Shortland Street 15th August 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Premièrement sur Shortland Street.
00:30Et c'est le co-CEO.
00:33Excusez-moi.
00:38Vous êtes sérieux ?
00:41Vous allez bien ?
00:43Reynolds a appelé en maladie et nous sommes en retard.
00:45Oui, ce sera l'un de ces rapports.
00:47Je m'en occupe, mais pouvez-vous ?
00:49Je suis occupée, mais j'irai sur sa liste pour voir ce que je peux faire.
00:52Merci.
00:55Désolé.
00:57Hey, avez-vous regardé ma proposition ?
01:00Oh, je la considère encore.
01:04C'est une bonne idée.
01:06Qu'est-ce que c'est ?
01:08Je vais être le co-CEO d'Esther.
01:10Co-CEO ?
01:12Ok, je ne me suis pas rendu compte que c'était quelque chose que vous contempliez.
01:15C'est quelque chose que Manek a proposé.
01:18Esther va prendre un moment et puis elle va s'y mettre avec grand enthousiasme.
01:22Eh bien, c'est certainement un rôle très différent pour un manager d'opérations.
01:24C'est vrai, mais j'ai beaucoup d'expérience dans ce domaine.
01:27Et je le ferai toujours.
01:29Mais, Esther, je suis prête.
01:31Je le sais.
01:33Et admettons que vous avez besoin de moi.
01:35Oui, je le sais.
01:37Vous êtes invaluable dans votre rôle actuel.
01:39Ok, alors donnez-moi plus de travail.
01:41Laissez-moi réduire votre charge.
01:43Je suis désolée, je ne veux pas travailler avec vous.
01:45Laissez-moi vous montrer ce que je peux faire.
01:47Je sais ce que vous pouvez faire.
01:49Donnez-moi jusqu'au bout du jour.
01:51Vous ne pouvez rien prouver dans un jour.
01:52Mais je vais vous dire que je n'abandonne pas.
01:59Eh bien, vous ne pouvez certainement pas dépasser sa passion.
02:02Non, mais je ne vais pas partager mon travail avec elle.
02:10Eh, ce n'est pas comme si ce n'était pas très agréable.
02:13Vous ne le souhaitez pas, je comprends.
02:15Je me suis juste surpris.
02:17Bien sûr.
02:19Je pense que je ne sais pas vraiment d'où ça vient.
02:20Ça n'a rien à voir avec ce que Nicole a dit, n'est-ce pas ?
02:23Vous savez que c'est de la merde pour moi et Phil.
02:25Oui, je sais que c'est de la merde.
02:27Et non, ça n'a rien à voir avec ça.
02:29C'est quelque chose comme un band-aid.
02:31Quoi ? Non, passez-moi les sacs de déjeuner, s'il vous plaît.
02:33Je pensais juste que ça serait bien pour nous.
02:35Vous savez, on ne voit pas vraiment l'un l'autre.
02:37On n'a plus jamais eu de sexe.
02:39Donc, vous voulez me marier à nouveau pour le consommer.
02:41Oui.
02:43Regarde, je sais que la vie s'arrête, d'accord ?
02:45Ce ne sera pas toujours des rochers et des roses.
02:47Oui, je sais.
02:48C'est juste que, tu sais,
02:50en dessous de tous les bâtiments et de tous les déjeuners,
02:52c'est toujours été nous.
02:54Je pensais juste que ça serait bien
02:56de marquer ça d'une certaine façon.
02:58D'accord.
03:00Alors ?
03:02Je pense qu'il vaut mieux finir
03:04de préparer ces enfants à l'école.
03:06Les enfants !
03:08Allez, c'est l'heure !
03:13Tu me regardes.
03:15Je ne peux pas t'aider.
03:17Tu m'as éveillée.
03:20Ok.
03:22Selina.
03:24Je ne pense pas que tu aies besoin de m'inclure dans tout ça.
03:26On s'est emporté.
03:28Oui, je pense que maintenant,
03:30la danse matrimoniale, c'est fini.
03:32Tu as eu un éclatement ?
03:34Oui, je suis fou, intuitif.
03:36Tu dois être.
03:38Je ne peux pas attendre de le dire à tout le monde au travail.
03:40Est-ce que tu penses qu'on devrait le faire ?
03:42Je veux le crier des fenêtres.
03:44Quoi ?
03:46Je veux dire, j'ai une obligation.
03:48De quoi ?
03:50Fleur.
03:52Pas ce genre d'obligation.
03:54Je vais demander du temps
03:56sur notre petite situation.
03:58Je veux dire que je suis obligé
04:00de lui dire que c'est fini,
04:02évidemment.
04:04Et même si c'est une double dose de mauvaises nouvelles,
04:06nous devons lui dire les fenêtres.
04:08Quoi ?
04:10J'ai les fenêtres de Fleur,
04:12les chiens, les fenêtres.
04:14Mais la bague a explosé quand Madonna et moi...
04:16Nous les avons remplacées,
04:18mais j'ai peur qu'ils aient perdu un peu de volume.
04:21Ah bien, pourquoi ne pas acheter à la fille un bon éclatement ?
04:24Tu sais, mettre un peu de fleur entière dans la bague,
04:26elle ne saura jamais la différence.
04:30Fais-le vite.
04:32Elle va tomber à droite, hein ?
04:34Oui, et ça fait mal quand je couds.
04:36Hey, ça va prendre longtemps ? Je suis au travail.
04:38Je ne suis pas sûr, le docteur va devoir t'examiner.
04:40Est-ce qu'on peut le faire vite ?
04:42Je pense que tu vas vouloir l'appeler malade.
04:44Pas du tout, je suis sur un trial de 90 jours,
04:46je n'ai pas le droit à des jours de malade.
04:48Tu as raison.
04:50Bon, je vais essayer de le faire vite, d'accord ?
04:52Merci.
04:55Emma, tu as un instant ?
04:57J'ai besoin d'un assessment rapide sur ce cas de l'aptopaine.
04:59Oui, donne-moi un instant.
05:01Emma, je t'ai besoin, Amy's Nebulizer n'est-ce pas en train d'aider ?
05:03Je viens.
05:05Qu'est-ce qu'il y a de ma passion, l'aptopaine ?
05:07Elle va devoir attendre.
05:09Non, mais...
05:10Tu sais le truc, elle n'est pas une priorité.
05:12Emma, elle a attendu plus de trois...
05:14heures.
05:16C'est pas possible.
05:17Lise ça.
05:19Tu as déjà fait le travail ?
05:21Oui, les opérations cliniques pour le mois dernier.
05:23Je savais que tu n'avais pas le temps.
05:25Je l'aurais fait.
05:27Quand ?
05:29Quand tu devrais manger avec ta famille.
05:31Allez, c'est plus facile.
05:33Tu n'es pas qualifiée.
05:35Oui, mais j'ai déjà fait le travail, oui.
05:37Juste essaye-moi, d'accord ?
05:39Et si je me trompe, on peut juste retourner au statut quo,
05:41mais ça ne va pas se passer.
05:43Tu penses que ce travail est facile ?
05:44C'est tout ce que j'ai besoin, d'accord ?
05:46Laisse-moi m'exprimer à toi.
05:48Ok, tu veux faire un défi ?
05:50Résoudre notre manque d'emploi.
05:52Ok.
05:54Pourrais-je emprunter plus d'hôtes ?
05:56Non, pas de budget.
05:58Ok, plan B.
06:00Un boulot, devenir créative.
06:02Oui, c'est ça.
06:04Ok, je vais le faire.
06:06Tu pensais que nous étions une bonne équipe ?
06:08Attends jusqu'à ce que tu nous vois.
06:10Tu sais,
06:11je pense que c'est une chose magnifique,
06:13et qu'intervenir,
06:15mélanger ça avec de la farine ?
06:17Je pensais à un boulot harmonieux,
06:19désolé, ce n'est pas important.
06:21Ça semble sacrilégieux.
06:23Je ne veux pas interférer avec l'après-midi de quelqu'un.
06:25Je comprends,
06:27mais Toby était un chien,
06:29et je sais qu'il y a la théorie
06:31que tous les chiens vont au ciel,
06:33mais vraiment,
06:35quand un chien est terminé,
06:37ils ne sont pas,
06:39bien, terminés ?
06:41C'est vrai,
06:43ça aurait été un peu triste
06:45d'avoir à donner.
06:47Merci, Maddy, tu es vraiment la meilleure.
06:49Oui, les gars,
06:51Léna m'a dit que c'était une bonne nouvelle.
06:53Enfin,
06:55voulez-vous que je fasse vos chartes ?
06:57Quand est-ce que c'est ton anniversaire ?
06:59Ah, non,
07:01je m'attends à ce que je ne sois pas nécessaire.
07:03Vous êtes parfaits pour l'un l'autre,
07:05et je veux faire un pas en arrière,
07:07car je me sens que tout ce que j'ai touché est de la merde.
07:09Ok, vous avez déjà reçu
07:11votre anniversaire ?
07:13En parlant de ça,
07:15il n'y a pas de temps comme le présent
07:17pour laisser une bonne femme tranquille.
07:19Vous allez l'appeler maintenant.
07:21Bonne chance.
07:23Merci.
07:27Et vous,
07:29arrêtez d'admirer votre nouveau homme.
07:31J'ai besoin de vous en mode 5.
07:33J'y suis.
07:36Juste temporairement,
07:38pour couvrir le courant.
07:39Je ne vais pas résoudre les problèmes de l'emploi
07:41en démultipliant et sur-travaillant H.O.D.
07:43Ok, mais qu'est-ce que tu voudrais que je fasse ?
07:45Augmenter les salaires,
07:47améliorer les conditions de travail.
07:49J'ai besoin de solutions pratiques.
07:51Oui, et je t'en ai donné deux.
07:53Jusqu'à ce qu'on matche les tarifs et les chiffres d'emploi avec Oz,
07:55on va juste perdre de l'argent.
07:57Merci, ça a été utile.
07:59Très bien.
08:01Vous y êtes.
08:03Je vais à l'E.D. maintenant.
08:05J'ai juste voulu vous dire la bonne nouvelle.
08:07Salut.
08:09Comment ça va ?
08:11Terrible.
08:13Je suis désolé.
08:15Il y a une courte durée de médecins dans les soins de soins
08:17et la solution que j'ai trouvée pour vous
08:19est d'améliorer votre salaire.
08:21Je vois.
08:23Comment ça va ?
08:25Je viens de revenir d'une opération compliquée.
08:27Ça s'est bien passé ?
08:29Je suis positif.
08:31Il y aura quelques décharges aujourd'hui
08:33qui devraient l'améliorer.
08:35D'accord.
08:37Je suis désolé si j'ai brisé vos sentiments.
08:39Oui, c'est là que je vois mon avenir.
08:41Et elle t'a emmenée,
08:43même si tu n'as pas de background en médecine.
08:45On va partager le poids.
08:47Elle va t'expliquer ce que je ne sais pas.
08:49J'apprécie ton...
08:51courage.
08:53Mais ?
08:55Non, mais j'espère que ça va bien.
08:57Désolée, c'est pas comme si je ne savais rien d'un hôpital.
08:59Non, je n'ai jamais dit ça.
09:01Je veux dire, s'il vous plaît...
09:03Vous savez quoi, Nadar ?
09:05Je pense que c'est pour le mieux qu'on n'a pas réussi.
09:10Un médecin sera avec vous bientôt.
09:12C'est ce que tu disais avant.
09:14Désolé.
09:16Où est-il, Brun ?
09:18Emmett est en résus.
09:20Harper est dans l'un des chambres avec un patient.
09:22Ok, c'est tranquille.
09:24C'est une relief.
09:26J'ai attendu que le médecin soit libre depuis des siècles.
09:28Et en même temps, vous ne faites rien ?
09:30Non, ce n'est pas ce que je disais.
09:32Ok, je vais vous emmener vers le 6.
09:34Est-ce que ça vient de Celina ?
09:36C'est moi. Qu'est-ce qui se passe ?
09:37Tu peux me laisser faire mon boulot ?
09:39Depuis quand est-ce que tu fais ton boulot ?
09:41Depuis que j'ai été demandée de couvrir le manque de personnel.
09:43D'accord, j'y vais.
09:45Vraiment ? Je savais que vous alliez vous battre ici.
09:47Si Monique pense que c'est ce que nous devons faire, alors nous devons le faire.
09:49Ok, mais je dois envoyer mon patient qui m'attend.
09:51C'est ok, je vais le faire.
09:58Qu'est-ce qui se passe ?
10:00Monique l'emmène travailler au 6.
10:02Ah, parce que ZD n'est pas assez occupé ?
10:04Je ne sais pas, je n'ai pas eu le temps de l'écouter à Rich Biel et je n'ai pas eu le temps de l'écouter à toi.
10:07Est-ce que tu veux qu'elle revienne ?
10:09Est-ce qu'on peut s'en occuper, s'il te plaît ?
10:11Merci Team Leader, parce que personne d'entre nous n'a eu le temps de s'occuper aujourd'hui, alors c'est tout.
10:16Très bien.
10:18Hey, tu as trouvé les feuilles de Leanne ?
10:20Oui.
10:22C'est génial. J'ai été en train de réfléchir à mon retour à la rotation des médias
10:25et peut-être que j'ai mis trop de temps sur Selena Snow
10:27parce que tu m'as demandé de trouver tous ces paquets qui n'étaient pas nommés,
10:30ou que le nom avait été enlevé, ou quoi que ce soit.
10:32Et là elle était, c'était Leanne.
10:34Elle m'a écouté toute la journée.
10:35C'est génial. A-t-elle récupéré les paquets ?
10:37Elle n'est pas rentrée encore, mais j'ai laissé Maeve lui dire les bonnes nouvelles.
10:40Hey, en parlant, j'adore toi et Thaddeus ensemble.
10:44Comment s'est passé avec Fleur ?
10:46Oh, il allait l'appeler, mais je n'ai pas encore entendu comment...
10:48Oh non, il a envoyé un message.
10:50Tout va bien ?
10:52Il a dit qu'il allait la rencontrer.
10:54C'est bien, n'est-ce pas ? Tu ne t'inquiètes pas qu'il va tomber dans la chambre avec elle ou quoi que ce soit ?
10:57Non, il a juste dit que ma note à Fleur était mignonne.
11:00OK.
11:02Et qu'il allait prendre les feuilles de son chien.
11:03Ne t'en fais pas si inquiète.
11:05Il a juste mis un couteau sur tout ce qui se passe.
11:07Non, non, non.
11:09Les feuilles sont ici.
11:12Attends.
11:14Pourquoi tu as les feuilles de Léanne ?
11:16Ce sont les feuilles de Toby.
11:18C'est la même feuille.
11:20Oh mon Dieu.
11:24Prends-les, prends-les, prends-les.
11:26Attends, il est là.
11:29OK.
11:31Ça n'a pas bien marché.
11:33Tu ne vas pas aimer la prochaine fois non plus.
11:39Je pense que je vais faire ça dans mon sommeil.
11:42Oui, la troisième fois aujourd'hui. C'est une vraie production.
11:46La quatrième fois.
11:48Qu'est-ce que c'est ?
11:50Je suis toujours douce à la maison.
11:52Après l'accusation de Nicole.
11:54C'est bien.
11:56Donc, pas de séparation sur les cartes ?
11:58Non.
12:00C'est plutôt le contraire, en fait.
12:02Oh ?
12:04Harper est allée toute seule la nuit dernière.
12:06Elle a suggéré qu'on renouvelle nos vows.
12:08Wow.
12:10Qu'est-ce que tu as dit ?
12:12Passe.
12:14Je veux dire, je l'aime. Bien sûr que je l'aime.
12:16Et c'est un geste très doux, mais ça ne va rien réparer.
12:19Elle a été loin depuis des siècles.
12:22Ça peut arriver. Vous avez du travail et une famille.
12:25Elle a blâmé toutes ces choses.
12:27C'est vrai.
12:28Elle et moi avons vécu beaucoup ensemble.
12:31Mais en dessous de tout ça, il y a toujours,
12:33et je veux dire toujours,
12:35un feu.
12:37Un genre de...
12:39Je ne sais pas.
12:41Mais ça ne ressemble plus à ça.
12:43Et je ne pense pas que me dire que je le fais encore
12:46va réparer rien.
12:51Maitre, je peux t'aider ?
12:53Pas de soucis. Elle est avec moi.
12:55Je dois réduire ce fracture.
12:56Il va falloir attendre.
12:58Deux minutes, d'accord ?
13:00On a de l'arrivée.
13:02Je reviendrai dans une minute.
13:04Trauma de tête sévère en suivant la forme.
13:06OK, GCS ?
13:077.
13:08Résus, s'il vous plaît.
13:09Maitre, combien de temps ?
13:10Pas longtemps.
13:11D'accord, vas-y.
13:13Merci.
13:16Rappelle-moi qui a eu l'idée brillante
13:19de envoyer Vili à la gare.
13:21C'est vrai.
13:23Notre nouveau co-CEO.
13:24Parce qu'avec ce nouveau monde,
13:26on doit avoir le co-tout.
13:28Combien de temps dois-je attendre pour être vue ?
13:31Maintenant,
13:33je dirais que tu es la quatrième.
13:35Mais on t'atteindra, je te promets.
13:37Emmett !
13:39Excuse-moi.
13:55Je...
13:56Je...
14:00Bien.
14:01J'ai certainement vu un autre côté de Fleur.
14:04Elle n'était pas contente ?
14:05Disons que non.
14:06Elle ne s'est pas assis.
14:08OK.
14:09Je pense que j'ai été tiré.
14:11Mais...
14:12elle a dit qu'elle allait
14:13ramener les poussières.
14:14Elle...
14:15a l'intention de,
14:16et je le cite,
14:18ramener les poussières
14:19entre les pleins d'oiseaux
14:20dans le parc des oiseaux.
14:21Et elle a été à Paine
14:22pour me dire que le parc
14:23a été exceptionnellement occupé.
14:25C'est tellement vindicatif.
14:26Apparemment,
14:27elle a été
14:28blindée
14:29par la perte de son endroit
14:30dans mes affections.
14:32C'est vrai.
14:33Alors, qu'est-ce que vous allez faire ?
14:35Je ne sais pas.
14:36Pauvre Nicole.
14:37Tout d'abord, elle perd sa mère,
14:38maintenant ça ?
14:39En effet.
14:40Oh !
14:42Non, désolé, je n'ai pas d'idée.
14:43Je me souviens juste
14:44de ce que c'était que cette note pour Fleur.
14:45J'ai écrit une note à Nicole
14:46en disant que je suis
14:47vraiment, vraiment, vraiment
14:48désolé pour tout.
14:49Désolé.
14:50Comme tu l'es.
14:52Elle a peur, viens.
14:54Je ne peux pas la face.
14:55Je l'ai laissée tomber.
14:56Non, tu ne l'as pas.
14:57C'était un erreur.
14:58C'est tout.
14:59Un erreur qui aurait pu
15:00envoyer sa mère chère
15:01aux chiens.
15:02Nous devons récupérer
15:03les poussières
15:04et les nettoyer.
15:05Oui, mais comment l'exprimer ?
15:06C'est plutôt délicat.
15:08Il vaut mieux penser rapidement.
15:09Non, Sage,
15:10il doit être exprimé
15:11si prudent
15:12ou ça pourrait...
15:13Nicole !
15:14Salut.
15:15Salut.
15:16Les poussières de ma mère...
15:17Nicole.
15:20Merci beaucoup.
15:36Eh, où est Maeve ?
15:37Il est en réparation
15:38dans l'ambubay.
15:39Oh mon Dieu, c'est si grave ?
15:40Plusieurs casuels, apparemment.
15:41OK, j'ai besoin
15:42de produits sanglants.
15:43Je ne peux pas t'aider.
15:44J'ai une artérie ici.
15:45Où est la soigneuse
15:46que tu as besoin ?
15:47As-tu besoin d'aide ?
15:48Non, je vais bien.
15:49Tu es sûr ?
15:50Oui.
15:51Qu'est-ce que tu as besoin ?
15:52On a besoin de sang
15:53pour ce patient.
15:54Emmett, tu vas bien ?
15:55Oui, je vais bien.
15:56Tout va bien ?
15:57Oui.
15:58Je pense qu'il y a
15:59plus d'arrivées.
16:00Tu es de retour ?
16:01Oui, tu as besoin de moi.
16:02D'accord, qu'est-ce qu'on a ?
16:03C'est le chauffeur de bus.
16:05Le chauffeur de bus ?
16:06C'est Samy.
16:07Elle était là aujourd'hui
16:08avec sa boue.
16:17C'est bon, maman.
16:21Maintenant, tu peux
16:22voir tout ça s'arrêter
16:25et garder les mauvaises souvenirs.
16:31Fais partie de nous tous les jours.
16:38C'est bizarre, je me sens tellement...
16:42Je ne sais pas.
16:43Je ne sais pas.
16:44Je ne sais pas.
16:45Je ne me sens tellement plus calme
16:49que si on savait
16:50que tu nous regardais.
16:55Laisse-moi
16:57te lettre.
17:01Je ne sais pas.
17:15Tu ne lui as pas encore répondu ?
17:20Je ne sais pas, j'ai l'impression qu'il y a encore très très loin à dire.
17:24Ne le presse pas, elle va te répondre quand elle est prête.
17:27Wow, tu m'as appris plus que j'en ai imaginé.
17:30En tout cas, il faut savoir qu'elle t'aime et que tu aimes ta famille.
17:34Ame et passion ne sont pas les mêmes.
17:37Tu toi aussi.
17:39Je n'ai jamais essayé autant d'après toi.
17:42C'est la vie, Drew. Les choses changent. On a envie de passer des jours nouveaux.
17:47Et si c'est ce qui se passe ? Je n'aime vraiment pas ces jours-ci.
17:51C'est ton choix. Mais Harper a fait clair qu'elle s'est engagée, n'est-ce pas ?
17:56C'est ce qu'elle dit.
17:58Alors écoute-lui. Vous vous aimez, vous avez une famille ensemble.
18:01Oui, mais est-ce assez ?
18:04Tu me le dis.
18:07Hey, désolé que les choses ne se sont pas passées avec toi et E-High.
18:12Oui, E-High, c'est vrai.
18:15Et merci pour ça. C'est vraiment agréable d'avoir mon ami de retour.
18:19Allons-y, on s'est souvent allumés.
18:22Allons-y jouer au pool ? Dans un endroit bien lit, pour que Nick ne s'éloigne pas.
18:27C'est vrai.
18:28Alors que Harper et moi, on s'est éloignés la dernière fois sur le pool.
18:35Mais Nick n'est pas le patron de toi et de moi. Tu es en sécurité.
18:38Envoie-le, d'accord ?
18:43Nick, salut !
18:44Salut, Madonna.
18:45Je ne pensais pas que tu serais de retour ce soir.
18:48Non, moi non plus, mais je ne me sens pas si mal.
18:52Et c'est grâce à toi et à Sage, et à tout le monde, vraiment.
18:56Ça signifie tellement.
18:58Oui, Nick.
18:59Ils m'ont amenée à l'extérieur, désolée.
19:01Bonne nuit, Madonna.
19:02On y va.
19:03Merci.
19:10Ok, je dois que tu te lèves.
19:12Il y a une infarction modérée, des blessures sévères.
19:14Combien ?
19:15Quelques. ED est en train de les procéder.
19:16Tous les enfants ?
19:17Oui, c'est un accident de bus à l'école.
19:19Ok, c'est horrible. Je vais commencer à craquer.
19:24Oh, mon Dieu.
19:26C'est pour ça que les patients avec une infarction dépendante
19:28ne sont pas autorisés à partir sans être vu.
19:30Quoi ?
19:31Le chauffeur de la bus à l'école.
19:32Il était là pendant 6 heures,
19:33mais grâce à une infarction de travail en ED,
19:35il s'est laissé et est allé derrière la roue.
19:37Je n'en avais aucune idée.
19:43Merci.
19:46Près de terminé ?
19:47Non, j'ai terminé de travailler un double.
19:49Oh.
19:50Eh bien, ne t'en fais pas.
19:51Il y a des choses à faire.
19:53Oui, je ne suis pas sûre que je serai en bonne humeur, pour être honnête.
19:55Pourquoi pas ?
19:56Nicole.
19:57Nous devons récupérer ces affaires.
19:59Mais, Fleur...
20:00Qu'est-ce que tu es si effrayée ?
20:01Demande-la bien.
20:03Elle pourrait essayer de me bargainer.
20:04Elle pourrait vouloir quelque chose en retour.
20:06Nous pouvons prendre ce risque.
20:08Pouvons-nous...
20:09Pouvons-nous laisser Nicole penser
20:11qu'elle a les affaires de Leanne ?
20:13Je veux dire, c'est ce qu'elle pense déjà.
20:14De toute façon, ça pourrait la causer plus de stress,
20:16pour soudainement...
20:17Nous ne pouvons pas le laisser.
20:18Nous ne pouvons pas le laisser.
20:19Nous ne pouvons pas le laisser.
20:20Ne fais pas de nits.
20:21Nous laissons qu'elle croie quelque chose qui n'est pas vrai.
20:23Parfois, c'est un peu comme ça.
20:25Tu penses ?
20:26Comme, par exemple, je crois en l'univers
20:28rationnel, scientifiquement prouvé.
20:30Tu as ta foi.
20:31Tu appelles ma religion une menthe ?
20:33Non, non, par le dieu, non.
20:34Je ne pense pas qu'il y ait une intention de décevoir.
20:36Bien.
20:37Il n'y a pas de preuve, et...
20:39Tu la crois toujours.
20:40La preuve est dans ton cœur, et tu ne la crois pas.
20:42Je ne crois pas.
20:43Je ne crois pas.
20:44Je ne crois pas.
20:45Je ne crois pas.
20:46Je ne crois pas.
20:47Je ne crois pas.
20:48Je ne crois pas.
20:49La preuve est dans ton cœur et dans ton âme.
20:51C'est ce qu'ils disent.
20:52Et ma conscience me trompe.
20:54Nicole doit savoir la vérité.
20:56Ou...
20:57Nous pouvons laisser les chiens dormir ?
20:59Pas dormir, Thaddeus.
21:01Morts.
21:02Crémés.
21:03Nous devons faire la bonne chose.
21:08Le ventre est assez distendu.
21:10Est-ce tendu quand j'applique la pression ici ?
21:14C'est vraiment...
21:15C'est vraiment mauvais.
21:17Appendix blessé ?
21:18Probablement.
21:19Je suis désolée.
21:20Je ne devrais pas avoir quitté l'hôpital.
21:22Ce n'est pas de ta faute.
21:23Tu étais là depuis très longtemps.
21:25Mon boss m'appelait.
21:27Il voulait que je fasse la course à l'école.
21:29Un moment, je conduisais,
21:31et j'ai ressenti ce mal.
21:33Je me suis réveillée dans une ambulance.
21:35C'est OK.
21:36On va te chercher maintenant.
21:38Et les étudiants ?
21:39Nous faisons de notre mieux.
21:41Je vais aller chercher un chirurgien pour toi.
21:47Est-ce qu'elle a été assistée avant de partir ?
21:49Je suppose pas.
21:50Pas du tout.
21:51Nous n'avions pas le personnel pour l'amener,
21:53et elle a dû s'échapper.
21:54Harper, elle était là pendant des heures.
21:55On s'est occupé.
21:56Oui, et j'ai été envoyé à l'hôpital.
21:57J'étais l'unique sur son cas.
21:59Tu aurais dû l'amener.
22:00Mon ex est tombé et l'a emmené.
22:02Tu aurais pu le bloquer, mais tu l'as pas fait.
22:04Nous aurions pu éviter tout cet accident.
22:05Certains de ces enfants sont...
22:06Vraiment ?
22:09Oui, c'est Harper pour l'E.D.
22:10J'ai besoin d'un chirurgien.
22:12Merci, au revoir.
22:14J'aimerais que ta conscience ne te rende plus mal.