Shortland Street 16th October 2024

  • hier
Shortland Street 16th October 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:30C'est quoi ce truc ?
01:00C'est quoi ce truc ?
01:02C'est quoi ce truc ?
01:04C'est quoi ce truc ?
01:06C'est quoi ce truc ?
01:08C'est quoi ce truc ?
01:10C'est quoi ce truc ?
01:12C'est quoi ce truc ?
01:14C'est quoi ce truc ?
01:16C'est quoi ce truc ?
01:18C'est quoi ce truc ?
01:20C'est quoi ce truc ?
01:22C'est quoi ce truc ?
01:24C'est quoi ce truc ?
01:26C'est quoi ce truc ?
01:28C'est quoi ce truc ?
01:30C'est quoi ce truc ?
01:32C'est quoi ce truc ?
01:34C'est quoi ce truc ?
01:36C'est quoi ce truc ?
01:38C'est quoi ce truc ?
01:40C'est quoi ce truc ?
01:42C'est quoi ce truc ?
01:44C'est quoi ce truc ?
01:46C'est quoi ce truc ?
01:48C'est quoi ce truc ?
01:50C'est quoi ce truc ?
01:52C'est quoi ce truc ?
01:54C'est quoi ce truc ?
01:56C'est quoi ce truc ?
01:58C'est quoi ce truc ?
02:00C'est quoi ce truc ?
02:02C'est quoi ce truc ?
02:04C'est quoi ce truc ?
02:06C'est quoi ce truc ?
02:08C'est quoi ce truc ?
02:10C'est quoi ce truc ?
02:12C'est quoi ce truc ?
02:14C'est quoi ce truc ?
02:16C'est quoi ce truc ?
02:18C'est quoi ce truc ?
02:20C'est quoi ce truc ?
02:22C'est quoi ce truc ?
02:24C'est quoi ce truc ?
02:26C'est quoi ce truc ?
02:28C'est quoi ce truc ?
02:30C'est quoi ce truc ?
02:32C'est quoi ce truc ?
02:34C'est quoi ce truc ?
02:36C'est quoi ce truc ?
02:38C'est quoi ce truc ?
02:40C'est quoi ce truc ?
02:42C'est quoi ce truc ?
02:44C'est quoi ce truc ?
02:46C'est quoi ce truc ?
02:48C'est quoi ce truc ?
02:50C'est quoi ce truc ?
02:52C'est quoi ce truc ?
02:54C'est quoi ce truc ?
02:56C'est quoi ce truc ?
02:58C'est quoi ce truc ?
03:00C'est quoi ce truc ?
03:02C'est quoi ce truc ?
03:04C'est quoi ce truc ?
03:06C'est quoi ce truc ?
03:08C'est quoi ce truc ?
03:10C'est quoi ce truc ?
03:12C'est quoi ce truc ?
03:14C'est quoi ce truc ?
03:16C'est quoi ce truc ?
03:18C'est quoi ce truc ?
03:20C'est quoi ce truc ?
03:22C'est quoi ce truc ?
03:24C'est quoi ce truc ?
03:26C'est quoi ce truc ?
03:28C'est quoi ce truc ?
03:30C'est quoi ce truc ?
03:32C'est quoi ce truc ?
03:34C'est quoi ce truc ?
03:36C'est quoi ce truc ?
03:38C'est quoi ce truc ?
03:40C'est quoi ce truc ?
03:42C'est quoi ce truc ?
03:44C'est quoi ce truc ?
03:46C'est quoi ce truc ?
03:48C'est quoi ce truc ?
04:12Pas du tout
04:18Oh, tu avais plus à boire que moi. Comment as-tu pu bouger si vite ?
04:21Je n'ai pas eu beaucoup de choix.
04:22Merci pour la nuit dernière. Je pense que Selena a vraiment besoin d'un vent.
04:26J'étais contente de t'aider, Will.
04:28Tu aurais probablement pu l'utiliser une fois de plus, hein ?
04:31La santé de ta sœur vient d'abord.
04:33En tout cas, c'est tout ce qu'il y a avec Harper. C'est beaucoup.
04:37Tu veux courir encore ?
04:39Je suis toujours là, n'est-ce pas ?
04:40Je ne veux pas que tu sois au milieu de tout. Drew est ton ami.
04:43Oh, c'est toujours Harper.
04:44Je sais.
04:45Mais c'est le cancer, alors qui s'en fout ?
04:47Qui s'en fout ?
04:48Oui.
04:49Oh, je...
04:50Tu peux ?
04:53Oh !
04:54C'est ta liste pour aujourd'hui.
04:56Ce matin.
04:57Quand est-ce que tu devrais te reposer ?
04:59Je ne me moque pas.
05:00C'est mieux que d'être bouché de la liste complètement.
05:03Tu veux que je te parle, Drew ?
05:04Pas du tout.
05:05Je veux te soutenir aussi.
05:06Tu ne peux pas nous soutenir tous.
05:08Je sais que tu es forte.
05:09Tu peux prendre les blessures.
05:10Mais laisse-moi savoir quand ça devient trop.
05:13Tu sais que je ne suis pas indifférente.
05:15Donc laisse-moi faire, s'il te plaît.
05:21Règle numéro un.
05:22Ne laisser pas des étrangers dans notre maison.
05:24Mais c'est le détective.
05:26Ne parle jamais à la police sans moi.
05:28Ou un avocat.
05:30Tu comprends ?
05:31Bonjour.
05:32Salut.
05:33Je pensais qu'on allait parler ensemble.
05:36Oui.
05:37Oui.
05:38On peut continuer à discuter.
05:41J'ai compris.
05:42Ne parle pas aux policiers quand je suis seule.
05:44Non, ce n'est pas très correct.
05:46Alors quoi ?
05:47Tu dois comprendre tes droits.
05:49Tu n'as pas le droit de dire quelque chose sans un avocat.
05:52Ou de soutien.
05:53On va juste tourner autour.
05:55Je ne vois pas le problème.
05:57Tu étais en colère, chérie.
05:58Et tu pleurais.
05:59Ce n'est pas à cause du policier.
06:01Alors quoi ?
06:02Parce qu'il parlait de Louisa.
06:04Je veux dire, j'ai peur de penser à elle.
06:07C'est exactement ce que nous ne voulons pas.
06:09Où est-elle ?
06:10Qu'est-ce qu'ils font avec elle ?
06:12Qu'est-ce que tu veux dire ?
06:13Où est le corps ?
06:14Quand sera le funérail ?
06:15D'accord.
06:16Des questions bonnes.
06:17Non, ce ne sont pas des questions bonnes.
06:20Cassie a juste besoin de retourner dans le monde réel.
06:23Tu vois ?
06:25Et...
06:26De plier des napkins et de faire des bouteilles.
06:29Maman !
06:31Allons nous préparer pour la journée.
06:33Prends soin de toi.
06:37Tu sais, j'allais te dire de ne pas t'inquiéter de ces choses.
06:40D'accord.
06:41Mais tu m'as juste éclatée.
06:43Je suis désolée.
06:44Pourquoi ne m'attends-tu pas pour le grand débat ?
06:46Je voulais juste savoir ce qu'elle a dit au détective Tavouki.
06:51Pourquoi ?
06:52Je voulais qu'elle sache qu'elle l'a soutenue.
06:55Parce que nous sommes tous impliqués dans une mort ?
06:57Ok, je pense que vous êtes toutes assises maintenant, Tanya.
07:00Vous n'avez rien à manger aujourd'hui, n'avez-vous pas ?
07:02Non.
07:03Top marks ?
07:05As-tu peur ?
07:07Qu'est-ce qui me fait peur ?
07:09Le cancer va vous faire ça, mais c'était trop tôt.
07:12Donc vous êtes en la meilleure position possible maintenant.
07:17Tu as une belle famille.
07:19Je ne peux pas laisser mon équipe en paix.
07:21C'est l'esprit.
07:22Tu sais, je le fais pour eux.
07:24Pas seulement pour moi.
07:27Je reviendrai bientôt.
07:33Tu vas bien ?
07:35As-tu su que Cameron prend sa pause à la même heure que Bryce ?
07:38Oui, mais tu sais pourquoi, n'est-ce pas ?
07:40Oui, parce qu'ils sont en train de dégager mon schédule.
07:42Maintenant, je ne suis qu'une couverture. Je n'ai pas besoin de ça aujourd'hui.
07:45Ok, je suis là maintenant. Où veux-tu que je sois ?
07:47C'est bon, c'est réglé.
07:49Alors, comment va tout ?
07:52Pour le cancer, c'est toujours là.
07:55Et comment je peux venir avec toi pour ton scan de pets ?
07:57Oh non.
07:58Parce que je suis ton frère ou parce que tu ne l'as pas enregistré encore ?
08:02Je le savais.
08:03J'allais l'enregistrer, ok, mais...
08:04Non, j'ai le texte ici.
08:06La preuve.
08:08Tu disais que tu faisais l'appointement.
08:10J'ai fait l'appointement toute la matinée.
08:12Donne-moi un peu de temps.
08:13Tu peux faire toutes les excuses que tu veux,
08:15mais ça ne va pas partir si tu les ignores, Linga.
08:17C'est quelque chose que tu et le cancer de l'esprit ont en commun.
08:27Maeve ?
08:28Oui ?
08:30Maeve,
08:31Risa devait avoir été nettoyée il y a des siècles.
08:33Oui, peux-tu l'enlever, s'il te plaît ?
08:35Et j'ai besoin d'une vérification de l'équipement sur tous les espaces.
08:38D'accord.
08:39Je ne devrais pas avoir à ramasser un thermomètre quand j'en ai besoin.
08:43Ok, cube 3.
08:44Bloods, s'il te plaît, Mme Harris.
08:46Cassie, je suis toute toi.
08:48Tu es trop occupée pour moi.
08:50Non, chérie, jamais. Qu'y a-t-il ?
08:52Il y a juste des choses que je ne sais pas vraiment dire à propos de Risa.
08:56Comme de mauvaises souvenirs ?
08:58Oui.
08:59Oui, d'accord.
09:00Ils ont un moyen de t'attirer.
09:0224-7.
09:03Et Nick ne t'aide pas.
09:04Il te fait parler et t'arrête.
09:08Qui est-ce ?
09:09C'est Griff.
09:10Il dit que Frankie veut un rendez-vous.
09:12C'est Griff qui veut un rendez-vous.
09:14As-tu lui dit de Louise ?
09:16Pas encore.
09:17Tu devrais, chérie.
09:19Je veux juste être avec quelqu'un qui me fait sentir normale.
09:22Ça va ?
09:23Oui.
09:24Laisse-moi te conduire, ok ?
09:25Je vais juste trouver un couvercle.
09:28En fait, je ne veux pas voir Griff.
09:31Ok, chérie, qu'est-ce qu'il y a ?
09:33Tu es partout.
09:35Ce ne sont pas juste des mauvaises souvenirs, c'est ça ?
09:38On passe.
09:39C'est Jackie Stein.
09:41Injurie de tête sérieuse.
09:42GCS à 12.
09:43Qu'est-ce qui s'est passé ?
09:44Le couvercle s'est cassé.
09:45Il est tombé sur la tête.
09:46Accident fou.
09:51Maeve.
09:52Oui ?
09:53Tu es avec moi et Risa, c'est ok ?
09:54Oui, c'est ok. Allons-y.
09:55Allons-y.
09:57Davy est juste là-bas,
09:58tentant de survivre dans l'espace.
09:59Et c'est tout ma faute.
10:01Il est un oiseau très intelligent.
10:03Je suis sûr qu'il a trouvé un couvercle pour le couvrir,
10:05peut-être dans un forest commun.
10:07J'imagine que un chat l'a mise pour le dîner.
10:10Il va juste flipper ses ailes et aller chercher les nuages.
10:12Pourquoi tu es si calme sur ce sujet ?
10:14Bien, je suis...
10:15profondément...
10:16en colère,
10:17mais...
10:18les accidents se produisent.
10:21Un oiseau manquant
10:22et un pharmaciste qui a l'air culpable.
10:24Je pourrais écrire un mystère d'assassinat.
10:25Ne le fais pas.
10:26Les couvercles sur le self-publishing sont un scandale.
10:29Thaddeus ?
10:31Bien, j'étais celui qui a laissé l'entrée de la cage ouverte
10:34et...
10:35peut-être qui l'a forcée de sortir de sa cage.
10:37Je le savais.
10:38Et je l'ai regretté
10:39la seconde que la pauvre Madonna a commencé à se blâmer
10:41pour les Sky Rats à Scotch.
10:42Pourquoi pense-t-elle que c'est de sa faute ?
10:44Elle...
10:45a pensé qu'elle était la seule personne
10:47à ne pas avoir fermé la porte de la cage.
10:49Et tu ne l'as pas corrigée.
10:50Regarde, je suis heureux que la pauvre dame a disparu.
10:52Je peux dormir maintenant.
10:53Tu es en train de mentir à ta copine.
10:54Regarde, je suis certain qu'un traitement d'une phobie comme celle-ci
10:56nécessite de l'honnêteté.
10:58Tu es un médecin.
10:59Et être honnête avec toi,
11:00n'est-ce pas suffisant ?
11:02Je sais que tu es inquiète,
11:03mais Selena est une médecin.
11:04Elle n'est pas en train de se séparer.
11:06Quand nous étions enfants,
11:07notre tante Anna nous regardait.
11:09Elle était amusante, mec.
11:10Elle était exactement comme Selena.
11:11Elle avait ce sens de l'humilité.
11:13Elle avait le même sourire.
11:14Elle avait 45 ans
11:15quand elle est morte de cancer.
11:17Je suis désolée.
11:18Non, j'étais trop jeune pour vraiment comprendre.
11:21Et, mec, maman était une merde.
11:23Mais le plus bizarre, c'était Selena.
11:26Elle aimait Anna plus que tout le monde.
11:28Mais elle n'a jamais pleuré.
11:30Elle a nettoyé la maison.
11:32Elle a cuisiné pour le funérail.
11:33Elle a fait des blagues.
11:34Elle a juste...
11:35gardé la fête en cours.
11:37Oui, mais...
11:38Je ne sais pas.
11:39Je ne sais pas.
11:40Je ne sais pas.
11:42Oui, mais...
11:43Elle n'est plus un enfant.
11:45Peut-être que je devrais
11:46acheter un scan pour elle.
11:47N'y pense pas.
11:48Alors pourquoi pas ?
11:49Crois-le.
11:52Je dois y aller.
11:55Marley m'a juste vu.
11:57Oui ?
11:58Une demi-heure de pleurs,
11:59la famille s'éloigne
12:00et je suis le coupable.
12:01Non, je ne le prends pas personnellement.
12:03Ça me dégoûte de sentir
12:04que je suis le mauvais gars.
12:06Je suis libre maintenant.
12:07Je dois aller me battre.
12:08Je ne peux pas.
12:09Selena a besoin
12:10de tous les doigts.
12:11Alors ?
12:12Dis-lui que je t'ai emmené au théâtre.
12:13J'ai laissé ma sœur
12:14dans le lurch.
12:15Je suis ton ami
12:16et je suis en train
12:17d'aller dans la merde ici.
12:18C'est pour ça que tu tortures Phil ?
12:20Pour que tu puisses
12:21prendre un long déjeuner ?
12:24Billy...
12:25Tu détestes le sentiment
12:26d'être le mauvais gars ?
12:27Arrête d'agir comme lui.
12:28Hey, viens !
12:29Oui, tu es mon ami.
12:30Donc si je veux dire
12:31la vérité à ton visage,
12:32je le ferai.
12:34Mais est-ce qu'elle est morte
12:35juste devant toi ?
12:36Est-ce qu'elle est en train
12:37de faire un opération ?
12:38Qu'est-ce que tu demandes ?
12:39Je suis désolé
12:40pour ce qui s'est passé à toi
12:41et à Nicole.
12:43Mais je ne peux pas discuter
12:44d'un cas médical avec elle.
12:46Hey, je suis désolée pour ça.
12:48Non, c'est OK.
12:49Peut-être que tu pourras
12:50faire du conseil pour elle.
12:53Chérie, tu sais
12:54que tu ne peux pas parler
12:55de Louisa.
12:56Tout le monde me pose des questions.
12:57Pourquoi je ne peux pas
12:58me poser mes propres ?
12:59Cass, je pense que tu devrais
13:00t'occuper de lui.
13:01J'ai un travail
13:02et je le fais.
13:07Je savais qu'elle avait
13:08un jour difficile,
13:09mais ce n'est pas en contrôle.
13:10Ce qu'elle a vu
13:11est assez traumatique.
13:12Oui,
13:13mais elle ne peut pas le faire.
13:14La vérité est que
13:15moi non plus.
13:16Qu'est-ce que je peux faire ?
13:18Tu pourrais amener des enfants
13:19pour nous faire rire et sourire.
13:22C'est une bonne idée.
13:23Oui, je pense que
13:24ça serait vraiment bien
13:25pour Billy de voir Miles.
13:26C'est une bonne idée.
13:27Oui, je pense que
13:28c'est vraiment bien
13:29pour Billy de voir Miles.
13:30Mais seulement
13:31si tu n'es pas trop occupé.
13:33Tu es occupé.
13:34C'est OK.
13:35J'ai oublié de dire quelque chose.
13:36C'est difficile de trouver du temps
13:37pour respirer ici.
13:44Je vois que tu es occupé
13:45de pleurer pour ton oiseau.
13:46Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
13:47Nas,
13:48mets un poster de Davy
13:49de taille de vie,
13:50un prix de 50 dollars
13:51pour une retour sécuritaire.
13:52J'aurais l'air d'un idiot.
13:53Un cœur de telle-telle.
13:55Edgar Allan Poe
13:56a une histoire de malheur
13:57et de regret.
13:58Qu'est-ce que c'est ?
13:59Hum.
14:01D'accord.
14:02Sois honnête avec Madonna
14:03avant que ça ne s'arrête.
14:07Hey,
14:08tu as un petit souhait ?
14:09Excuse-moi ?
14:10Polir une bouteille de tequila
14:11sur une soirée à l'école.
14:12Phil est arrivé à 3 heures du matin
14:13et a dit que tu allais
14:14aller à la tête-à-tête avec lui et Billy.
14:15Mon amour,
14:16tu travailles à l'avant-d'un bureau.
14:17Tu n'as pas de pouvoir.
14:18Arrête de polir
14:19nos vies personnelles.
14:20OK, je vais le faire
14:21jusqu'à la fin de la journée.
14:25Quoi ?
14:26Billy a trouvé des photos
14:27d'enfants.
14:29Tu veux voir ?
14:30Oui.
14:31C'est une blague.
14:33Billy a fait un très bon travail
14:34de le raiser, tu sais.
14:35Il a toujours été si poli.
14:36Oui.
14:37Il n'a jamais eu de problèmes.
14:38C'est lui.
14:39Tu vas le manquer.
14:40Il va te manquer aussi.
14:42Non.
14:43T'es sérieuse ?
14:44Tu es sa mère.
14:45Appelle-le.
14:46Je suis un peu occupée.
14:47Qu'est-ce qui peut être
14:48plus important que ton fils ?
14:59Salut.
15:00C'est Selena Toy.
15:02Je viens juste d'appeler
15:03pour qu'on fasse
15:04un scan d'enfants.
15:07Oui, je peux t'attendre.
15:09Je ne veux pas les enfants
15:10aller là-bas.
15:11Allez.
15:12Billy a besoin d'un repas
15:13de la chaos
15:14et Cassie a besoin
15:15d'un peu de temps
15:16avec les gens normales.
15:17Elle va complètement
15:18perdre son temps.
15:19C'est ça ?
15:20Tu sais ce que c'est
15:21quand Billy est dans sa chambre.
15:22Ils éteignent l'endroit.
15:23Molly aime passer du temps
15:24avec Billy.
15:25Je vois.
15:26C'est ça.
15:27Elle aime passer du temps
15:28avec Billy.
15:29Je dis non.
15:30Pourquoi ?
15:31Les enfants sont en bonne santé
15:32en ce moment, d'accord ?
15:33Et je ne veux pas
15:34qu'ils demandent des questions.
15:36Comme pourquoi
15:37maman n'est pas à la maison
15:38ce soir ?
15:39La histoire du repas de la nuit
15:40marche très bien.
15:41Et maintenant ?
15:42Prépare-toi une excuse.
15:43Tu es occupée.
15:44Nos amis sont mal.
15:45Allez.
15:46Je peux être normale
15:47pendant quelques heures,
15:48sûrement.
15:49Encore non.
15:58J'ai déjà abandonné.
15:59C'est le contraire.
16:00C'est chaque tâche
16:01sur ta liste d'obtention.
16:02Terminé.
16:03Consultations,
16:04procédures inpatientes,
16:05notes d'hôpital.
16:06Putain, je suis
16:07à la mort.
16:08Je sais que tu m'amènes
16:09avec le travail de Grunt
16:10et que je vais faire
16:11mes pensées.
16:12Mais j'ai remarqué
16:13que Tanya Sheffield
16:14s'est engagée
16:15pour une résection
16:16cet après-midi.
16:17Si tu veux, je peux...
16:18Oui, je fais ça.
16:19J'ai lu les notes du cas.
16:20Donc, si tu veux,
16:21tu peux faire
16:22ce que tu m'as dit
16:23mais tu es trop occupée.
16:25Tu m'as épousée
16:26et maintenant, tu vas payer
16:27pour ce que tu as fait.
16:28Alors, dis à ton copain
16:29de m'arrêter à me moquer
16:30de la façon dont je choisis
16:31d'utiliser mes chirurgiens
16:32dans le département que je gère.
16:34Ce n'est pas la pénance,
16:35c'est le nouveau régime.
16:41Billy n'a pas faim ?
16:42Non, il est coincé
16:43dans son jeu.
16:44Je suis vraiment désolée
16:45de ne pas pouvoir
16:46emmener tous les enfants.
16:47C'est OK.
16:48Qu'est-ce que c'est ?
16:49Oh, je pensais que Billy
16:50pouvait faire de la compagnie.
16:51Oui, Marley
16:52a de l'entraînement.
16:53Encore une fois ?
16:54Oui.
16:55Qu'est-ce que c'est
16:56que ce que tu racontes, Emmett ?
16:57Je voulais juste savoir
16:58comment Louisa a vraiment mort.
17:00Tu sais, il y a une chose
17:01qui s'appelle
17:02patient confidentialité.
17:03Je sais.
17:04Bien évidemment,
17:05tu ne le sais pas,
17:06ce qui est embarrassant
17:07parce que tu vis
17:08avec deux professionnels médicaux.
17:10Oui, Nick,
17:11je l'ai déjà annoncée.
17:12Désolée.
17:13Pourquoi ne t'appelles pas Griff ?
17:15Rencontre-toi.
17:16Griff ?
17:17Oui, il a dit
17:18qu'il voulait un rendez-vous.
17:19Oh, c'est bien.
17:20Oui, c'est une bonne idée,
17:22te faire sortir de l'escalier que tu es dans.
17:24Mais qu'est-ce qu'on va parler ?
17:26Parce qu'il va me demander
17:27comment tu vas, Cassie ?
17:28Qu'est-ce qui est nouveau, Cassie ?
17:29Et je vais lui dire
17:30que Louisa est morte
17:31et qu'elle a laissé des traces de sang partout.
17:32C'est suffisant.
17:33Cassie, tu vas y arriver.
17:37Drew ?
17:38Je ne pense pas.
17:42Bonjour encore.
17:43Cassie n'a rien d'autre
17:44qu'elle veut ajouter à son statement.
17:46Pas de problème.
17:47C'est bon.
17:48Nous voulons juste qu'elle parle un peu à Nicole.
17:50Ah, d'accord.
17:51Ou à l'extérieur,
17:52pour que ces gars puissent manger.
17:53Désolé,
17:54mais nous voulons que tu reviennes à la station.
17:55Quoi ?
17:56Quelque chose de nouveau
17:57est arrivé.
17:58Nous devons revoir ton statement.
17:59Quelque chose de nouveau ?
18:00Hey, ne touche pas à elle.
18:01C'est bon.
18:02OK ?
18:03Nous faisons ça officiellement,
18:04comme tu veux.
18:05Assieds-toi.
18:06Nick ?
18:07Oui, nous t'enverrons un avocat.
18:08Dis-lui...
18:09Dis-lui que j'ai dû aller au travail.
18:11Nick ?
18:12Dis-lui que j'ai dû aller au travail.
18:13Nick ?
18:14Dis-lui que j'ai dû aller au travail.
18:15Nick ?
18:16Dis-lui que j'ai dû aller au travail.
18:17Nick ?
18:18Dis-lui que j'ai dû aller au travail.
18:19Est-ce qu'il va bien ?
18:29Tu es là tôt.
18:31Et toi ?
18:32Hum...
18:33J'ai quelque chose d'important à te dire.
18:35Moi non plus.
18:38Je sais combien tu étais triste
18:40quand j'ai perdu Davie.
18:41Triste ?
18:42Ça m'a juste...
18:43tournait mon cœur.
18:45Je pouvais le voir.
18:46Je ne peux plus faire ça, Madonna.
18:48Qu'est-ce qui se passe ?
18:50J'ai envie de me préparer à mes pensées, mais...
18:53Laissez-moi commencer avec Edgar Allan Poe.
18:56Qui ?
18:57Un écrivain américain, il y a longtemps.
18:59Il a écrit une petite histoire sur un crime commis par un fou.
19:02Je ne dis pas que je suis fou,
19:04mais il y a des parallèles psychologiques.
19:06Donc, la histoire s'agit de la peine.
19:11Vous avez entendu ce bruit ?
19:12Vous l'avez fait ?
19:14Quoi ?
19:15C'est une partie de l'histoire.
19:18Mais le bruit a augmenté.
19:20Qu'allais-je faire ?
19:23J'admets le crime, ici, ici.
19:25C'est le battement de son cœur.
19:27C'est certainement dramatique.
19:29C'est une histoire d'horreur, et je le dirai.
19:33Mais d'abord, j'ai besoin d'air.
19:35Oh, Fabius, attends !
19:38Surprise !
19:43Tout ce que je veux, c'est que tu me gardes à l'esprit.
19:46D'accord, merci.
19:49Tu vois ça ?
19:50Pet scan enregistré.
19:52Je t'ai dit qu'il devait venir.
19:54Après avoir envoyé 100 photos de Junior.
19:56Vraiment ?
19:57Pour faire les choses.
19:58Et de dire ça à mon boss,
20:00après que je t'ai dit de le laisser seul ?
20:02Faire les choses ?
20:03Si tu ne t'en sortais pas.
20:05Drew essaye de me punir, et je peux le gérer.
20:07Mais tu l'as fait encore plus.
20:09Il est mon ami, je lui parlerai.
20:10Ne le fais pas.
20:11Je n'aime pas ce qu'il fait pour toi.
20:13Tu sais qui j'ai parlé au téléphone ?
20:15C'est en casse, il prie pour un emploi.
20:17Tu ne peux pas partir.
20:18Tout le monde fait des coups,
20:20donc la seule option serait d'aller au centre.
20:22Jusqu'à la fin de l'année.
20:23C'est une mauvaise carrière.
20:25Tu dois rester ici, à Shortland Street.
20:27Ne me dis pas ce qu'il faut faire.
20:30Désolée, je...
20:32Je vais chercher Selena, ignorez-moi.
20:34Je m'en occupe.
20:37Ok, je vais essayer de nouveau.
20:39Tu dois sauter au milieu du lac et tirer l'épée.
20:43C'est trop dur.
20:46Je trouverai un jeu plus facile pour toi.
20:48Merci.
20:52Hey, Maeve.
20:54Quand est-ce que ma mère reviendra ?
20:56Oh, chérie.
20:57Très tard, après le dîner.
21:00Ok.
21:01Ok.
21:05Qu'a-t-il dit le chef ?
21:06Nick ne veut pas que je sois à la station de police.
21:09Je vais aller.
21:10Non, non, tu ne vas pas.
21:11Tu vas rester ici,
21:12et tu vas mettre un sourire pour Belly.
21:14Je ne sais pas si je peux.
21:17Regarde, tu dois avoir des choses à gérer pour Nox.
21:20La douche, les bouteilles.
21:21Oui.
21:22Tu fais ça,
21:23et je vais venir ici
21:24et je vais amuser Belly.
21:26Tu dois revenir chez tes enfants.
21:28Non, ils sont sous contrôle.
21:29Où est mon chocolat ?
21:31Il sait que vous avez besoin de moi ici.
21:36Eh bien, bonjour, malignant tumeur.
21:39Comment ça va ?
21:40C'est pire que je pensais.
21:42Comment ça va ?
21:43On dirait qu'il faut qu'elle soit bien nettoyée.
21:46Elle est trop jeune.
21:47Les bouteilles de Babcock ?
21:49Pour être sérieuse,
21:50tout le monde doit être bien nettoyé
21:52pour qu'il y ait de l'acide dans la douche.
21:54Hein ?
21:55Qu'est-ce que tu vas faire ?
21:56Peut-être qu'on devrait se concentrer sur l'opération.
21:58J'ai quelque chose pour toi.
22:00Pourquoi l'opérateur a-t-il mis des blagues dans sa bouche ?
22:03Pour que nous puissions laisser tout le monde sur des bouteilles.
22:07Je vais te faire rire,
22:08tu vas juste regarder.
22:09Pas aujourd'hui, Drew.
22:10Je veux juste faire mon travail.
22:12As-tu besoin d'acide ?
22:13Pas encore.
22:15Nous devons faire de notre mieux pour Tanya.
22:17Elle est une VIP dans ma boîte.
22:18Je fais toujours de mon mieux.
22:20Et c'est juste un petit tumeur-humour.
22:22Je ne dois pas être si précieux.
22:24Tu es malade ?
22:25Excuse-moi ?
22:27Elle est malade.
22:28Cette pauvre jeune femme qui se cache ici,
22:30vulnérable.
22:31Ce n'est pas ma première danse avec le cancer
22:34et je fais de mon mieux pour elle.
22:37Tu n'as pas de respect pour elle ou pour sa famille.
22:40Pas de ciseaux.
22:45Calme-toi.
22:46Tu dois montrer du respect et t'excuser à l'opérateur.
22:48Qu'y a-t-il de mal avec toi ?
22:49Fais-le ! Dises que t'es désolée.
22:50Sérieusement ?
22:51Dises que t'es désolée.
22:52Sors de mon théâtre.
22:54Maintenant.
22:56Désolée.