• il y a 2 mois
Réalisateur Tetsuo Imazawa
Studio d’animation Toei Animation
Chaîne TV Asahi

Durée 20 minutes
1re diffusion 1er octobre 1976 – 2 février 1979
Épisodes 115 (7 saisons)

Category

📺
TV
Transcription
00:00La police a emmené Margot, la mère de Belle, injustement soupçonnée de l'on-ne-sait-qu'elle-mais
00:08fait et qui avait trouvé refuge sur le chantier comme femme de charge.
00:12Candy s'efforce de consoler l'enfant.
00:17Aujourd'hui, on demande une cuisinière.
00:23Allons, allons, ta maman est partie pour affaire.
00:33Quelle affaire?
00:34Eh bien, ta maman est une bonne cuisinière, n'est-ce pas?
00:37Oh oui!
00:38Eh bien, un monsieur de la ville veut qu'elle lui prépare un bon déjeuner.
00:41Oh, elle va rentrer bientôt alors?
00:42Oui, oui, très bientôt.
00:43Tu dis bientôt, ça fait combien de nuits?
00:44J'en dis!
00:45Dans combien de nuits elle va rentrer, ma maman?
00:46Que je réfléchisse.
00:47Dans deux nuits?
00:48Il lui en faut déjà deux pour aller en ville.
00:49Bon, alors...
00:50Toutes ces nuits-là?
00:51Peut-être un peu plus.
00:52Ben...
00:53Eh bien, Belle...
00:54Alors, maman va rentrer dans deux nuits?
00:55Oui, maman va rentrer dans deux nuits.
00:56Ah!
00:57Ah!
00:58Ah!
00:59Ah!
01:00Ah!
01:01Ah!
01:02Ah!
01:03Ah!
01:04Ah!
01:05Ah!
01:06Ah!
01:07Ah!
01:08Ah!
01:09Ah!
01:10Ah!
01:11Ah!
01:12Ah!
01:13Ah!
01:14Ah!
01:15Ah!
01:16Ah!
01:17Ah!
01:18Ah!
01:19Je sais pas quoi te dire.
01:20Alors maman va rentrer dans grand comme ça de nuit?
01:21Pas vrai?
01:22Dis!
01:23J'en dis!
01:24Parce que je sais pas compter plus que dix!
01:25Écoute, Belle, si tu es sage, elle rentrera plus tôt.
01:30Mais, il faut être bien sage et ne pas pleurer surtout.
01:34Promis?
01:35Promis!
01:36Belle!
01:37Belle!
01:38Où vas-tu?
01:39Belle!
01:40Belle!
01:41Belle!
01:42biodieu
01:43Capuchin! Capuchin, t'as vu Belle? Ah, elle est là. Belle, mais que fais-tu?
02:05Je suis gentille, je fais la vaisselle. Pour que ta maman revienne plus vite?
02:11Allons, Capuchin, ne te mêle pas de moi!
02:29Ah, bonjour, Mademoiselle André.
02:33Restez assis, je vous en prie, Monsieur le Commissaire.
02:36Alors, a-t-on arrêté ce dangereux criminel?
02:38Grâce à votre renseignement.
02:39Merci. Et est-ce que vous avez également arrêté sa complice, la dénommée Candy?
02:44Non, Mademoiselle André.
02:46Comment, vous ne l'avez pas arrêtée?
02:48Mais je vous ai pourtant bien dit qu'elle cachait quelqu'un recherché par la police.
02:51Le recel de malfaiteur est un crime, que je sache.
02:53Je suis désolé, Mademoiselle, mais dans son rapport, le chef de la police locale précise que personne sur le chantier ne savait que cette bargot faisait l'objet d'une plainte.
03:01Mais la personne en question n'est pas une femme, mais un homme, un certain Kelly.
03:05Encore une fois, je suis désolé, mais il s'agit d'une femme.
03:08Bien, je vais vous le prouver. Je vais vous montrer une lettre, Commissaire.
03:24Mais où peut-être bien être?
03:28Qu'est-ce que tu fais ici, Elisa?
03:31Archibald, je voulais t'emprunter de l'encre et une plume.
03:36Que caches-tu derrière ton dos?
03:39Moi? Mais je ne cache rien, je t'assure.
03:42Donne-moi ça.
03:44Une lettre? La dernière lettre qu'elle m'a envoyée.
03:47J'ai entendu dire que le commissaire était dans le grand salon et tu voulais la lui montrer, n'est-ce pas, à vous?
03:52Laisse-moi où j'appelle. Maintenant!
03:54Je t'en prie, tu peux l'appeler, seulement il va falloir que tu lui expliques ta présence ici et comment il se fait que tu avais ceci à la main quand je suis entré dans ma chambre.
04:04Que vas-tu exiger de moi?
04:05Que tu me dises pourquoi tu me l'avais volée et ce que tu voulais en faire.
04:10Ça y est, voilà enfin la vaisselle terminée.
04:12Maman, elle va plus vite.
04:14Mais tu vas vite toi aussi, tu sais.
04:19Capucin nous a bien aidés.
04:21Gardie, je voudrais vous parler.
04:24Je vous écoute, monsieur.
04:28Belle, va jouer dehors avec Capucin.
04:36Gardie, je vais vous envoyer en mission en ville, avec Belle.
04:39En mission avec Belle?
04:41Oui. Margot n'est plus là et on ne sait pas quand elle reviendra. Il nous faut quelqu'un pour faire la cuisine.
04:45Sinon, on en sera réduit à manger je ne sais quoi.
04:50Arrivez en ville, vous irez au bureau de la compagnie et vous leur remettrez ceci. Ils s'occuperont de la petite.
04:55Comment vous voulez leur confier la garde de l'enfant?
04:58Comme je viens de vous le dire, sa mère pourrait bien ne pas sortir de prison de si tôt et j'ai une idée.
05:02Vous êtes bien sûr de ne pas pouvoir la garder?
05:06Quoi faire d'autre?
05:09Attendez, il me vient une idée, je pourrais remplacer Margot et faire la cuisine.
05:13Est-ce que vous savez à quoi vous vous engagez?
05:15Oui, et je continuerai de m'occuper des malades et des blessés.
05:20Vous vous plaisantez, Gardie.
05:23Pas du tout, monsieur Nelson, et la petite qui sait se rendre utile pourra rester ici.
05:27Mais est-ce que vous avez appris à faire la cuisine?
05:29Je n'ai jamais appris comme on apprend à l'école, mais je sais la faire et ceux qui y ont goûté m'en ont fait des compliments.
05:34Alors, vous vous sentez capable de la faire...
05:39Quoi, pour cinq ou six personnes?
05:41Mais beaucoup plus que ça, une douzaine s'il le faut.
05:43C'est bien ce que je craignais, on n'est en tout pas loin d'une centaine.
05:46Oh, attendez, ne portez pas monsieur Nelson, laissez-moi au moins tenter ma chance.
05:49C'est bien ce que je craignais, on n'est en tout pas loin d'une centaine.
05:52Oh, attendez, ne portez pas monsieur Nelson, laissez-moi au moins tenter ma chance.
05:55C'est bien ce que je craignais, on n'est en tout pas loin d'une centaine.
05:58Vous savez, la cuisine, c'est une question de qualité, pas de quantité.
06:04J'ai fait le compte, 100 de bouches à nourrir, c'est pas rien.
06:11Oh, si seulement Albert était là, il m'aiderait.
06:15Johnny, regarde, la marmite va exploser!
06:18Non mais non, sa mijote.
06:20Laisse-moi terminer d'éplucher mes oignons et je vais la surveiller après.
06:25Je peux t'aider, je sais bien le faire.
06:27Oh non, ne t'occupe pas de ça Belle, tu pourrais te couper.
06:30Tu sais, un hachoir c'est dangereux.
06:35Comme tu es à droite, Belle.
06:40Alors c'est pour aujourd'hui ou pour demain?
06:43On commence à avoir la temps, Candy ça vient ou quoi?
06:46Tout de suite, tout de suite, un peu de patience.
06:48Tiens Candy, ça alors, c'est elle qui fait la tambouille maintenant.
06:51Vu qu'elle se soit pas trompé qu'au lieu de sel, elle avait pas mis du sulfate de soupe.
06:54Si la cuisinière vous a empoisonné, l'infirmière vous soignera.
06:57Bon, en tout cas, je vais laisser d'abord les autres y goûter, après on verra.
07:00Attention, laissez passer!
07:08Aujourd'hui, menu spécial.
07:12Potage Saint-Germain.
07:17On peut tous à la fois présenter vos assiettes une par une ou je n'y arriverai jamais.
07:21Vous avez donc pas entendu ce qu'elle a dit, tout le monde en rang.
07:24Moi j'en veux une assiette pleine.
07:28Voilà, j'espère qu'elle sera à votre goût.
07:43Ah oui, moi pareil.
07:45Ça meut, il y avait l'eau au temps.
07:47C'est vrai qu'on en veut, cette Candy.
07:52Alors, ça vient?
07:54Ça vient.
07:56Il n'y en a plus.
07:58Allez, on l'a pas maintenant.
08:00Alors, ça vient, c'est pour quand?
08:02C'est pour demain, quoi.
08:08Allez-vous lui ficher la paix, bande d'idiots, c'est ce qu'on l'appelle la pandémie.
08:11C'est ce qu'on appelle la pandémie.
08:13Allez-vous lui ficher la paix, bande d'idiots, c'est ce qu'on appelle un hors-d'oeuvre.
08:16Et maintenant, elle va nous apporter ce qu'on appelle le plat de résistance, pas vrai?
08:20Pa, je suis désolée, mais après, il n'y a plus rien.
08:23Quoi?
08:25Ça fait rien, on va se rattraper sur le pain.
08:27Oui, c'est ça, un bon quignon de pain qu'on frotte avec un oignon et une bonne couche de beurre, pour une fois ça pourra passer.
08:33Oui, bien sûr, seulement voilà...
08:35Oui, on a compris, vous avez pétri la pâte et mis le pain au four.
08:38Seulement voilà, il est un peu brûlé, mais c'est pas grave, parce qu'on l'aime bien cuit.
08:43C'est pas ça, j'ai oublié de le mettre au four.
08:48Ça, c'est la meilleure.
08:55Je vous avais prévenu.
08:57Je sais, monsieur Nelson, excusez-moi, je suis vraiment désolée, je vous promets que ça ne se reproduira pas.
09:02Ah bon, parce que vous avez l'intention de continuer?
09:04Vous voulez me retirer ce travail?
09:06Gandhi, dans ce métier très dur que l'on fait, on a besoin de toutes ses forces.
09:14Les hommes travaillent dans le noir, sans air.
09:18Et un bon repas leur est nécessaire pour leur santé et pour leur morale.
09:23Comment osez-vous leur donner ça à manger?
09:28Oui, bien sûr.
09:30Dites-moi, Gandhi, avez-vous encore vos parents?
09:33Bah, je ne les ai pas connus.
09:37Moi non plus. Je suis un enfant trouvé.
09:42Oh, un enfant trouvé, vous aussi?
09:45Mais à force de travail, je suis devenu ce que je suis aujourd'hui.
09:48Chef de chantier.
09:50Et vous aussi, vous avez réussi. Vous êtes une bonne infirmière.
09:55Si je vous ai fait cette confidence, c'est pour vous prouver que Belle aussi pourra réussir dans la vie,
10:00même si les juges ne reconnaissent pas l'innocence de sa mère.
10:04Alors vous l'emmenez demain.
10:12Belle, je te fais à manger, tu dois avoir faim.
10:15Mais oui, c'est vrai, nous n'avons pas encore dîné.
10:18Eh bien, tu vois, c'est bien compris. Dans cinq minutes, on va pouvoir passer à table.
10:22Eh oui.
10:31Reste bien, s'il te plaît.
10:33Merci.
10:36Reste bien sage pendant le voyage, Belle.
10:38Oui, oui, monsieur Nelson.
10:40Au revoir. Au revoir, Capucin.
10:42Au revoir. Prenez grand soin d'elle, Cordie.
10:50Au revoir, Capucin. Au revoir, monsieur Nelson.
10:52Au revoir.
10:54Au revoir.
11:06Oh, qu'est-ce qu'on va vivre !
11:08Trop vite. Est-ce que tu es heureuse d'aller à la ville, Belle ?
11:11Moi, oui, parce que je vais revoir maman.
11:14Ah oui, c'est vrai. Monsieur Nelson t'a dit en partant que tu la verrais.
11:18Oui, je vais la revoir et je pourrai l'aider à faire la cuisine pour le monsieur important.
11:22Ah oui, c'est vrai.
11:24Ah oui, c'est vrai.
11:26Ah oui, c'est vrai.
11:28Ah oui, c'est vrai.
11:30Ah oui, c'est vrai.
11:32Ah oui, c'est vrai.
11:35Ah, regarde au changement des petits lapins.
11:42Tu as vu ? Comme maman je la vois.
11:49Eh, monsieur !
11:52Oui ?
11:53Est-ce que vous pouvez aller un peu plus vite s'il vous plait monsieur le conducteur ?
11:57Comment lui dire que je la conduis dans un foyer pour enfants assistés ?
12:04C'est le train.
12:22Le train n'est pas encore là?
12:25Est-ce qu'on va bientôt arriver à la ville, Shandy?
12:28Oui, mais il faut attendre la correspondance.
12:30Mais qu'est-ce qu'il fuit ce train?
12:32Il devrait être là.
12:35Pourquoi est-ce qu'il n'est pas encore là, le correspondant?
12:38Je n'en sais rien.
12:43Si seulement elle pouvait ne pas venir.
12:46Je remonterai au chantier avec elle.
12:48Il faut attendre la correspondance trop longtemps, M. Roger.
12:51Vous ne pourriez pas nous remonter?
12:53Pas question, Mlle Candy, n'y comptez pas.
12:55Si je vous remontais, M. Nelson me passerait un savon.
12:58Désolé.
12:59Vraiment?
13:00Le train peut arriver d'un moment à l'autre,
13:02et il faut que je sois là.
13:05Le voilà, tu l'entends?
13:07Allons voir.
13:19Je l'entends venir.
13:22Je l'entends, c'est lui, je vais revoir maman.
13:27C'est lui, il arrive.
13:29C'est pas trop tôt.
13:40Crétane, Crétane!
13:43Terminus, tout le monde descend.
13:45Pas une blague, tout le monde descend, ça veut dire que tu as des voyageurs aujourd'hui?
13:48Oui, et je dirais même une voyageuse, mon vieux,
13:51et la première depuis l'arrivée de Candy.
13:53Une voyageuse, que peut-elle bien venir faire ici?
13:55Allons, terminus, tout le monde descend.
13:57Oh, Annie!
13:59Oh, c'est pas vrai!
14:01Candy!
14:07Oh, l'archival!
14:09Comme tu vois.
14:10Bonjour, Candy.
14:12Oui, tout s'explique.
14:14Elisa s'est empressée d'aller à la police.
14:16Oui, et nous avons eu très peur que tu aies des ennuis
14:18pour recel de malfaiteurs et pour complicité.
14:21Nous avons cherché par quel moyen
14:23nous pourrions éviter tous ces ennuis.
14:25Et vous avez pris le train pour Grey Town.
14:27Est-ce qu'Arthur a réussi à prendre la fuite?
14:30Mais le shérif n'est pas reparti les mains vides.
14:32Ils ont arrêté la mère de la petite qui était recherchée.
14:35Alors, allons, mon petit, on va retrouver sa maman?
14:38Oui, monsieur.
14:39Je voudrais déjà y être.
14:40Vous irez vite, n'est-ce pas, monsieur?
14:42Oui, oui, oui.
14:43Je dirais au mécanicien de pousser les feux.
14:47Il faut faire quelque chose, Candy.
14:49C'est vrai, il doit y avoir un moyen
14:51pour éviter de la conduire à ce foyer d'enfants, Candy.
14:53Un moyen, Malou, quel?
14:55C'est tout ce qu'il y a de simple.
14:56S'il faut quelqu'un pour remplacer Margot, je suis là.
14:59C'est une très bonne idée.
15:00Oui, mais...
15:02Tu n'as pas l'air de te rendre compte
15:03qu'il faut cuisiner pour 102 personnes.
15:05Aurais-tu oublié que je suis bonne cuisinière?
15:07Je ne l'ai pas oublié, Annie.
15:08Mais la famille André
15:09pourrait peut-être s'inquiéter de votre absence.
15:11Rien à craindre de ce côté-là, sois tranquille.
15:13Parce qu'Annie et moi,
15:14nous sommes censés être allés faire du ski
15:15dans une petite station des montagnes rocheuses.
15:17Qu'est-ce que l'on risque?
15:18On peut toujours tenter notre chance.
15:19Je ne dis pas le contraire.
15:20Mais est-ce que ça marchera?
15:21Annie fera la cuisine
15:22et moi, je donnerai un coup de main
15:23pour le service et pour la vaisselle.
15:25Toi?
15:28Allons, descends, Belle.
15:29Le conducteur a dit
15:30qu'on ne verrait pas ta maman là-bas.
15:32Je ne veux pas descendre,
15:33je veux aller à la ville.
15:34Puisque je te répète
15:35que ta maman va sûrement revenir bientôt,
15:37tu vas remonter avec moi jusqu'au chantier, obéis.
15:39Non, tu m'as menti, Jean-Dic.
15:41Allons, sois raisonnable, Belle, obéis.
15:44Il faut vous décider,
15:45vous partez ou vous restez?
15:46On descend.
15:47Viens, suis-moi, Belle.
15:49Non, je ne veux pas descendre.
15:51Belle,
15:53et si jamais ta maman était dans le train
15:54qu'on va croiser en route
15:55et qu'elle ne te trouve pas en arrivant?
15:58Tu crois qu'elle sera dedans?
16:00Oui, et c'est pourquoi
16:01je crois pour elle
16:02et pour toi
16:03qu'il vaut mieux l'attendre ici.
16:06Allez, suis-moi, Belle.
16:07Remontons au chantier.
16:08Et bien sûr
16:09que maman va revenir
16:10par le prochain train.
16:11Oui, j'en suis absolument certaine.
16:15Bon, et bien,
16:16alors qu'est-ce qu'on attend
16:17pour rentrer?
16:19Et pourquoi
16:20est-ce que vous n'avez pas fait
16:21comme j'avais dit?
16:23Mais M. Nelson,
16:24mes amis,
16:25savent très bien
16:26faire la cuisine et le service.
16:30Oh,
16:31je vous en prie,
16:32maîtrisez-vous.
16:33Vous osez me dire
16:34qu'elle a fait la cuisine
16:35et le service?
16:36Oui,
16:37elle a fait la cuisine
16:38et le service.
16:39Vous osez me dire
16:40qu'elle a fait la cuisine
16:41avec ces mains-là?
16:42Mais vous ne savez donc pas
16:43qu'aujourd'hui
16:44on met des gants
16:45pour les gros travaux.
16:46Regardez mes mains.
16:47Et les miennes?
16:48Regardez-les,
16:49elles ne sont pas abîmées?
16:51Dis donc,
16:52vous avec vos cheveux longs,
16:53vous êtes quoi au juste?
16:54Un garçon
16:55ou une fille?
16:56Alors là, M. Nelson,
16:57je crois que vous exagérez.
16:58Ici,
16:59tous ceux qui travaillent
17:00ont des mains de travailleurs
17:01et ne craignent pas
17:02de les salir.
17:03Alors allez voir ailleurs
17:04si j'y suis.
17:05M. Nelson!
17:06Quoi encore?
17:07Depuis quand
17:08est-ce qu'on peut juger
17:09les autres
17:10sur leurs mains
17:11et leurs cheveux?
17:12Mais voilà,
17:13qu'elle devient insolente.
17:14Mais Tondi a raison.
17:15Quoi?
17:16Demandez-nous
17:17de vous préparer
17:18un bon repas
17:19et après seulement
17:20vous aurez le droit
17:21de nous juger.
17:22Je vous en prie, monsieur.
17:23Laissez-le faire un essai,
17:24M. Nelson.
17:25Soit.
17:26D'accord.
17:27Mais s'il n'est pas concluant,
17:28je vous jure bien
17:29de vous réexpédier
17:30au fond de la vallée.
17:31Chiche, M. Nelson.
17:32C'est gagné.
17:33Candy,
17:34est-ce que le four est prêt?
17:35Prêt.
17:36Et toi, Archibald,
17:37quand tu auras fini
17:38les pommes de terre,
17:39tu éplucheras les carottes.
17:40D'accord.
17:41Dis donc,
17:42je ne te savais pas
17:43aussi à droit.
17:44Je t'ai souvent battu
17:45quand on faisait des concours.
17:46Tu ne te rappelles pas?
17:47Ah oui, c'est vrai.
17:48Tu avais même remporté
17:49le titre de maître coq.
17:50Candy, ça sent le brûler.
17:51Ah, c'est bon,
17:52c'est bon,
17:53c'est bon,
17:54c'est bon,
17:55c'est bon,
17:56c'est bon,
17:57c'est bon,
17:58c'est bon,
17:59c'est bon,
18:00c'est bon,
18:01c'est bon,
18:02c'est bon,
18:03c'est bon,
18:04c'est bon,
18:05c'est bon,
18:06c'est bon,
18:07c'est bon,
18:08c'est bon,
18:09c'est bon,
18:10c'est bon,
18:11c'est bon,
18:12c'est bon,
18:13c'est bon,
18:14c'est bon,
18:15c'est bon,
18:16c'est bon.
18:17Je me demande
18:18ce qu'on aura
18:19à se mettre
18:20sous la lorgue.
18:21Oui, moi aussi.
18:22Ça me fait
18:23même assez peur.
18:24Je mangerai bien.
18:25Allez-vous bien
18:26travailler aujourd'hui?
18:27Si ces messieurs
18:28veulent bien prendre plein
18:29Si vous voulez bien prendre place.
18:32Qu'est-ce qu'il se passe? Il n'y a pas besoin de se mettre en rang aujourd'hui.
18:35Non, ce sera à la fois perdre du temps et vous fatiguer pour rien.
18:38A partir de maintenant, tout sera prêt à l'avance.
18:40Installez-vous et mangez pendant que c'est chaud.
18:43Quand il réussit un grand restaurant, il va falloir se tenir.
18:53C'est délicieux.
18:56Un vrai régal.
19:00Alors, M. Nelson?
19:08Pourquoi ne vous asseyez-vous pas, M. Nelson? Votre couvert est mis.
19:11Bon, eh bien, je vais m'asseoir.
19:14Goûtez, M. Nelson.
19:20Et pourquoi vous ne mangez pas avec nous?
19:22Vous voulez dire que vous acceptez de nous employer, M. Nelson?
19:25Je vous en rie, je vous ai votre ami le chevelu.
19:27C'est bien la première fois que je vois mes hommes dévorer de si bon appétit.
19:30J'ai les dents solides, mais je n'arrive pas à manger cette feuille.
19:33Moi non plus.
19:35Ce n'est pas une feuille de salade.
19:37C'est seulement pour décorer la table.
19:39Ça ressemble à la cuisine que les bonnes femmes vont à leur mari
19:41quand elles ont quelques années de mariée.
19:43Qu'est-ce que tu en sais? Tu as déjà été marié?
19:46Moi, non, merci. J'ai seulement failli.
19:48Ça m'a suffi, je laisse ça aux autres.
19:51Dans le bruit, les rires, l'entrechoquement des assiettes et des verres,
19:54personne ne s'est rendu compte de la disparition de Belle
19:57qui a décidé, dans sa petite cervelle, d'aller seule retrouver sa mère.
20:07C'est pas la bonne chose.
20:09C'est pas la bonne chose.
20:11C'est pas la bonne chose.
20:13C'est pas la bonne chose.
20:15C'est pas la bonne chose.
20:17C'est pas la bonne chose.
20:19C'est pas la bonne chose.