Shortland Street 5th August 2024

  • le mois dernier
Shortland Street 5th August 2024

Category

📺
TV
Transcript
00:00Previously on Shortland Street.
00:30C'est quoi ça ?
01:01Quoi ?
01:02Non, non.
01:03Tu viens ici, tu comprends.
01:04Tu sais que quelque chose comme ça ne s'apparaitre de rien.
01:07Les choses n'étaient pas bonnes avec nous depuis longtemps.
01:10Tu sais ce que c'est comme.
01:11Oui, je sais.
01:13Et tu n'as aucune idée de combien j'aimerais que j'aie fait des choses différemment.
01:18Parce que si j'étais honnête...
01:21Tu l'aurais détruit.
01:23Tu l'as déjà détruit.
01:26Maintenant, c'est à toi.
01:30C'est la seule chose que tu peux faire.
01:40Madonna ! Madonna !
01:41As-tu entendu parler de l'homme avec l'axe dans sa tête ?
01:43C'est une blague ?
01:44Non, il est le plus mignonne.
01:46C'est comme...
01:47C'est comme...
01:48C'est horrible !
01:49Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ?
01:50Il est en surgérie en ce moment.
01:51Et ces gros fusils sont venus l'aider, Dru.
01:53Sage, quand tu seras finie.
01:55Mais Dru l'a pris.
01:56Où est Nicole ?
01:57Qui sait, elle n'est pas là.
01:58Est-ce que je peux avoir votre attention, s'il vous plaît ?
02:01Qu'est-ce que vous faites ici ?
02:03Je ne sais pas, j'ai vu une foule, donc je suis venu.
02:05Oh, Dieu, aide-moi.
02:07C'est Nicole qui vient plus tard.
02:09OK, alors si vous êtes calme, je peux vous expliquer.
02:11OK ?
02:12Merci.
02:13Je vais prendre soin de sa D.O.N.
02:15Pas permanente.
02:16Juste jusqu'à ce qu'elle retourne sur ses pieds.
02:18Hmm.
02:19Très bien.
02:20Bon, elle va traverser des choses, alors...
02:22Faisons juste notre mieux pour la soutenir en me soutenant.
02:25Désolé d'être venu, j'avais juste pensé.
02:27Demain, c'est l'anniversaire de Billy.
02:28Alors...
02:29Alors, vous faites quelque chose pour lui ?
02:31Oui, c'est ça.
02:32C'est un rendez-vous de travail.
02:33Et qui dit que je n'ai pas déjà de plans ?
02:35Hmm, des plans privés pour le Docteur Phil.
02:38Maintenant, ce n'est pas le moment ni le lieu, Sage.
02:40Oh, vous vous êtes brûlés comme il y a des siècles.
02:43Pas avec Phil, mais j'ai des plans.
02:45Avec ?
02:46Chris.
02:47Il a organisé des boissons à la maison.
02:49Demain soir, vous serez tous invités.
02:51À votre maison ?
02:53C'est ce que je lui ai dit.
02:55Alors, Chris sera là ?
02:56Je ne sais pas.
02:57Je veux dire, il l'organise et c'est à sa maison.
03:00Vous pouvez me compter.
03:01Selina, ne nous piquez pas.
03:04Chris est bien mieux.
03:05Je vous le répète.
03:06Désolée, frère, mais si il est là, c'est difficile de le savoir de moi.
03:08En tout cas, revenons-y.
03:10Qui veut de l'appendicite dans le 3ème étage ?
03:13C'est comme si tu ne me connaissais pas du tout.
03:15Quoi ?
03:16Je ne vais jamais encore faire un rendez-vous.
03:18Je ne t'en demande pas.
03:20Qu'est-ce que c'est ?
03:21Des sites gratuits.
03:22Des groupes de conversations.
03:25Ils sont tous anonymes.
03:26Ça fait pire.
03:27Nick, choisis-en un.
03:29Non.
03:30Chérie, ces gens sont tous en souffrance.
03:32Comme toi.
03:33Ils parlent et parlent et ils s'en sortent tout.
03:36J'ai été tirée de mon travail.
03:38Oui.
03:39Une dénonciation injustifiée.
03:41Donc, j'ai besoin d'un groupe de conversations de loi.
03:44Pas ces bâtards.
03:46D'accord.
03:47Tu veux parler de ton travail ?
03:49Non.
03:50Dis-moi ce que tu as dit à Selina.
03:52Qui parle maintenant ?
03:54Chérie, elle aide.
03:56Non, c'est une traiteuse.
03:57Elle a l'air tout douce et embrassée.
03:59Et elle a emprisonné mon travail.
04:04Vas-y, je t'écoute.
04:08Nick, si tu ne me parles pas, tu dois trouver quelqu'un.
04:12Je n'ai rien d'autre à dire.
04:14Je t'aime.
04:17Tout le monde au travail t'aime.
04:19Nos voisins t'aiment.
04:20Madonna vient juste d'ouvrir le réfrigérateur.
04:24Donc, je vais faire quelque chose pour dîner.
04:27D'accord ?
04:28Et toi, tu vas choisir un service de soutien de grève ce soir.
04:34Si tu ne le fais pas, Nick, je vais amener un counseleur.
04:38Tu n'auras même pas besoin d'aller n'importe où.
04:40Ils peuvent...
04:42...s'asseoir ici.
04:43Sur notre couche.
04:51D'accord.
04:53Le dîner ne va pas être long.
05:21Je suis enceinte.
05:22C'est mon anniversaire.
05:23Je suis enceinte.
05:27As-tu trouvé un livre ?
05:28Tu ne devrais pas dire ça.
05:30Non.
05:31Tu devrais pas.
05:32Je dois y aller.
05:38Je ne peux pas.
05:39Tu dois y aller.
05:41Je dois y aller.
05:44Je dois y aller.
05:46Je dois y aller.
05:47Je dois y aller.
05:48Je dois y aller.
05:49Il le sait.
05:51Merde.
05:53Va-t-il garder son masque ?
05:54Il le fera, si je le dis moi-même.
05:56Et si tu ne le fais pas ?
05:57Il le fera pour moi.
05:59Merde.
06:00Que vas-tu faire ?
06:01Je n'ai pas vraiment de choix.
06:03Qu'est-ce que ça veut dire pour nous ? Je veux pas arrêter de te voir.
06:06Je sais que je ne devrais pas penser à moi-même en ce moment.
06:08Drew est mon mari, nous faisons des vows, nous avons des enfants.
06:10Comment pourrais-je même penser à leur quitter ?
06:12Mais tu pourrais, et tu l'as déjà pensé.
06:16Ne me demandes pas, d'accord ?
06:18C'est trop. Je n'ai aucune idée de ce que je vais faire maintenant.
06:29Je vous verrai demain soir ?
06:31Pas moi.
06:32C'est à cause de Vili.
06:33Et de Phil.
06:34Il me semble que je ne suis pas tellement d'un saint.
06:36Il m'a aidée aussi.
06:37Vraiment ?
06:38Oui, je ne serais pas mort.
06:39C'est la bouteille de birthday de ton frère ?
06:41Oui, c'est ce que tu fais.
06:43Donc c'est moi.
06:44Ne te moques pas.
06:46C'est toi.
06:47Oh non, j'ai juste eu de meilleures invitations.
06:50En fait, il y en a plusieurs.
06:51Donc tu vas devoir essayer de t'amuser sans moi.
06:54Bonne chance.
06:56Je suis sûre que les gens viendront.
07:09Salut, comment ça va ?
07:11Très doux.
07:12Très dormant.
07:13Joli.
07:14Hein ?
07:16Je m'inquiète de toi.
07:18Tu es mignonne.
07:20Comment as-tu réussi à le garder ?
07:21Axel Rose.
07:22Oh, tu l'as nommé.
07:23Il faut faire des amis.
07:24Il n'y a pas de point d'avoir un axe à écrire.
07:26Tu es sharp, j'aime ça.
07:28Penses-tu que je ferai le poster ?
07:30Quel poster ?
07:31Better Work Stories.
07:33Oh, oui, à 100%.
07:36Sais-tu quand je serai de retour ?
07:40Ah !
07:41Chip, tu es réveillé.
07:43Je peux répondre à ta question.
07:45Je voulais juste savoir si tu avais le temps de te réveiller.
07:47Bien, nous ne voulons pas nous dépasser ici.
07:50Qu'est-ce que tu veux dire ?
07:51Ça n'a pas l'air d'être une question folle.
07:53L'opération s'est passée bien, Chip,
07:55autant qu'elle pouvait,
07:56mais il y a un vrai risque de pluriceps post-traumatique,
07:59donc nous devrons te moniter de plus près.
08:01Tu es au bon endroit, Chip.
08:03Aussi, le placement de la pénétration
08:05signifie qu'on la coupe bien en termes d'erreur respiratoire.
08:08Et les bonnes nouvelles ?
08:09Comme tu l'as dit,
08:11tu es au bon endroit.
08:15Merci.
08:45Merci à toi aussi.
08:59Lapop, bravo !
09:01Nous sommes au Medien Vulture.
09:02Comment ça va ?
09:04Je parle à ma mère.
09:05Elle est apparemment au recueil.
09:07Au recueil de ta mère ?
09:10Son fer !
09:12Ils étaient envoyés au travail au lieu de chez eux.
09:16Désolée, je suis un peu partout ce matin.
09:19Et désolée pour le mix-up, je ne sais pas comment ça s'est passé.
09:22Je dois que tu te gardes en sécurité jusqu'à mon arrivée.
09:24Tu peux gérer ça ?
09:26Bien sûr, je vais le gérer.
09:29Et comment vas-tu, Nick ?
09:31On s'est tous inquiétés de toi.
09:34Hey, j'ai un problème avec Mme Reeves. Je me demande si je peux...
09:37Tu me demandes de nouveau sérieusement, non ?
09:40Tu sais que Lucy a dû reprendre Cubicle 3's Bloods.
09:43Quoi ?
09:44Oui, tu l'as marqué mal.
09:45Fais attention, Clover.
09:47Je suis désolée, je suis juste inquiète pour Chip.
09:49Si j'ai 5 minutes pour voir s'il est bien.
09:51Ah, alors emmène les patients ici.
09:53Ce n'est pas ça. Il a juste passé une opération.
09:55Il a eu des nouvelles vraiment effrayantes.
09:56Et je ne pense pas qu'il ait eu de visiteurs.
09:58Pourquoi tu n'es pas allé voir les visiteurs ?
10:00J'ai travaillé à travers, tu le sais.
10:02Un mail inidentifié dans sa vingtaine.
10:04Un chauffeur d'une voiture contre une voiture.
10:06Il voyage à une vitesse inconnue.
10:07Un ETOH à bord par le goût d'une femme.
10:09Deux passagers sont en route.
10:11Il a l'air vivant, mec.
10:15Et comment est-ce que...
10:18Viens.
10:19Viens en équipe.
10:21Rappelez-vous ce que j'ai dit à l'intérieur, les garçons.
10:23Il n'y a pas de saut sur le lit.
10:24Nous avons des moules.
10:26Oui, nous avons des moules.
10:28Nous avons des moules.
10:30Oui, pour être donné à Boyd.
10:31Il peut décider si tu es autorisé.
10:33Oh, oui, non, aidez-vous.
10:35Et Romy ?
10:36Oui, définitivement Romy.
10:37OK, les gars, venez ici.
10:39Et on va en prendre un par un.
10:41Le rythme du coeur est bon, le sang est clair.
10:43On dirait qu'il est en train de se réparer.
10:46C'est probablement le meilleur que tu aies, Naz.
10:48Il est un excellent chirurgien.
10:53En fait, j'y pensais.
10:59Euh...
11:01Tu aurais fait un bon travail aussi.
11:05Et...
11:07La façon dont tout s'est passé...
11:10Je suis désolé.
11:21Bonjour, je suis là pour les moules de maman.
11:23Oui, bien sûr, Sage.
11:25Oh, c'est vrai.
11:28Je t'ai demandé de les avoir prêtes, Pinnacle.
11:30C'est ce que tu as fait.
11:31J'ai juste été nettoyer ma tête.
11:32On a ce gars ici,
11:34et on va essayer de l'aider un peu.
11:36Sage, les moules.
11:37Dieu, j'aurais dû les donner à Madonna.
11:40À moins qu'elle les mette partout.
11:44Pouvez-vous juste tenir un peu ?
11:46Vous avez perdu ma maman.
11:48Non, non, non, non, non, non.
11:49Pas perdu.
11:50Juste misérable.
11:51Laissez-moi.
11:52Je vous ai spécifiquement demandé de les tenir.
11:56Je suis vraiment désolée, Nick.
11:57Vous voulez venir à mon bureau ?
11:58Je peux vous donner du chamomile.
11:59Je n'ai pas besoin d'un thé.
12:00Je veux ma mère.
12:02Qu'est-ce qui se passe ?
12:03Les moules de Léanne sont allées au walkabout,
12:05mais Sage les a traquées.
12:07Quoi ?
12:08Nick, je suis vraiment désolée.
12:09Pourquoi ne m'appellez-vous pas quand vous la trouverez ?
12:11Si vous la trouverez.
12:12Chérie, elle sera là-bas.
12:13Où ?
12:14Où ?
12:15A l'abandon ?
12:16Où est-elle ?
12:17Où est-elle ?
12:18Où est-elle ?
12:19Où est-elle ?
12:20Où est-elle ?
12:21Où est-elle ?
12:22Où est-elle ?
12:23Cavaro, Hollande,
12:51Tu peux parler.
12:52Au moins, je l'ai.
12:54OK, c'est ça, on y va.
12:56Désolée ?
12:57Je vais à la fête stupide, mais j'ai besoin d'un copain.
12:59Mais ce n'est pas moi.
13:00Je ne suis pas trop étonnée, mais tu es meilleure que rien.
13:16Comment je me sens ?
13:18Comme si tu avais acheté un million de vêtements
13:20et que tu as passé toute la nuit sur ton maquillage.
13:22Oui, OK.
13:23Bon, allons-y.
13:25Hey, vas-y.
13:28Je suis nerveuse.
13:29Ne le sois pas, parce que tout le monde va boire et se moquer
13:32sous les lumières bruyantes et ils ne nous noteront pas.
13:35Moi, peut-être.
13:38♪ Musique et bruyages de la foule
13:46Condoléances, mon pote.
13:48Quoi ?
13:49Pour ton enfer et la pisse que j'ai eu de faire.
13:51Ah non, ca va.
13:53Tu l'as fait.
13:54Qu'est-ce qui se passe ?
13:56Ce lieu est monde.
13:57On avait plus d'amusement à Hannover cette matinée.
13:59Les gens se sentent bien en jolie.
14:02Tu n'es vraiment pas à l'aise, n'est-ce pas ?
14:04C'est OK, allons boire quelque chose.
14:36Céline a joué la guitare pour nous.
14:37Céline, non.
14:38Oui, et je dis oui.
14:39Chris! Chris! Chris!
14:41Chris! Chris! Chris!
14:42Chris! Chris! Chris!
14:43Chris! Chris! Chris!
14:44J'ai dit non!
14:51Pouvez-vous mettre la musique de retour, s'il vous plaît?
14:54Oui, écrasez ce bordel d'interprète.
15:01Salut.
15:03Est-ce que tu es sûr que j'ai besoin de faire ça?
15:07À un moment donné, j'aurais été heureux de mettre le couteau sur Drew, mais maintenant...
15:12Donne-moi un repas.
15:15Une occasion pour expliquer que tout ça n'a jamais dû se passer.
15:18Tu sais, Bill et moi sommes juste des collègues, mais...
15:21on s'intéresse à l'un à l'autre, et c'est...
15:23c'est plus qu'une histoire sans sens, Flynn.
15:25Tu penses que ça le rend mieux?
15:27Jésus, Harper.
15:29Tu vas derrière son dos, en le trahissant.
15:31Et pourquoi tu t'en soucies?
15:32Après tout ce temps qu'on l'a séparé.
15:37Désolé, ce n'était pas justifié.
15:38Non, je comprends.
15:40J'étais en colère et en souffrance,
15:42et Drew a pris la preuve, mais...
15:45j'avais juste perdu mon fils.
15:47Quelle est ta excuse pour le traiter si mal?
15:49Je n'en ai pas.
15:51J'ai juste rencontré quelqu'un, et tout d'un coup...
15:55ça s'est fait sur nous, sur nous deux.
15:58Et...
15:59ça n'aurait pas passé si loin, si ce n'était pas important.
16:03Donc je vous demande de prendre un peu plus de temps
16:05pour que je puisse m'en occuper,
16:06avant que je brûle tout ce qui s'est passé avec Drew et mes enfants.
16:10Et si vous ne me forcez pas,
16:12alors qui sait,
16:14peut-être que les choses s'arrangeront pour que je reste.
16:16Donc vous ne savez jamais?
16:19Ce n'est pas juste
16:20que vous vous envoliez dans cette décision
16:22quand ça n'a rien à voir avec vous.
16:26Arrête de te moquer.
16:27Il a besoin de savoir,
16:29et il a le droit de le savoir de vous.
16:32C'est pourquoi je vous donne cette chance,
16:34mais si vous ne l'acceptez pas et qu'il sache tout,
16:37je le ferai.
16:58Chris est bien, il a juste besoin d'un instant.
17:00Je suis heureux que tu sois venu.
17:02Il n'y a pas de fil?
17:03Non, elle a du travail.
17:04Elle est en train de faire des trucs pour demain.
17:06Elle est toute seule.
17:07Je suis heureuse que tout le monde s'est recouvert
17:09de Chris' erreur majeure.
17:11Tu ne devrais pas l'avoir poussé.
17:12Oui, il est un adulte,
17:13et tu peux dire non.
17:15Il a dit non.
17:17Peut-être que tu devrais vérifier sur lui.
17:18Peut-être que tu devrais l'enlever.
17:20Selina, il est droit et haut.
17:22Ça pourrait même être partiellement pour toi.
17:24Comme si...
17:26Je pense que tu devrais lui parler.
17:31Salut, désolé de ne pas t'arriver plus tôt.
17:33C'est pas grave.
17:34J'ai été occupé.
17:36Tu es fatigué?
17:37Oh oui.
17:38Tu as eu des visiteurs?
17:40Oui, laissez-les me voir comme ça.
17:42Tu as l'air gentil.
17:44Fragile, mais tu devrais les emmener.
17:45Je peux les appeler si tu veux.
17:47Non, je suis bien.
17:48J'ai toi ici.
17:50Ok, tu as besoin de quoi?
17:51Une blanquette?
17:53Je suis un peu chaud, en fait.
17:55C'est pas grave.
18:01Comment je ne t'ai jamais rencontré avant?
18:03Je suis venu d'Invercargill.
18:05Southern man.
18:06Absolument.
18:08Quand a-t-il été la dernière fois que je t'ai vu?
18:09Maintenant.
18:10C'est mon préféré aussi.
18:14J'ai pensé que je te trouverais ici.
18:15Oui, mon changement est terminé, mais...
18:17Tu devrais avoir arrêté la voiture avant de partir.
18:20Désolé, regarde ça.
18:21C'est un 9.8.
18:22Qu'est-ce qui s'est passé?
18:23Quel est le problème?
18:24J'ai un problème avec l'Empire.
18:25J'ai contacté Esther.
18:26Il va falloir retourner au théâtre.
18:28Qu'est-ce qui se passe?
18:29C'est ok.
18:30Tout va bien.
18:55C'est pas grave.
18:56C'est pas grave.
18:57C'est pas grave.
18:58C'est pas grave.
18:59C'est pas grave.
19:00C'est pas grave.
19:01C'est pas grave.
19:02C'est pas grave.
19:03C'est pas grave.
19:04C'est pas grave.
19:05C'est pas grave.
19:06C'est pas grave.
19:07C'est pas grave.
19:08C'est pas grave.
19:09C'est pas grave.
19:10C'est pas grave.
19:11C'est pas grave.
19:12C'est pas grave.
19:13C'est pas grave.
19:14C'est pas grave.
19:15C'est pas grave.
19:16C'est pas grave.
19:17C'est pas grave.
19:18C'est pas grave.
19:19C'est pas grave.
19:20C'est pas grave.
19:21C'est pas grave.
19:22C'est pas grave.
19:23C'est pas grave.
19:24C'est pas grave.
19:25C'est pas grave.
19:26C'est pas grave.
19:27C'est pas grave.
19:28C'est pas grave.
19:29C'est pas grave.
19:30C'est pas grave.
19:31C'est pas grave.
19:32C'est pas grave.
19:33C'est pas grave.
19:34C'est pas grave.
19:35C'est pas grave.
19:36C'est pas grave.
19:37C'est pas grave.
19:38C'est pas grave.
19:39C'est pas grave.
19:40C'est pas grave.
19:41C'est pas grave.
19:42C'est pas grave.
19:43C'est pas grave.
19:44C'est pas grave.
19:45C'est pas grave.
19:46C'est pas grave.
19:47C'est pas grave.
19:48C'est pas grave.
19:49C'est pas grave.
19:50C'est pas grave.
19:51C'est pas grave.
19:52C'est pas grave.
19:53C'est pas grave.
19:54C'est pas grave.
19:55C'est pas grave.
19:56C'est pas grave.
19:57C'est pas grave.
19:58C'est pas grave.
19:59C'est pas grave.
20:00C'est pas grave.
20:01C'est pas grave.
20:02C'est pas grave.
20:03C'est pas grave.
20:04C'est pas grave.
20:05C'est pas grave.
20:06C'est pas grave.
20:07C'est pas grave.
20:08C'est pas grave.
20:09C'est pas grave.
20:10C'est pas grave.
20:11C'est pas grave.
20:12C'est pas grave.
20:13C'est pas grave.
20:14C'est pas grave.
20:15C'est pas grave.
20:16C'est pas grave.
20:17C'est pas grave.
20:18C'est pas grave.
20:19C'est pas grave.
20:20C'est pas grave.
20:21C'est pas grave.
20:22C'est pas grave.
20:23C'est pas grave.
20:24C'est pas grave.
20:25C'est pas grave.
20:26C'est pas grave.
20:27C'est pas grave.
20:28C'est pas grave.
20:29C'est pas grave.
20:30C'est pas grave.
20:31C'est pas grave.
20:32C'est pas grave.
20:33C'est pas grave.
20:34C'est pas grave.
20:35C'est pas grave.
20:36C'est pas grave.
20:37C'est pas grave.
20:38C'est pas grave.
20:39C'est pas grave.
20:40C'est pas grave.
20:41C'est pas grave.
20:42C'est pas grave.
20:43C'est juste Diane.
20:54You could just grab a wheelchair,
20:56you could just grab a wheelchair,
20:57I'll be able to pick him up.
20:58Thank you.
20:59Ah hey.
21:00Where is he?
21:01Here.
21:02You OK?
21:03Uh uh.
21:04Couldn't be better.
21:05after what you said earlier.
21:08Hey, it's really taken the weight off.
21:09Hey it's really taken the weight off.
21:11I'm just sorry you can't stick around.
21:12Je suis désolé aussi, mais je pense que le vineyard est le meilleur endroit pour Romy.
21:19C'est de l'air mainland.
21:21C'est peut-être un bon endroit pour une visite aussi, si Harper et moi pouvons nous laisser quelques jours.
21:26Oui, mais je ne sais pas.
21:29Pourquoi pas ? Dites le mot.
21:31Ce n'est pas à moi, seul, il y a d'autres personnes.
21:37D'autres personnes, tu veux dire Remus ?
21:40Quoi ? Non, non, non.
21:42C'est bon, je comprends.
21:43Juste parce que tu es désolé que je n'ai pas fait l'opération de Romy, ça ne veut pas dire que je suis pardonné pour l'autre chose.
21:49Tu me blâmes encore pour la mort de Remus.
21:51Non, je ne pensais pas à mon fils.
21:54Alors pourquoi tu ne veux pas qu'on vienne visiter ?
22:00J'ai blâmé toi, mais...
22:06Tu dis ce que je pense que tu dis ?
22:10La mort de Remus était un accident.
22:13Ecoute, tu sais que je ferais tout pour...
22:17Je sais, je sais.
22:19Même si ce que je dis est complètement inutile.
22:23Non, ce n'est pas inutile.
22:25Mais je suis toujours...
22:27Je sais, je sais.
22:31Je suis tellement désolé.
22:34Rien ne va le ramener, tu sais.
22:37Fréquence.
22:44Drew, il y a quelque chose que je dois te dire.
22:48Et tu ne vas pas aimer.
23:07Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org