• il y a 2 mois
Shortland Street 16th September 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Previously on Shortland Street.
00:02You what?
00:04Bad break. Right through the growth plate.
00:06This could prevent Kim Osan from growing properly.
00:08Drew's on call.
00:09Great, thank you.
00:10He has a hernia. It looks strange.
00:12You need to operate.
00:13We don't do surgery.
00:14This is meant to be done by two surgeons. It's not a solo rush job.
00:17I'm sorry, but we need your help.
00:19Drew, you're shaking.
00:20Drew!
00:22My head, I think it's a migraine.
00:24Esther, Drew can't continue the surgery.
00:26You need to take over.
00:27If you leave, he could die.
00:28Esther.
00:29Esther, come on!
00:35How far is Naz?
00:36I don't know.
00:37VP's dropping fast, guys.
00:39Esther!
00:41Clem.
00:42Tell Nick to keep her stable and tell Naz to hurry up.
00:45Ez, Kiwan needs you.
00:47Well, I can't right now, but go and be with him, please.
00:54How are his vitals?
00:55Stable for now.
00:56Good, let's keep it that way.
01:00C'est OK, Nick?
01:01Il est bien.
01:02Tu as un ETA sur Naz?
01:04Il est en voyage.
01:07Combien de temps peut Kiwan gérer tout ça?
01:09Mati, il est un enfant fort.
01:10Combien de temps?
01:13Naz est sur son chemin.
01:18Si tu as des problèmes, reviens demain soir.
01:22Drew?
01:24J'ai trouvé le mec à l'étage.
01:25Il a une migraine de tueur, une vision blanche et une nausea.
01:27Pas bien.
01:28Il a un EDS.
01:29Alors, où sommes-nous?
01:30Vous avez besoin d'un paraclopérazine IV avec un litre de saline normale.
01:33Et un long lit dans une pièce sombre.
01:35Kiwan.
01:38Kiwan.
01:39Attends, tu as terminé l'opération, n'est-ce pas?
01:43Oh, mon Dieu.
01:44Qui est en opération?
01:47Je suis ici, mon ami.
01:50Il est toujours stable.
01:52Maintenez-le, petit gars.
01:53Tu fais de l'excellence.
01:56Où allons-nous?
01:57Drew était juste en train de faire son EDS.
01:59D'accord, allons-y.
02:01Désolé, Marty, je pense que tu devrais partir.
02:03Je ne vais nulle part.
02:05Ça va, on a ça.
02:07Je vais rester.
02:11D'accord, d'accord.
02:17Et on lui a donné 12,5 mg de paraclopérazine,
02:20donc il devrait se sentir mieux bientôt.
02:21D'accord, merci, Billy.
02:22Je le prends pour toi.
02:23Prends ton temps, pote.
02:25Hey.
02:26Hey, tu vas bien?
02:28Non.
02:30J'ai laissé Kiwan.
02:31Mais Naz est là-bas avec lui, n'est-ce pas?
02:34Oh, mon Dieu.
02:36Drew, tu vas bien?
02:37Migraine.
02:38Oh, non.
02:39Je ne l'ai jamais eu avant.
02:40Stress?
02:41Peut-être.
02:42L'opération sur le fils d'un boss le fera, n'est-ce pas?
02:44Parmi d'autres choses.
02:46D'accord, nous devrions t'en aller.
02:48Prends soin de Drew.
02:49Regarde-le, s'il te plaît.
02:53Je suis désolé que tu aies dû prendre cette décision.
02:55Taren, Naz est arrivé.
02:56Il est avec Kiwan.
02:57Je l'ai juste vérifié avant de le terminer.
02:58Et comment va mon garçon?
02:59Il est bien, maman.
03:00Il est juste à côté.
03:02Tu m'as fait choisir entre mon fils et un patient.
03:05Tu sais comment ça se sent?
03:06Nous avons sauvé la vie de M. Lato.
03:08Je n'ai pas dit de surgeries.
03:09Nous n'avons pas eu de choix.
03:10Oui, tu l'as fait.
03:11Tu aurais pu l'envoyer à l'E.D.
03:12Tu aurais pu suivre le protocole,
03:13mais non, Gino est le meilleur.
03:14Nous avons fait la décision ensemble.
03:16Je ne peux pas croire que je t'ai confiée,
03:17ni toi, ni toi.
03:20Ferme-la maintenant.
03:21Nous avons réussi à stabiliser le fracture.
03:24Est-ce que Sam va bien?
03:25Je m'occuperai de sa réparation,
03:26mais je ne vois pas de problème.
03:28Merci.
03:29Pas de problème.
03:30Je suis juste heureux d'arriver en temps.
03:31Et merci, Nick,
03:32d'avoir regardé mon garçon.
03:34Bien sûr.
03:35Nous l'emmènerons à sa réparation.
03:36Tu peux rester avec lui.
03:37Merci.
03:40Maman.
03:41Plus tard, d'accord?
03:42Je vais rester avec Kiwan.
03:46Je suis désolé,
03:47mais je ne peux pas t'accompagner.
03:49Tu es si prudent.
04:02On va bouger, les gars.
04:03Mali, peux-tu baiser le coulis s'il te plaît?
04:05Oui, je peux le faire.
04:06C'est OK.
04:07Ça doit être fait,
04:08le plateau est au-dessus de la place.
04:10Merci beaucoup, mon ami.
04:11Je vous en prie.
04:14Tout a évolué.
04:15J'ai jamais eu des soucis
04:17OK, thanks a lot.
04:20How's your head?
04:22A lot better, but yeah, a bit salt.
04:25Any medical work?
04:26I just told Naz I'm not coming in, thank you.
04:30Are you not going to work today?
04:32No sir, sick day.
04:34Dad has got a very sore head.
04:36I can look after you.
04:37Oh no darling, what he needs is a bit of peace and quiet.
04:39No, he needs me.
04:40Marley, you've got school.
04:42Me and Remus can look after you.
04:43Enough, OK?
04:46Marley, that's a very kind offer, thank you darling,
04:48but can you go upstairs and clean your teeth please?
04:50Hey, sorry mate, my head's still really sore from last night.
04:53Just clean your teeth so Mum can get you to school, OK?
04:55Come on Billy, you're being too slow.
04:57No I'm not.
04:58Yes you are, hurry up.
05:06Babe, please don't snap at Marley, he's really fragile.
05:10Yeah, aren't we all?
05:11I think you need to go see one of the GPs.
05:13I'm fine.
05:15Drew, when was the last time you had a proper check-up?
05:18Exactly.
05:19Don't fuss, OK?
05:27So are we going to lose our jobs?
05:29Esther is not going to fire us.
05:31Restarting the clinic was her idea.
05:33We didn't exactly obey the rules, did we?
05:35Mr Luzz who needed emergency surgery, he would have died.
05:38I just don't want to lose my job.
05:40I'm ultimately responsible.
05:42You'd throw yourself under the bus for us.
05:43No one is going to throw themselves under any bus.
05:46We did the right thing.
05:47Esther, we'll see that.
05:48I've got a bone to pick with you.
05:49I think you mean a bone to pick with us.
05:51Gia, it's better if I take the phone.
05:53Oh, can you stop being a martyr for one second?
05:55You know about the clinic, yeah?
05:57Poaching my nurse is not cool.
05:59Hey, we helped a lot of people in need.
06:01Don't even. These eyes are dry.
06:03Sob stories won't work on me.
06:05I'm sorry that we couldn't tell you.
06:07Yeah, top secret, orders from the boss.
06:09Whatever. If you want a nurse, you go through me.
06:11You don't go behind my back.
06:12We didn't mean to undermine you.
06:13I feel sick.
06:14I hope she kicks you guys to the curb.
06:16Not you. I need you in ED.
06:17No, if these two are going to go see Esther,
06:19I want to go with them. We're a team.
06:20You don't have to do that.
06:21Shut up, Chris.
06:22You guys are just as bad as each other.
06:24Don't keep me out of the loop again.
06:27Or else.
06:31She's scary when she's angry.
06:32We can't go on like this, all defeated.
06:34Well, how should we go on?
06:36We saw the good this clinic can do.
06:39And we're not about to give up, right?
06:41Yeah, free clinic on three.
06:45We'll get there.
06:49Kiwa is doing really well.
06:50Hopefully we can discharge him later today.
06:52You hear that, son? We can take you home.
06:55What about ice cream and jelly?
06:58I'll make sure you get some before you go, mate.
07:00Yeah.
07:01Best thing about the hospital.
07:04Do you have any questions?
07:06I'm just glad that you were able to take over.
07:08Oh, what Drew feels dreadful.
07:10If he wasn't feeling well, he should have let me know before the op.
07:13Migraines can sneak up on you.
07:14I'm sure he didn't realize how bad it was going to get.
07:16Maybe.
07:19I'll be back to check on Kiwa soon.
07:24If you have something to say, then just say it.
07:30Blaming Drew?
07:31That's not right.
07:32He was operating on our son.
07:34He did his best.
07:35So did I.
07:37Chris' patient was in critical condition, okay?
07:39Much worse than Kiwa.
07:40Kiwa was alone and vulnerable.
07:42I had to stay with Chris or that patient would have died.
07:45Yeah, I get that.
07:46But you didn't even bat an eyelid.
07:48That's not fair. Of course I did.
07:51As a surgeon, I had to ask myself which patient needed me more.
07:54Okay, so I did what I had to and I felt awful.
07:57It didn't feel good.
07:58And it broke my heart knowing that my baby wanted me and I couldn't be with him.
08:03I was scared it was going to...
08:04I was scared too.
08:07Okay, but I knew that Nick would keep him safe until Nars got there.
08:12I'm sorry.
08:14Yeah, me too.
08:16What happened?
08:19Nothing.
08:20We are just so glad that you're okay, Superman.
08:24Can I have my ice cream now?
08:30Angie, why didn't you see a doctor?
08:32What, he reckons he can macho his way through a migraine?
08:35What the fuck was that?
08:36Yeah, exactly.
08:37I know he's been under a lot of pressure.
08:39He felt terrible about Kepler.
08:41Yeah, and on top of that, Marley's feeling haunted by Remus.
08:45Really?
08:46Well, yeah, it's my shorthand.
08:47He's been talking about him a lot.
08:48He's been dreaming about him.
08:50I really think he needs to go back to the counsellor.
08:52That is really tough.
08:53Yeah, so it's no wonder that Drew's getting headaches
08:56when he's trying to operate on someone else's kid.
08:59Right?
09:00Right.
09:01Yeah, that's really stressful.
09:03That's what it will be.
09:04It'll be stress.
09:05And God knows I'm not helping with that.
09:08What if...
09:09What?
09:10What if it's something more serious?
09:12Drew has been pretty erratic.
09:14I don't mean to be negative.
09:16Drew can't get seriously ill right now.
09:17He just can't.
09:18Well, twist his arm and get him in front of a GP, yeah?
09:27You were on a warpath this morning.
09:28Sorry?
09:29What's he done, Chris?
09:30Right?
09:31There's no time for this, Monique,
09:32unless you want to jump in and cover Sage while he has a meltdown.
09:35About what?
09:36Hey, can I just get on with my job?
09:38Sure.
09:39Whatever.
09:42There you are.
09:43Hey, good to see you.
09:46You should have come over last night.
09:47I slept in the encore room.
09:49Kiwa's op finished late last night
09:50and I wanted to be here when he woke up.
09:52Oh.
09:53I would have liked to have seen you.
09:54Sorry.
09:56I missed you.
09:57I missed you too.
09:58Mmh.
10:00Esther, how is Kiwa?
10:03Yeah, he's good.
10:04He's demanding ice cream, so he must be fine.
10:06Good, I'm really glad to hear that.
10:08Anyway, now that I have you both here,
10:09give me the lowdown.
10:10The what now?
10:11Kiwa's operation.
10:13Why were you called in
10:14when Esther and Chris were already here?
10:16We had an emergency.
10:18It didn't go through ED, I checked.
10:20You checked?
10:21Yeah.
10:22You see, I just feel like something's going on.
10:24I can feel it.
10:25Like what?
10:26I don't know.
10:27You tell me.
10:28No offense, Mum, but you're not medical,
10:30so you don't understand how the system works.
10:32I'll put you back to Kiwa.
10:34I think you're being a little paranoid, baby.
10:36Do you?
10:37Every time I walk into a room,
10:38people stop talking, like mid-conversation.
10:40Has that ever happened to you?
10:41No.
10:42Well, it is horrible, and it gives you a complex,
10:43kind of like, we used to be friends.
10:45Why don't we like each other now?
10:46I'm sure it's nothing personal.
10:48And you don't work for Shortland Street anymore,
10:50which means you can't be included the way you used to be.
10:52Yeah, but that doesn't mean they get to keep me in the dark.
10:54I'm sure that's not the case.
10:55Maybe you could help me.
10:56You could keep your ear to the ground,
10:57see if you can find anything out.
10:58Spy on my colleagues?
11:00No, I did not say that.
11:02You kind of did.
11:03Okay, yes, a teeny, tiny bit of spying,
11:05just to see if this is all in my head or not.
11:08Come on.
11:09Okay, yeah, cool.
11:11Is it so bad for me to just want somebody to be on Team Monique?
11:14I am on Team Monique.
11:15It's just work separate, remember?
11:23I'm sorry I'm late.
11:24How's Kiwa?
11:25Yeah, he's good.
11:27What a relief.
11:28We're sorry we put you in that position.
11:30Are you firing us?
11:32Where do you get to the point?
11:33Sorry, I have to know.
11:35I'm not firing you.
11:36Oh, thank God.
11:37I should never have asked you to start that clinic up again.
11:39The clinic is necessary.
11:41There were so many people, whole families.
11:43We can't stop it now.
11:44I understand, but the clinic is just a drop in the bucket,
11:47and if we can't staff it the way it should be,
11:49we can't provide the level of care that the people need.
11:51So we up the staffing, increase the hours,
11:54provide more services?
11:55Without our main shareholders noticing?
11:57Stuff them.
11:58I'm on board.
11:59Many of us would be.
12:00Well, what if we told Monique, you know,
12:02brought her into the fold on the deal?
12:05Ask her to keep a secret from her bosses.
12:07Have you lost your mind?
12:08If you saw the people we were helping,
12:10you would feel the same way.
12:11I do feel the same way.
12:13Doesn't feel that way.
12:14Gio.
12:15I'm not afraid to say it, because you're hiding in the shadows.
12:18You're afraid of Monique, of all people.
12:21This is our hospital too.
12:22We should all have a say.
12:24It's too risky.
12:26Monique is already on to us,
12:27and we would be putting people's jobs in jeopardy.
12:29Some things are more important.
12:31Well, that's easy for you to say, Chris.
12:33Chris is right.
12:34If you're not brave enough to get this clinic open,
12:36we'll do it without you.
12:38We'll do that, and you might leave me with no choice.
12:48Is anyone home?
12:52Oh.
12:53Well, hello there.
12:54You really have turned the place upside down, haven't you?
12:56Remus named me.
12:58Molly.
12:59We had to build it.
13:01Oh, yeah?
13:02Why did you have to build the fort?
13:04Because there's an alien invasion.
13:08Hey.
13:10Hey.
13:11How have you been?
13:12Oh, I was just having a lie down.
13:15I swear I was quiet.
13:17Remus was a bit loud, though.
13:19OK, that'll be good.
13:20Let's help me tidy up.
13:21Come on.
13:23Remus wouldn't like you destroying his fort.
13:25You leave Remus to me.
13:27Don't buy into it.
13:28I had to play with him
13:30because everyone else is working or busy or fighting.
13:34Look, sometimes adults just get a bit irritated
13:37when they're tired, that's all.
13:38That's right, mate.
13:39I'll bounce back tomorrow, I promise.
13:41But then you'll be working, too.
13:50Je vais le rendre au conseil.
13:52Il manque juste Remus.
13:54Et quelque chose n'est pas bien avec toi aussi.
13:56Tu n'as jamais de migraines.
13:58Qu'est-ce que je dois faire ?
14:00Écoute ton corps, Drew.
14:01Va voir le médecin.
14:06Essaye de ne pas avoir de nouveaux casques sur ton corps, mon ami.
14:10Est-ce que c'est de la framboise ou du raspberry?
14:12Hein?
14:14Wow!
14:15Je pense que ça te donnera le plus grand sourire de toute ta vie.
14:18Qu'est-ce qui se passe?
14:20Chris a eu un opération.
14:21Ce n'était pas exactement au-dessus du plan.
14:24Il et Gia étaient à l'hôpital libre.
14:26Je pensais que tu avais arrêté ça.
14:27Je l'ai arrêté et je l'ai retenue.
14:33Ah, d'accord.
14:34Au moins, les gens qui le savaient le mieux.
14:36Esther?
14:37Oui, je sais, c'était une mauvaise idée
14:38et ça m'a revenu dans le pire sens.
14:40Et maintenant?
14:41Ce n'est pas en train d'arriver, ça ne peut pas arriver.
14:44Kima veut montrer à Marley son casque.
14:46Ça voudrait dire parler à Drew.
14:49Oui.
14:51D'accord, je vais l'appeler.
14:58Écoute ça.
15:00Il y a un séparatisme malheureux
15:02qui s'étend à la santé de New Zealand.
15:04Deux systèmes quand il ne devrait y en avoir qu'un.
15:06Nous sommes un peuple, un pays
15:08et personne ne mérite de traitements spéciaux.
15:10Est-ce que tu peux nous aider?
15:13Non, c'est un délai de presse de l'extraterrestre.
15:17Nous restons sur le terrain.
15:18La clinique ou on marche?
15:19Quoi? Marcher?
15:20Qu'est-ce qu'elle dit?
15:21Oui.
15:22J'y suis.
15:23Moi aussi.
15:24Même si ça signifie une longue route pour le chien.
15:26Qu'est-ce que c'est?
15:28Esther veut fermer la clinique libre.
15:30Nous ne voulons pas que ça se passe.
15:31Je suppose qu'il y a toujours une demande pour les infirmières.
15:33Je ne peux pas vous perdre.
15:35Je ne peux plus utiliser le bureau.
15:37Je ne peux plus faire de travail.
15:39Je ne peux plus faire de travail.
15:41Je ne peux plus utiliser le bureau.
15:43Je ne peux plus recruter de nouvelles infirmières.
15:45Et les employés que j'ai,
15:47ils sont tous détruits.
15:48Et moi, j'ai été arrachée.
15:49Maintenant, vous voulez jouer à vos petits jeux
15:51et vous faire vous-même mal.
15:53Ce n'était jamais le plan.
15:54Et tout est derrière ma gueule.
15:56Nous essayions de protéger le chien.
15:58Et c'est ce que nous avons fait.
15:59Vous n'êtes pas en trouble.
16:00Eh bien, alléluia!
16:05Donc, si quelque chose apparaît dans les sangs,
16:07vous m'appelez?
16:08Oui, c'est ça.
16:09Parfois, une douleur,
16:10c'est juste une douleur, n'est-ce pas?
16:12De ce que vous m'avez raconté
16:13sur votre vie ces derniers mois,
16:15nous devons aussi considérer la dépression.
16:20La dépression?
16:21Ce n'est pas possible.
16:22Il n'y a rien à être déçu de.
16:24La dépression peut parfois se manifester
16:26comme des douleurs de stress.
16:27Ou de l'angoisse.
16:29Vous avez eu des interactions négatives
16:30avec des gens.
16:32C'est juste la vie, mon ami, n'est-ce pas?
16:35Ce ne sont pas tous des oiseaux et des unicorns.
16:38C'est une référence à une clinique
16:39spécialisée dans les douleurs de stress.
16:41Je ne crois pas.
16:42Ils offrent un rang de traitements,
16:43de la thérapie à la médication.
16:50Salut, c'est moi.
16:52Appelez-moi de retour.
16:55Phil est parti.
16:56Oh, continue de courir, fille.
16:57Ce n'est pas très agréable.
16:58Qu'est-ce que vous avez fait?
16:59Vous avez fait quoi?
17:00Elle avait l'air un peu bizarre la nuit dernière,
17:02mais maintenant, elle est juste partie.
17:04Oui, elle a probablement besoin de repos.
17:05Je sais que je le fais.
17:07Vraiment? C'est si mauvais?
17:09Chris vous a persuadé de faire partie
17:10de son clinique, n'est-ce pas?
17:11Non.
17:12Et ce n'est pas seulement lui.
17:13Gia est la force d'accueil.
17:14Eh oui, pour Gia.
17:16Oh, viens.
17:17C'est à propos d'aider les gens
17:18au fond de l'escalier,
17:19à l'arrière de la ligne.
17:22Vous ne pouvez pas être contre ça.
17:23Non, mais il y a un moyen
17:24d'y aller sans causer du chaos.
17:26Peut-être que vous avez raison,
17:27mais ce n'était pas cool
17:28d'aller au dessus de Chris comme ça.
17:29C'est difficile.
17:30Vous vous sentez juste laissée.
17:32Vous l'avez pris personnellement.
17:34Ce n'est pas juste vos infirmières
17:35par rapport à ça.
17:37C'est votre cœur aussi.
17:39Pouvez-vous vous concentrer
17:40sur votre propre vie d'amour?
17:41Fille intelligente.
17:55Dites-moi que vous n'étiez pas sérieuse.
17:57Excusez-moi?
17:58Le press-release.
17:59Il y a deux systèmes
18:00quand il ne devrait y en avoir qu'un.
18:01C'est vrai.
18:02Nous voulons juste un système
18:03de soins de santé qui fonctionne
18:04pour tous les Néo-Zélandais.
18:05Sauf qu'il ne le fait pas.
18:06Esther,
18:07c'est la sorte de négativité
18:08que nous n'avons pas besoin.
18:09Monique,
18:10le système de soins de santé est biaisé
18:11et insécurisé.
18:12Il manque une grande partie
18:13de la population.
18:14Votre communauté.
18:15Parmi d'autres.
18:16Pouvons-nous s'il vous plaît
18:17changer le record?
18:18Les Néo-Zélandais sont malades
18:19et fatigués de l'entendre.
18:20Vous ne l'entendez pas, vous?
18:21Regardez,
18:22tout le monde peut passer
18:23par ces portes et recevoir un traitement.
18:24Ils ne vont pas être tués.
18:25Vraiment?
18:26Parce que si je peux le faire,
18:27si chaque patient dans ce hôpital
18:28peut le faire,
18:29alors pourquoi ne peut-on pas
18:30votre communauté?
18:31Est-ce que vous vous entendez?
18:32Je fais mon travail.
18:33Non,
18:34vous êtes en train
18:35d'envoyer du déchets.
18:36C'est la ligne officielle
18:37et je pensais que vous pouviez
18:38utiliser un petit rappel.
18:39Je suis ici et je dois être
18:40à travers tout.
18:41Vous comprenez?
18:44S'il vous plaît, Sally,
18:45je meurs ici.
18:47Quelle est l'heure
18:48pour un autre changement?
18:49Pouvez-vous faire le week-end?
18:53Alors comment
18:54peux-je filmer mes listes?
18:56Tu ne trouves personne?
18:57Oui, probablement.
18:58Tout le monde est occupé
18:59de la lumière de lune
19:00et des cliniques illégales.
19:02Je suis désolé
19:03de t'avoir interpellé auparavant.
19:05Viens rejoindre le club
19:06et tu vas me parler
19:07de Chris.
19:09Si tu le dis.
19:11C'est juste un rendez-vous
19:12pour tout le monde
19:13qui est impliqué dans le hôpital,
19:14à 5h.
19:15Tu as noté auparavant, non?
19:16C'est fou,
19:17vous deux.
19:21Je sais pourquoi tu es en colère.
19:22Vraiment?
19:24Tu as raison.
19:25J'ai des choix.
19:26J'ai un privilège.
19:27Oui, tu en as.
19:29Mais je n'apprécie jamais
19:30quelqu'un d'être partie de ça.
19:31Je te le promets.
19:33Je ferai tout ce que je peux
19:34pour protéger vos infirmières.
19:35Trop petit, trop tard.
19:37J'espère que ce n'est pas le cas.
19:41Elle espère qu'on s'arrête.
19:42Ce n'est pas le cas.
19:43Nous sommes avec vous.
19:45Merci de venir.
19:47Nous n'avons pas changé d'avis.
19:49En fait,
19:50si vous ne réouvrez pas
19:51la clinique,
19:52on va marcher.
19:55Vous tous?
19:56Oui.
19:57Même si j'aime mon travail
19:58et ce lieu
19:59et ces gens,
20:00je quitterai mon travail
20:01si j'ai besoin.
20:02Mais j'espère vraiment
20:03que je n'ai pas besoin.
20:07Selon Medfatars,
20:08notre clinique libre
20:09est raciste
20:11et contre
20:12leurs politiques actuelles.
20:13Oui,
20:14nous avons vu
20:15la sortie de Manique.
20:16Nous ne pouvons pas être vus
20:17pour prioriser les patients
20:18de Mali et Pacifique.
20:19Pourquoi tu la retournes?
20:20J'ai dit
20:21que nous ne pouvons pas être vus.
20:23Qu'est-ce que ça veut dire?
20:24Ça veut dire
20:25que nous devons être plus intelligents.
20:27C'est vrai.
20:28Je veux dire,
20:29il n'y a pas besoin de plus
20:30et il n'y a pas de meilleur équipe
20:31pour le délivrer.
20:33Je suis confus.
20:34Je ne veux pas perdre
20:35aucun d'entre vous
20:36ou la clinique.
20:37Donc,
20:38nous devons l'améliorer.
20:40Qui sommes-nous?
20:41Nous tous.
20:43Tu viens d'abord?
20:44Je le suis
20:45et je suis en charge
20:46mais cette fois,
20:47nous allons le faire bien.
20:49Mais qu'est-ce qu'il y a
20:50avec Manique et les partenaires?
20:53Qu'est-ce qu'il y a avec eux?
20:57Est-ce que tu es sûre
20:58que je ne dois pas entrer?
21:00D'accord,
21:01merci.
21:03D'accord, au revoir.
21:06Qui a-t-il vu?
21:08Hurstmere.
21:09Et?
21:13Tu sais,
21:14un test sanglant,
21:15etc.
21:16C'est très aidant, tu sais.
21:18Qu'est-ce qu'il y a d'autre?
21:20Comme tu l'imagines,
21:21un peu moins d'exercice
21:22mais moins d'alcool.
21:23C'est toujours un bon conseil.
21:25Probablement le stress aussi.
21:27Il faut y aller.
21:29Il doit venir d'un endroit aussi.
21:32C'est ce que ça veut dire?
21:34Qu'est-ce que tu penses?
21:36C'est nous.
21:37Tu sais,
21:38je pensais que j'étais le problème
21:39mais je ne le suis pas,
21:40n'est-ce pas?
21:41Nous sommes dysfonctionnels
21:42en tant que couple.
21:43Non, on ne l'est pas.
21:44Et ne me transforme pas
21:45dans le problème
21:46quand c'est aussi toi.
21:47D'accord, je ne le suis pas.
21:48Je sais que j'ai du
21:50faire de mon mieux
21:51pour tenir tout ça ensemble.
21:53Tu es totalement absente.
21:55Harper, d'accord?
21:56Nous le savons tous
21:57et tu l'es depuis des siècles.
21:58Ne fais pas ça.
21:59Et Marley le sent aussi.
22:00C'est pour ça qu'il s'en va.
22:01Ce n'est pas justifié.
22:02As-tu une idée
22:04de ce que ça a été
22:05de vivre avec toi récemment?
22:06Oui, je sais
22:07et je te l'ai juste dit.
22:08Je fais de mon mieux.
22:09Tu as tout vérifié.
22:10Tu n'es pas dans ce mariage.
22:11Tu n'es pas dans cette famille.
22:12Tu n'y es pas depuis des mois.
22:13Drew, je veux vraiment
22:14le faire bien.
22:15D'accord, alors
22:16parlons-en maintenant.
22:17Les cartes sont sur la table.
22:18Dis-moi,
22:19qu'est-ce que tu penses
22:20qui se passe ici?
22:23D'accord, alors
22:25je pense que tu
22:26as du mal
22:27depuis que Remus est mort
22:28et que Boyd
22:29s'est fait contre toi.
22:30C'est dans le passé, Harper.
22:31Dis-moi ce qui se passe maintenant.
22:32Non, ce n'est pas dans le passé
22:33parce que tu ne t'es jamais
22:34affronté à ça.
22:35Ah, alors je suis le problème.
22:36Je ne dis pas ça.
22:37Regarde, je suis probablement
22:38plus à blâmer que nous deux.
22:39D'accord, alors
22:40qu'est-ce que tu veux dire par ça?
22:41Je dis juste
22:42que je sais que j'ai joué un rôle
22:43mais tu dois admettre
22:44que tu as été assez
22:45déçue.
22:46Oui, parce que je ne peux pas
22:47t'atteindre.
22:48Je suis ici.
22:49Tu as fermé la porte.
22:50Tu as déconnecté
22:51et pas de blague,
22:52je crois que tu as un affaire.
22:53Arrête de te battre.
22:57Désolé, Marley.
22:59Désolé, Dylan,
23:00on parlait juste.
23:01Non, tu ne l'as pas fait.
23:02Tu te battais.
23:03Oui, on le fait
23:04et parfois les adultes
23:05font ça.
23:06Et puis ils se divorcent
23:07et ils laissent
23:08leurs enfants.
23:09Non, on ne te laisse pas.
23:10Non, pas du tout.
23:11Mais tu le feras.
23:12Je sais que tu le feras
23:13comme maman l'a fait.
23:15Je le ferai comme maman
23:16l'a fait.