo carajo sí lo hizo?
00:20:02¿A desintentarlo torturarlo?
00:20:05¡Gion Jihun! ¡Contrólate!
00:20:06¡No permitas que juegue contigo!
00:20:08No intentes mentirme.
00:20:09Estabas ahí ese día.
00:20:12¡Ya déjalo!
00:20:13¡Vámonos!
00:20:14¿Qué hacen?
00:20:15¡Déjame!
00:20:16¡Suélteme!
00:20:20¡Vámonos!
00:20:51Sofi.
00:20:53El secreto por el cual perdiste la vida.
00:20:57¿Qué se supone que deba hacer con él?
00:21:21¿Qué?
00:21:26¿Se pelearon hasta golpearse?
00:21:28¿Es lo que te dijo?
00:21:30¿Imbécil?
00:21:33Ese idiota.
00:21:34Es el valioso hijo de mi suegra.
00:21:37¿Y tú?
00:21:38¿Y tú?
00:21:39¿Y tú?
00:21:40¿Y tú?
00:21:41¿Y tú?
00:21:42¿Y tú?
00:21:43¿Y tú?
00:21:44¿Y tú?
00:21:45¿Y tú?
00:21:46¿Y tú?
00:21:48¿Y tú?
00:21:49Es el valioso hijo de mi suegra.
00:21:51Cuidado con tu boca.
00:21:52No está cumpliendo su promesa.
00:21:54Dijo que cooperaría.
00:21:56Ese imbécil.
00:21:58Idiota.
00:22:00No tiene intención en cooperar.
00:22:02¿O será porque lo torturaste?
00:22:05Ya no hacemos eso.
00:22:06¿Recuerdas lo que prometiste?
00:22:09Aún si fueras un pésimo esposo, me probarías que eres un buen policía.
00:22:13¿Qué pasa? ¿Ya no lo recuerdas?
00:22:16Escucha.
00:22:19Realmente hago mi trabajo.
00:22:22No sé nada de Derek.
00:22:24Pero el tiempo corre.
00:22:25Será demasiado tarde.
00:22:28Debo reunir la información que me dé.
00:22:32Solo confía en él.
00:22:34También debiste verlo.
00:22:36Él va a querer hablar.
00:22:38¿En serio?
00:22:40Porque no lo entiendo.
00:22:42Saber que no logró descubrirme
00:22:45lo convierte en un espía de bajo nivel.
00:22:48Que solo roba documentos.
00:22:51Pero saber que te engañó
00:22:54lo hace que lo considere un espía de primera clase.
00:22:57Es mi labor considerar todo eso.
00:23:00Tranquila.
00:23:02Al final todo será como tú quieras.
00:23:07Me voy.
00:23:14Sigue sin poder confiar en él.
00:23:17No.
00:23:27Ya no puedo confiar en Derek.
00:23:29¿Ya no?
00:23:31Ha pasado mucho tiempo.
00:23:33Está buscando a un policía coreano que se retiró en Los Ángeles.
00:23:36Creo que esto nos llevará a algo.
00:23:38Pronto tendré noticias.
00:23:41Cuando Derek lo descubra, también avísame.
00:23:44Esta vez no se hará lo que quiere.
00:23:46Bien.
00:23:51Hola.
00:23:58¿Qué haces aquí?
00:23:59Debía venir.
00:24:00Después de lo que pasó.
00:24:02¿Qué piensas hacer para...
00:24:05calmar a Kim Dong Tak?
00:24:17¿Se rompió?
00:24:19¿Sigues jugando con este tipo de objetos?
00:24:23No somos tan diferentes.
00:24:29Cuidado.
00:24:31Puedes morir.
00:24:36Gracias por decírmelo.
00:24:46Hermes.
00:25:04¿Por qué debería ayudarte?
00:25:17¿Qué?
00:25:22Está afilado. Ten cuidado.
00:25:24Al menos no moriré por esto.
00:25:28Debo irme.
00:25:30Bien.
00:25:33Cuídate.
00:25:47¿Qué pasa?
00:25:48¿Te lastimaste?
00:25:50Me... resbalé mientras caminaba.
00:25:56Ten cuidado.
00:25:59Nos veremos.
00:26:00Cuídate.
00:26:03Creí que me sentiría mejor después de decirme todo.
00:26:07Ahora que lo sé, también me hace sentir incómoda.
00:26:10No puedo creer que te engañaran dos veces.
00:26:13¿Cómo no te diste cuenta en que trabajaba tu esposo?
00:26:17Espera hasta que te cases.
00:26:19¿Un esposo?
00:26:20Nunca es el hombre que despojaste.
00:26:22¿Qué dijo Derek?
00:26:24¿Averiguó algo sobre quién mató a Sophie?
00:26:29Una organización rival debió hacerlo.
00:26:32Debió ser eso.
00:26:33El bastardo que arruinó nuestros vestidos
00:26:35debió ser alguien de una organización rival.
00:26:38¿Y tú?
00:26:39El bastardo que arruinó nuestros vestidos
00:26:41debió ser alguien de una organización rival.
00:26:44¿Acaso planeaban una boda en grupo?
00:26:47Aquí no hay nada.
00:26:49¡Tú!
00:26:50Desde que estuviste en el lugar donde murió Sophie
00:26:52te has convertido en el centro de este caso.
00:26:54¿Que no lo ves?
00:26:55Tú eres el problema.
00:26:57Tú eres la causante.
00:26:58¡Hazte responsable!
00:27:00¿Por qué tengo que hacer eso?
00:27:01Porque estamos a punto de hundirnos
00:27:03y todo es gracias a ti.
00:27:05Perdimos a Kim Dong Ran por tu culpa.
00:27:07A este paso no podremos pagar nuestras deudas.
00:27:10¿Comerás a Jan Mion mientras lloras otra vez?
00:27:31Pasé mi billetera de nuevo por pagar impuestos.
00:27:35No me imaginé que tenía que ir tan lejos.
00:27:39Los de la mudanza vendrán como en una hora.
00:27:41Vienen después de otro trabajo, ya que tienen un descuento.
00:27:44Tienen su agenda llena porque tienen suerte.
00:27:46¿Y nosotros estamos aquí después de perderlo todo?
00:27:53Estoy aquí para la entrega.
00:28:05Jan Mion es lo mejor en las mudanzas.
00:28:08No podíamos comer fideos porque no soportábamos el olor.
00:28:14La próxima vez alquilemos un lugar más amplio.
00:28:17Así no habrá problema.
00:28:18Claro, con un gran estacionamiento y muchas habitaciones.
00:28:22Será un lugar tan grande que podremos comer lo que queramos.
00:28:25Sí, sí.
00:28:26La próxima vez ordenemos algo apestoso.
00:28:29Y también un postre.
00:28:30No.
00:28:50¿Por qué lloras?
00:28:53No es nada.
00:28:55Oye, no olvides quiénes somos.
00:28:57Eres la heredera de nuestra tienda de bodas de cien años de prestigio.
00:29:01Y recuerda que yo soy la hija de una gran mujer de negocios.
00:29:05Con tu máquina y mis habilidades de venta podemos ser exitosas donde sea.
00:29:10Sí, esto no es nada.
00:29:12Claro, la suerte aún nos sonríe.
00:29:14O dime, ¿cómo es que mi mamá obtuvo sus ahorros justo en el mes que quebramos?
00:29:19Espera.
00:29:21¿No hiciste...
00:29:22¿a tu mamá?
00:29:23¿En serio?
00:29:24Tranquila.
00:29:25Mamá iba a pararse los ojos con ese dinero.
00:29:27Pero en realidad no lo va a necesitar, ya que estará muy molesta conmigo.
00:29:33Vamos a comer entonces.
00:29:35Primero comamos y después trabajemos.
00:29:38¡Lo haremos!
00:29:39¡Lo haremos!
00:29:41¿Quieres ser otra vez la burla de la gente comiendo yam-yam-nyon en la calle?
00:29:46De ninguna manera.
00:29:47Llegamos muy lejos para eso.
00:29:48Llegamos muy lejos.
00:29:49Ahora debemos pedir a Kim Dong Ran que nos perdone.
00:29:53Sí, nos hemos arrodillado ante cobradores muchas veces.
00:29:56Esta no debe ser la excepción.
00:29:58No hay otra manera.
00:29:59No, es que...
00:30:00¿Por qué me odia tanto?
00:30:02Todo empeoró cuando me la encontré en el hospital.
00:30:04¿Cuando su madre estaba en la otra habitación?
00:30:07Se puso muy nerviosa.
00:30:10¿Por qué?
00:30:11¿Por qué?
00:30:13¿Por qué?
00:30:14Se puso muy nerviosa.
00:30:17Como si la hubiera descubierto robando.
00:30:20Pues yo escuché que su madre es una habilidad más grande.
00:30:24Ella ni siquiera puede asistir a su boda porque es la otra mujer.
00:30:28¿No puede asistir a la boda?
00:30:29Eso escuché.
00:30:37Un momento.
00:30:44Un momento.
00:30:52Pruébatelo.
00:30:55¿Qué es esto?
00:30:56Solo hazlo.
00:31:05Vaya, luces mejor que 007.
00:31:08Pero si no tienes dinero.
00:31:10Bueno, eso no es nuevo.
00:31:13¿Cuándo fue la última vez que te vestiste así?
00:31:17Recuerdo que también me compraste uno para mi boda.
00:31:20Eso es lo menos que puedo hacer por ti.
00:31:22Yo recuerdo que tomaste este empleo por mí.
00:31:26Debiste continuar entrenando francotiradores.
00:31:29Fui muy tonto al hacerte desistir.
00:31:35En verdad lamento haberte preocupado.
00:31:39John, a mí no puedes engañarme.
00:31:42Sé que te sientes demasiado solo.
00:31:45¿No es así?
00:31:47Al final, todos estamos solos.
00:31:51Nunca te desanimes.
00:31:58Espera.
00:32:00Será mucho mejor si te arreglas el cabello.
00:32:04¿Dónde está la cera para el cabello?
00:32:06¿La has visto?
00:32:07Espera.
00:32:13Siempre comes ramen.
00:32:38¿Hola?
00:32:41Sí, Dolay.
00:32:53¿Qué haces aquí? Dímelo.
00:32:56Tengo asuntos personales.
00:32:58¿Personales?
00:33:00No me gusta cómo suena.
00:33:02¿Estás siendo amable conmigo?
00:33:04Pregunté qué haces aquí.
00:33:08Vengo a ver a una mujer.
00:33:13Yo soy esa mujer.
00:33:18Ahram no está por ahora.
00:33:22¿Estás tranquilo?
00:33:25Los dos, vengan conmigo.
00:33:38Alguien entró a la tienda.
00:33:42¿Dolay?
00:33:44¿Por qué no me dijiste antes?
00:33:45Ahram no quería.
00:33:46Estaba en contra de que te enteraras.
00:33:48No quería preocuparte.
00:33:50Es tan considerada que no puedo creerlo.
00:33:53O tal vez no confía mucho en él.
00:33:57Aún no cambias la cámara.
00:33:59Esa ya estaba fallando.
00:34:01¿Qué estás diciendo?
00:34:02Ya habías estado aquí.
00:34:03Seguro ya vives aquí.
00:34:04¡Concéntrate! ¡Miren!
00:34:07¿Y esto ocurrió ese día?
00:34:08Hemos perdido mucho dinero por esto.
00:34:11Ese es un corte limpio.
00:34:13Es el trabajo de un profesional.
00:34:16O podría tratarse de...
00:34:18un psicópata.
00:34:20Apuesto que es un carnicero.
00:34:21¿Quién fue el imbécil?
00:34:22Ahram.
00:34:24¿Ahram?
00:34:25Ella peleó contra el ladrón
00:34:26defendiéndose con unas tijeras.
00:34:28¿Ella hizo eso?
00:34:30Y se jactó de haberle apuñalado una pierna.
00:34:32¡Está loca!
00:34:33¿Una pierna?
00:34:34Apuñaló al enmascarado justo aquí.
00:34:36¡Está loca!
00:34:37Usó unas tijeras.
00:34:39¿Qué pasa? ¿Te lastimaste?
00:34:40Me resbalé mientras caminaba.
00:34:42Ten cuidado.
00:34:45La verdad...
00:34:46es que tengo miedo.
00:34:49No te preocupes.
00:34:51No.
00:34:52Quiero decir que me preocupan ustedes dos.
00:35:03Ahram, llena esto
00:35:04cada vez que se encuentra muy preocupada.
00:35:06Cada vez que ustedes dos aparecen,
00:35:08ella se la pasa toda la noche llenando esto.
00:35:11Así de estresada está.
00:35:33¿Estás bien?
00:35:34¿Estás bien?
00:35:35¿Estás bien?
00:35:36¿Estás bien?
00:35:37¿Estás bien?
00:35:38¿Estás bien?
00:35:39¿Estás bien?
00:35:40¿Estás bien?
00:35:41¿Estás bien?
00:35:42¿Estás bien?
00:35:43¿Estás bien?
00:35:44¿Estás bien?
00:35:45¿Estás bien?
00:35:46¿Estás bien?
00:35:47¿Estás bien?
00:35:48¿Estás bien?
00:35:49¿Estás bien?
00:35:50¿Estás bien?
00:35:51¿Estás bien?
00:35:52¿Estás bien?
00:35:53¿Estás bien?
00:35:54¿Estás bien?
00:35:55¿Estás bien?
00:35:56¿Estás bien?
00:35:57¿Estás bien?
00:35:58¿Estás bien?
00:35:59¿Estás bien?
00:36:00¿Estás bien?
00:36:01¿Estás bien?
00:36:02¿Estás bien?
00:36:03¿Estás bien?
00:36:04¿Estás bien?
00:36:05¿Estás bien?
00:36:06¿Estás bien?
00:36:07¿Estás bien?
00:36:08¿Estás bien?
00:36:09¿Estás bien?
00:36:10¿Estás bien?
00:36:11¿Estás bien?
00:36:12¿Estás bien?
00:36:13¿Estás bien?
00:36:14¿Estás bien?
00:36:15¿Estás bien?
00:36:16¿Estás bien?
00:36:17¿Estás bien?
00:36:18¿Estás bien?
00:36:19¿Estás bien?
00:36:20¿Estás bien?
00:36:21¿Estás bien?
00:36:22¿Estás bien?
00:36:23¿Estás bien?
00:36:24¿Estás bien?
00:36:25¿Estás bien?
00:36:26¿Estás bien?
00:36:27¿Estás bien?
00:36:28¿Estás bien?
00:36:29¿Estás bien?
00:36:30¿Estás bien?
00:36:31¿Estás bien?
00:36:32Ya me han dado a ver.
00:37:02¿Por qué no contesta?
00:37:32¿Por qué no contesta?
00:37:52¿Por qué no contesta?
00:38:22¿Por qué no contesta?
00:38:47¿Por qué no contesta?
00:38:57Eres feliz.
00:39:03¿Por qué no contesta?
00:39:13¿Por qué no contesta?
00:39:38¿Por qué no contesta?
00:39:44Imbécil.
00:39:50¿Qué haces aquí?
00:39:51Con que vigilando a tu esposa, ¿eh?
00:39:54Pervertido.
00:39:56Solo la estoy protegiendo.
00:39:57Claro.
00:40:00Representas el mayor peligro para ella.
00:40:05Lo quieras o no, así son las cosas.
00:40:07Mientras hacías tus trabajos, la pusiste en peligro.
00:40:11Alguien quiere llevársela.
00:40:13Entonces, ¿qué es lo que has hecho?
00:40:15¿Has hecho algo para protegerla?
00:40:26Mi celular está ahí.
00:40:48¿Me escuchas?
00:40:49¿Dónde estás?
00:40:50Poca batería.
00:40:55¿Cómo?
00:40:56¿Qué?
00:40:58¿Por qué me pides que cambie el diseño?
00:41:00La sesión de fotos es en la mañana.
00:41:06No lo sé.
00:41:07No.
00:41:09No los de color.
00:41:10Tenemos que ir de blanco.
00:41:12Puede ser un tono marfil.
00:41:20En cuanto a eso, dijo que no le gustan los cordones.
00:41:23Revisa lo que ponía en la mañana.
00:41:28¿Qué?
00:41:29¿Por qué me llamó tantas veces?
00:41:40Apágalo.
00:41:41¿Qué?
00:41:42No debe encontrarnos.
00:41:44Bien.
00:41:48Rápido.
00:41:49Vamos.
00:41:52¿Por qué tocas tanto?
00:41:53Vamos.
00:41:54Ya.
00:42:06Ay, no.
00:42:07Ay, por aquí.
00:42:08Por aquí.
00:42:09Por aquí, por aquí, por aquí.
00:42:14Por aquí.
00:42:22¿Qué?
00:42:27Ay, qué horrible. Así está mejor.
00:42:56¿Bebiste algo? ¿Por qué te estás escondiendo?
00:43:24que se enterara. No hablemos de esto, ¿sí?
00:43:30Al fin coincidimos. Me parece muy bien.
00:43:34Por el momento seré muy bueno. ¿Lo dices en serio?
00:43:42Sí. ¿Y tú?
00:43:45Por supuesto. Bien.
00:43:53¡A un lado!
00:43:59Ahora que lo pienso, Aron tuvo dos veces una boda falsa.
00:44:04¡Guau! Es como haber comprado un celular
00:44:07en una tienda de segunda en Internet.
00:44:10Si no hubiera descubierto la identidad de su esposo,
00:44:13entonces habría sido engañada siempre.
00:44:15Habría sido mucho mejor.
00:44:17Si tampoco hubiera descubierto que le mintieron,
00:44:20tendría una vida normal y tranquila.
00:44:22Pero ya que lo ama, debió perdonarlo.
00:44:26Entonces, ¿así de importante es el amor?
00:44:30El amor miente y te vuelve tonto.
00:44:32Una vez que el amor acaba, ya nadie es engañado.
00:44:36Es triste tener que mentir para poder ser amado.
00:44:40El amor no es más que mentiras
00:44:42cuando tus sentimientos te engañan.
00:44:46En ese caso, cuando se trate de amor, seré honesto.
00:44:55¿El caso de Shirabu?
00:44:58¿Es ese caso, cierto?
00:45:00Sí. El evento diplomático jamás revelado
00:45:02de un espía industrial que agitó a los Estados Unidos,
00:45:05Italia y Japón.
00:45:07Lo siento.
00:45:09En 2013, un alto oficial de una empresa farmacéutica italiana
00:45:12fue sorprendido vendiendo tecnología médica a Japón
00:45:15para liberarse de ello acordó enviarnos al espía japonés.
00:45:19El alias del espía era Shirabu.
00:45:22Hicimos una redada en la escena del crimen
00:45:24cuando el oficial estaba vendiendo la tecnología a Shirabu.
00:45:27John también estuvo ahí, ya que él habla japonés.
00:45:31Atrapamos a Shirabu, pero la evidencia desapareció.
00:45:34¿Qué?
00:45:35El funcionario italiano dijo que lo entregó,
00:45:38pero Shirabu negó recibirlo.
00:45:41No sabíamos quién estaba mintiendo.
00:45:43El problema es que Shirabu era un alto oficial y un noble en Japón.
00:45:48Pudo ser una situación diplomática complicada.
00:45:51Entonces, algo ocurrió.
00:45:54El desesperado funcionario italiano,
00:45:57al pensar que lo había perdido todo,
00:45:59condujo a un importante miembro de la familia real japonesa
00:46:02hasta Shirabu.
00:46:04¿Y murió?
00:46:06¿Qué pasó con Shirabu?
00:46:09Dos meses después, la farmacéutica estadounidense
00:46:12robó la tecnología.
00:46:14Entonces alguien robó la tecnología ese día.
00:46:18¿Harrison Young?
00:46:21Todo apunta a que él estaba en Italia en ese tiempo.
00:46:26Shirabu no era bueno con el inglés,
00:46:28así que Derek tradujo el coreano a japonés
00:46:31y así fue arrastrado a esto.
00:46:33¡Guau!
00:46:35Esta es la oportunidad para limpiar su nombre.
00:46:38Entonces es algo bueno para Derek.
00:46:42Lástima que se enredó con el ex de su esposa.
00:46:44Cierto.
00:46:46¿Crees que ellos dos puedan trabajar juntos?
00:46:50Ayúdame a atrapar a Kim Dong-Dak en Flaganza.
00:46:53Y al jefe.
00:46:56¿La tiene?
00:46:59Sí, la tiene.
00:47:02¿Y el jefe?
00:47:05No lo sé.
00:47:08No lo sé.
00:47:11No lo sé.
00:47:14No lo sé.
00:47:17No lo sé.
00:47:20Nadie sabe nada del jefe.
00:47:23¿Te comunicas con él por telepatía?
00:47:27Nos dan órdenes a través de un teléfono especial
00:47:30que nos brinda Helmes.
00:47:32¿Y quién se encarga de eso?
00:47:42Tinker.
00:47:46Si logramos atrapar a Tinker,
00:47:49llegaremos al jefe.
00:47:52A mí me parece que eres muy cercano a él.
00:47:56Lo era.
00:47:59Pero cuando acaban los buenos tiempos,
00:48:02llega el amargo adiós.
00:48:05Los únicos agentes conocidos de Helmes son Derek Hume,
00:48:08el famoso diplomático,
00:48:10el director general del taller Tinker,
00:48:14y la doctora Sofiane, que fue asesinada.
00:48:17La persona que estaba en la escena del crimen
00:48:19era su oposador, Bactrico.
00:48:21Y el más importante de todos es...
00:48:24Incluso entre nosotros
00:48:26no compartimos detalles de nuestras misiones,
00:48:29ni tampoco de las indicaciones que nos han dado.
00:48:32De lo único que estoy seguro
00:48:34es que Tinker partirá a Japón en unos días.
00:48:37La persona adinerada causó este lío,
00:48:40así que Tinker debe encargarse.
00:48:43Todas las llamadas de emergencia están a cargo de Tinker,
00:48:46el director general de los autos clásicos M.
00:48:49Sin embargo, puede que el día de la operación no esté en Corea.
00:48:52Quien pidió robar la tecnología de Ecoson fue...
00:48:55Kim Dong-tak, de DDK.
00:48:57La razón parece ser que quiere contrabandear
00:49:00la tecnología japona.
00:49:02Derek mentirá diciéndole que él tiene la tecnología,
00:49:05y cuando Kim Dong-tak la reciba, lo atraparemos.
00:49:07El jefe es quien más importa.
00:49:09Es muy interesante.
00:49:11¿Y la línea directa?
00:49:13Solo recibe llamadas,
00:49:15pero incluso en los registros no aparece nada en absoluto.
00:49:18Tal vez tiene su propia red de comunicación.
00:49:21O es dueño de una empresa de telecomunicaciones.
00:49:24¿Posee su propia red?
00:49:26¡Ah!
00:49:28Cuando era niño, mi madre no me permitía jugar,
00:49:30así que solía crear mi propia red.
00:49:32¿Creabas tu propia red?
00:49:34Sí. Puedes hacerlo al buscar frecuencias abandonadas
00:49:37en condiciones fallidas de las empresas.
00:49:40Solo puedes usarlas como máximo unos tres minutos.
00:49:43Es posible.
00:49:45Tres minutos es suficiente tiempo para cocinar ramen,
00:49:48comerlo, llenar el estómago
00:49:50y trabajar en proteger a tu país.
00:49:52Tú, pequeño científico,
00:49:54quiero que encuentres esa red oculta a toda costa.
00:49:57Solamente tienes tres días para encontrarla.
00:49:59¿Te quedó claro?
00:50:01Sí, señor.
00:50:03¿Cuándo podremos atrapar al traidor?
00:50:05Kim Dong Tak, la hija del dueño de DDK.
00:50:08Kim Dong Tak está bajo el radar,
00:50:10pero aún así hará acto de presencia en la boda.
00:50:12De esa manera supongo que no hará enfadar a su padre.
00:50:16Tenemos que atraparlo ese día, cueste lo que cueste.
00:50:19¿Durante la boda?
00:50:21¿No será fácil que podamos accesar?
00:50:24Es por eso
00:50:26que logré contratar a un profesional.
00:50:30¡Ay, cielos!
00:50:32¿Por qué me habrá pedido venir hasta aquí?
00:50:34Si piensa que tengo miedo.
00:50:36¿Quieres que me infiltre en la boda de Kim Dong Ran?
00:51:06La boda será en una propiedad del grupo DDK.
00:51:09Es muy probable que seas invitada.
00:51:13Pero no creo que confeccione su vestido.
00:51:17¿Qué pasa? ¿Asustada?
00:51:19Claro que no.
00:51:21Preocúpate por ti.
00:51:25No te preocupes.
00:51:27Yo te ayudaré.
00:51:28Parecen amigos muy cercanos.
00:51:31Se le conoce como bromance.
00:51:37Cooperaremos.
00:51:38¿Estás bien?
00:51:39Seguro.
00:51:41No es como si lo estuviera torturando físicamente,
00:51:43¿no lo crees?
00:51:44Vamos a comer.
00:51:45Yo invito.
00:51:46No sé qué pretendes con eso.
00:51:48Solo sigue tu camino.
00:51:50Muy bien.
00:51:52¿Qué te gustaría comer?
00:51:57Lo que sea.
00:52:00Siempre y cuando no sea picante.
00:52:02Lo que pasa es que...
00:52:07Terek no puede comer nada picante.
00:52:09Ni siquiera puede una pequeña porción.
00:52:13Veo que tienes el paladar de un niño.
00:52:15Lo sabía.
00:52:17No me extraña que seas tan inmaduro.
00:52:19Como no convives con hombres, no sabes cómo ser uno.
00:52:24¿Pero por qué estoy usando palillos?
00:52:27Abre con las manos.
00:52:33¿Abulón?
00:52:35Está perfecto.
00:52:39No te resistas.
00:52:41Es difícil.
00:52:42Ábrelo con las manos.
00:52:49Oye.
00:52:51Con calma.
00:52:55No.
00:52:57No.
00:52:59No.
00:53:01No.
00:53:03No.
00:53:05No.
00:53:07No.
00:53:09No.
00:53:11No.
00:53:13No.
00:53:15No.
00:53:17No.
00:53:19No.
00:53:21No.
00:53:26¿Y esto qué significa?
00:53:29¿Esperabas que me ponga esto?
00:53:32Es anticuado.
00:53:33A mi madre le gustaría.
00:53:36Sí, exactamente.
00:53:38Es para su madre.
00:53:41¿Qué?
00:53:42No sabía si le gustaría.
00:53:44Mientras diseñaba su vestido,
00:53:46confeccioné este regalo para su madre.
00:53:49Pero no estaba segura del diseño.
00:53:54Es tan conmovedor ver a una madre e hija vestidas
00:53:56con estilos similares para la sesión fotográfica.
00:54:00Quería que tuviera un buen recuerdo de su boda.
00:54:06Lo siento.
00:54:08Lo hice por puro impulso, no lo pensé.
00:54:11Pero ni siquiera le pregunté antes de hacerlo.
00:54:23Es ridículo.
00:54:47Es para ti, mamá.
00:54:49Te amo.
00:54:59Es muy básico.
00:55:01Por favor, permítame poder servirle el día de su boda.
00:55:06En diseñar su vestido de bodas y también el de la fiesta.
00:55:09Pero creí que ya era un hecho.
00:55:14Estoy muy honrada.
00:55:16Y una cosa más.
00:55:18Me gustaría que mi esposo me acompañara.
00:55:21Escuché que sí fue invitado por el director Kim Dong Tak,
00:55:24pero creo que por desgracia no pudo recibir la invitación.
00:55:28Hazle saber al secretario Kim.
00:55:30¿Pero tu esposo no puede comunicarse con mi hermano?
00:55:35Debe estar ocupado, aunque sé que asistirá a la boda.
00:55:39¿Conoces algún idiota que no haya ido a la boda de su hermana?
00:55:42Claro que no.
00:55:43Kim Dong Tak es uno de ellos.
00:55:46Ya veo.
00:55:47¿Aún así asistirá?
00:55:49¿O mi padre se enojará con él?
00:56:00Mañana por fin podremos atrapar a Kim Dong Tak.
00:56:04Dime, ¿qué estás haciendo aquí?
00:56:08Jefe Ban.
00:56:10Después de la misión de mañana, quiero retirarme.
00:56:13¿Qué quieres decir?
00:56:16Déjame ir a Estados Unidos.
00:56:18Terminaré lo que comencé ahí.
00:56:20¿Por qué?
00:56:21¿A Rom es el motivo?
00:56:23Solo deja que me vaya.
00:56:27No entiendo.
00:56:28¿Por qué eres tan miserable?
00:56:32Cuidaré a ambos.
00:56:34Tanto a Rom como a Derek Jeon.
00:56:37Jeon Jeon.
00:56:38Siempre pensé que serías un pésimo espía.
00:56:41Pero cuando estás frente a ella,
00:56:44conviertes en un gran profesional.
00:56:47Esconde tu identidad hasta el final.
00:56:50Y también esconde tus sentimientos.
00:56:59Escucha, Jeon.
00:57:01Debes cambiar.
00:57:03Algún día te atraparán.
00:57:05Tan solo estás retrasando lo que es inevitable.
00:57:14Está bien.
00:57:45¿Estás bien?
00:57:46Sí.
00:58:15¿Dónde está Kim Dong-ran?
00:58:18Tengo todo controlado.
00:58:20Fui al lugar de la boda en una ocasión.
00:58:25Mira.
00:58:27Reservaron dos habitaciones.
00:58:29Kim Dong-tak estará aquí.
00:58:32¿Dónde está Kim Dong-ran?
00:58:35¿Dónde está Kim Dong-ran?
00:58:38¿Dónde está Kim Dong-ran?
00:58:41¿Dónde está Kim Dong-ran?
00:58:43Aquí.
00:58:44Justo arriba de la sala de espera de la novia.
00:58:47Estaré una hora antes de la boda.
00:58:50Tendré suficiente tiempo para colocar cámaras y micrófonos.
00:58:53¿Y Kim Dong-tak?
00:58:55Asistirá.
00:58:56Supongo que tiene que ir por su padre.
00:58:58Tengo a Derek en la lista de invitados.
00:59:01Excelente.
00:59:03Gracias por creer en Derek.
00:59:09Una vez que atrapemos a Kim Dong-tak,
00:59:12su jefe lo ayudará.
00:59:13Podrá salir de Helms.
00:59:15Parece que no estarás aquí cuando suceda.
00:59:23Oye, un hombre te arregló la corbata, ¿cierto?
00:59:28¿Cómo lo sabes?
00:59:29Yo solo me doy cuenta.
00:59:33Permíteme.
00:59:35Las corbatas que les doy a mis clientes son mucho mejores.
00:59:42¿Dónde está la corbata azul de seda?
00:59:45¿Dónde está?
00:59:47¿Dónde está?
00:59:49¿Dónde está?
00:59:51¿Dónde está?
00:59:53¿Dónde está?
00:59:55¿Dónde está?
00:59:57¿Dónde está?
00:59:59¿Dónde está?
01:00:01¿Dónde está?
01:00:03¿Dónde está?
01:00:05¿Dónde está?
01:00:07¿Dónde está?
01:00:10¿Dónde está esa corbata azul de seda?
01:00:14Así está bien.
01:00:16Tengo una nueva, te la daré.
01:00:19Como sea, es mejor así.
01:00:21Conservala.
01:00:24O tírala.
01:00:26Nos vemos.
01:00:28Adiós.
01:01:09El recinto de la boda está diseñado para confundir a los periodistas que no han sido invitados.
01:01:19El lugar es sobre todo para familias ricas y poderosas, ya que DDK lo diseñó y lo gestionó así.
01:01:26Kim Dong Tak conoce muy bien el lugar.
01:01:28En caso de que intentara escapar, tendremos que bloquear todas las salidas para que no escape.
01:01:36Deja de mirarme, por favor.
01:01:38Y concéntrate en hacer bien las cosas.
01:01:40Estamos cerca.
01:01:42Hago mi mejor esfuerzo.
01:01:43¿Alguien me dijo que le imprimía emoción a mi actuación?
01:01:46¿Quién lo dijo? ¿Acaso fui yo?
01:01:52¿Puedo ver su invitación, por favor?
01:01:55Si tu nombre no está en la lista, no podrás poner un pie en el lugar.
01:01:59Por suerte, tenemos un agente que se dirige al núcleo de la operación.
01:02:06¿Deberíamos ir ahora, señora?
01:02:08El mismo agente que nos pondrá al día durante la boda y que estará en el centro de la escena.
01:02:13Es vital.
01:02:17¿Qué haces aquí?
01:02:19El mismo agente que nos pondrá al día durante la boda y que estará en el centro de la escena.
01:02:21Es vital.
01:02:25¿Qué sucede?
01:02:28Señorita, Kim Dong no asistirá.
01:02:30¿Qué? ¿Mi padre lo permitió?
01:02:34Dame el celular.
01:02:43Kim Dong Tak.
01:02:45¿Cómo te atreves a no asistir a la boda de tu hermana?
01:02:50Hermano, la sangre es más espesa que el agua.
01:02:53Ya que estoy a punto de casarme, quiero que me des tu bendición.
01:02:56Supongo que al fin maduré. Estarás ahí y no es así.
01:02:59Después de todo, soy tu única hermana.
01:03:02Esto escribió.
01:03:04Me desquicia.
01:03:06Yo soy el que se droga. ¿Por qué acto así?
01:03:09Espero no tener que volverte a ver. Solo deseo eso.
01:03:13¿Quieres jugar? Yo te enseñaré.
01:03:16Si hoy te presentas, dejaré que tengas la distribución de D.K.
01:03:21¿Quién crees que eres? Siempre fue mía.
01:03:27Señora Kim, algo le...
01:03:30¿Hay algún problema con la boda?
01:03:39No iba a escribir esto, pero...
01:03:46¿Qué es?
01:03:52¡Carajo!
01:03:53Habrá muchos reporteros. Ya verás.
01:03:55¿Juega sucio? Ah, ya veo. Lo estás haciendo.
01:03:58Debería mostrarles. ¿Ya ve él?
01:04:00¿Quiere morir en su boda?
01:04:02¿Qué pasa?
01:04:03Oye, ¿por qué es tan difícil hablar contigo?
01:04:06La verdad es que me siento terrible, pero suenas muy animado.
01:04:10Ya lo tengo.
01:04:11¿Qué?
01:04:12Lo conseguí a través del Interpol. Estoy en camino a la boda de tu hermana.
01:04:15Ahí nos veremos.
01:04:17¿En serio? ¿Sí? ¿Sí?
01:04:21¿Salió todo como lo planeó?
01:04:23¡Claro que sí!
01:04:30Kim Nontaki va a la boda.
01:04:34Adelante.
01:04:45Bien.
01:05:08Kim Nontaki llegará a las dos.
01:05:11El objetivo se retrasó diez minutos.
01:05:13Entendido.
01:05:16¡Sonri!
01:05:17¡Hola!
01:05:18Aquí estamos.
01:05:20¡Su vestido es hermoso!
01:05:22¿Quién lo hizo?
01:05:23Lo diseñó a Rom aquí presente.
01:05:26Es mucho mejor que el que usó Sonya el año pasado.
01:05:28De hecho, me gustaría mencionar que vi su vestido de novia en el mismo desfile de moda.
01:05:34¿Qué?
01:05:35¿Qué?
01:05:36¿Qué?
01:05:37¿Qué?
01:05:38¿Qué?
01:05:39¿Qué?
01:05:40¿Qué?
01:05:41¿Qué?
01:05:42Que vi su vestido de novia en el mismo desfile de moda en Bélgica hace dos años.
01:06:12¿Diga?
01:06:13Ya casi llego.
01:06:14¿Dónde estás?
01:06:15Ya estoy adentro.
01:06:17Nos vemos en tu habitación.
01:06:42El objetivo llegó.
01:07:05Sí, hola.
01:07:06¿Qué es?
01:07:08No.
01:07:10Ya escuché.
01:07:14¿Pero por qué está huyendo?
01:07:15¿Qué está pasando?
01:07:16¿Quién nota que está huyendo?
01:07:19¡Rápido! ¡Acelera al aeropuerto!
01:07:21¡Ay, no!
01:07:24¿Nuestra información se filtró?
01:07:26¿Por qué huiría justo ahora?
01:07:28¿Por qué huiría?
01:07:29¿Por qué huiría?
01:07:30¿Por qué huiría?
01:07:31¿Por qué huiría?
01:07:32¿Por qué huiría?
01:07:33¿Por qué huiría?
01:07:34¿Por qué huiría?
01:07:35¿Por qué huiría?
01:07:36¿Por qué huiría justo ahora?
01:07:37No voy a seguir.
01:07:38¡Dense, please! ¡Axíganme!
01:07:45¿Qué?
01:07:47¿Kim Dong Tak huyó?
01:07:48Creo que alguien...
01:07:51le advirtió.
01:07:52¿Qué?
01:08:06DOBLADO EN OLIMPOSAT MEXICO

Recomendada