• il y a 2 mois
Shortland Street 24th October 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Premièrement sur Shortland Street
00:31Oui, c'est vrai.
00:35D'accord, à plus tard.
00:41Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
00:43Un détective vient m'interviewer ce matin.
00:47Très bien. Tu veux te mettre en avant ?
00:50Je veux que les policiers pensent que tu es volontaire.
00:53Je me sens mal, je ne devrais pas avoir dit quelque chose.
00:55Tu veux dire moi ou les policiers ?
00:57Je ne sais pas.
00:58Ne me dis pas que tu te sens mal de faire ça.
01:01Je devrais retourner au travail.
01:03Qu'est-ce qu'il a contre toi ?
01:04Retourne-toi, d'accord ?
01:05Qui en est-il ?
01:06Il n'est pas ce type que tu et Sage parlaient un peu.
01:11Tu ne le connais pas.
01:13Et tu le connais.
01:14Il est sous pression. Il ne veut pas faire partie de ce monde.
01:17Un jeune homme est mort.
01:19Ce type ne vaut pas ta protection.
01:21C'est un peu tard pour ça.
01:22Quoi ? Tu veux que je te parle de sens ?
01:24C'est la routine de ton père.
01:25Sauve-la pour ta fille si elle veut qu'elle revienne dans sa vie.
01:39Ok, je vais te revoir plus tard.
01:41Hey, attends.
01:43Je vais bien.
01:44Tu es sûre que tu ne veux pas me dire ce qui se passe avec Harper ?
01:46Rien, je te l'ai dit.
01:48Si c'est le câlin avec Drew, alors tu peux me le dire.
01:50Parce que j'ai fini avec ça, j'ai déménagé.
01:52Et c'est pareil pour toi et Harper.
01:56Merci.
02:00Hey, tu veux me dire ce qui se passe ?
02:02Désolée ?
02:03Le câlin, la tension de la nuit dernière.
02:06Oui, je pense qu'on a eu un peu trop de choses et qu'on a eu un peu de désaccord.
02:10Oh, sur la séparation ?
02:13Je ne me souviens même pas.
02:15Tu ne te souviens pas. Je suis désolée.
02:22Bonjour. Où est-ce que tu m'as appelé ?
02:24Je t'ai appelé hier.
02:25Fais-le honnêtement, comment était-il pour toi hier ?
02:27Très bien. J'ai adoré être de retour.
02:30OK, je suis un peu fatigué.
02:32Donc peut-être qu'un long travail pour quelques jours serait bien.
02:35Mais seulement quelques jours.
02:36Où est-ce que tu es ?
02:37Prends une vue de ce schédule et laisse-moi savoir.
02:39Oh, attention, ici vient Penn & Teller.
02:41Quoi ?
02:42Salut, amis.
02:45Tadam !
02:47Je pensais que nous avions agréé qu'il n'y ait pas de spectacle magique.
02:49Nous pensions juste que nous vous donnerions un goûter.
02:52C'est ce que vous et vos enfants manquent.
02:54Donc maintenant, je déçois les enfants ?
02:55Oui.
02:57As-tu entendu parler de Monique ?
03:00Elle a posté une photo à Las Vegas.
03:02J'espère qu'elle n'a pas loupé.
03:04Désolé.
03:06Monique et Logan étaient engagés une fois, n'étaient-ils pas ?
03:08Désolé, je l'ai fait encore.
03:09Ils sont à l'extérieur d'une fontaine.
03:10Ça a l'air amusant.
03:12Bellagio, je crois.
03:14Et tu es d'accord avec ça ?
03:16C'était plutôt romantique.
03:17Je suis bien.
03:20Je suis.
03:22D'accord, vous pouvez faire votre spectacle magique.
03:24Ils vont vous faire sortir de mon dos ?
03:25Génial, vous aurez un bon moment.
03:27Oh, je ne serai pas là.
03:28Non, nous vous avons besoin.
03:29Pour aider à créer l'ambiance magique.
03:34Marty peut le faire.
03:36Non.
03:37Il voulait un goûter.
03:38Oui, je veux dire quelque chose de patient.
03:40C'est patient.
03:41Regarde, je pense que c'est une bonne idée, mais...
03:43Très bien, terminé.
03:44Maintenant pour un truc magique de mon propre.
03:46Qu'est-ce que c'est ?
03:47Regarde-moi disparaître.
03:53Hey, j'ai besoin de te parler.
03:55Prends un appartement.
03:56Drew.
03:57Sérieusement, je suis sous le parc.
03:58Mais c'est important, d'accord ?
03:59La nuit dernière...
04:00En fait, je ne veux pas savoir comment tu passes tes nuits.
04:03Oui, il était comme...
04:04Tu fais ce que tu fais.
04:06Chris l'a dit.
04:07Il l'a laissé partir.
04:08Il devait être mon wingman.
04:09Tu ne peux pas forcer Celina à le faire, Billy.
04:11Elle doit y aller seule.
04:12Oui, mais qu'est-ce si elle n'a pas de temps ?
04:14Qu'est-ce si tout ce délai signifie...
04:15Hey, ça va bien.
04:19On s'occupe de l'un de l'autre.
04:20Quand j'ai du mal, elle m'accroche.
04:22Donc je dois faire la même chose pour elle.
04:23Tu le fais.
04:24Et peut-être que Chris le fait aussi.
04:26Comment ?
04:27Tu as entendu parler de psychologie inverse ?
04:29Ce n'est pas ce que c'était.
04:34Tu dois vérifier les salutes.
04:36Toutes trois.
04:38D'accord.
04:39C'est tout ?
04:41Quoi ?
04:42Non, tu as ton scan ?
04:44Quand vas-tu le faire ?
04:45Je le ferai.
04:46Oui.
04:47Comme je te l'ai dit,
04:48je le ferai quand je serai prête.
04:51C'est tout ?
04:52Mr Lealton attend.
04:53Pour le moment.
04:54Très bien.
04:55Je t'attendrai plus tard, soeur.
05:02Nick.
05:03Quoi ?
05:04Bonjour.
05:05Merci de ne rien dire à Maeve.
05:08Et je suis vraiment désolée
05:10pour ce que je t'ai dit à Drew.
05:12D'accord.
05:13On a fini ?
05:14Salut, les gars.
05:16Pouvez-vous m'aider avec l'opération du ventre ?
05:18Jenna n'a pas vraiment d'expérience.
05:20Non.
05:25Qu'est-ce qu'il y a ?
05:28Dites-moi qu'elle ne sait pas.
05:30S'il vous plaît.
05:31C'est mon ami.
05:32Qu'est-ce qu'elle va dire à d'autres ?
05:33Elle ne le fera pas.
05:34Vous n'avez pas l'air d'être d'accord.
05:36Elle n'a même pas dit à Maeve, d'accord ?
05:38Alors ? Elle déteste clairement mes goûts.
05:40Parce que vous étiez si bons amis avant.
05:42On avait un accord pour le garder entre nous.
05:44Mais vous avez dit à Monique et à Villy.
05:46Alors on garde le score maintenant.
05:47Je suis autorisée à dire mon ami pour avoir du soutien.
05:50C'était du soutien.
05:52Je ne dois pas me justifier à vous.
05:54Vous ne pouvez pas me faire sortir.
05:55Que vous l'aimiez ou pas, on est dans ça ensemble.
05:57Vous ne vous inquiétez que de vous-même.
05:59Oui, et vous devriez aussi.
06:00Parce que si Esther le découvre, on a tout fini.
06:09Comment ça va ?
06:10Comment ça va ?
06:11Très bien, merci.
06:13Et toi ?
06:14Je le prends jour après jour.
06:15Je cherche les bons, tu sais.
06:17Tu te sens plus relaxée.
06:19Oui, c'est ce que c'est. Je ne peux rien changer.
06:21Je veux dire, après...
06:22Qu'est-ce qu'il y a de mal à tenir un grudge ?
06:24Je suis habituée à ça maintenant, n'est-ce pas ?
06:26Qu'est-ce que tu veux dire ?
06:27Une fois un addict, toujours un addict, n'est-ce pas ?
06:29C'est ce qu'ils disent.
06:30Bien, j'aime croire que je les prouve mal.
06:32Moi aussi.
06:33Et j'espère que ça vient d'autres personnes.
06:36Mais ça me dégoûte de venir de toi.
06:38Je suis là pour t'aider, tu sais ça, n'est-ce pas ?
06:40Je n'ai pas besoin de ton aide.
06:41Bonne journée.
06:44Merci.
06:46Et puis je suis rentrée à l'intérieur.
06:48Et Ty l'a vu avec Lincoln ?
06:50C'est vrai.
06:52As-tu pu trouver quelque chose sur Lincoln ?
06:55Qui est-ce qu'il est ?
06:57Est-ce qu'il a fait partie de...
06:59On essaie toujours de l'assurer.
07:01Mais tu es au courant de Ty ?
07:03Il a été sur la rédaction depuis un moment.
07:06Regarde.
07:07Ty m'a apporté Lincoln.
07:09Il s'est mis en danger pour essayer de sauver Lincoln.
07:12Il a dit qu'ils seraient tous en danger si je les ai emmenés à l'hôpital.
07:15Pourquoi toi, Gia ?
07:16Quoi ?
07:17Pourquoi as-tu apporté Lincoln à toi ?
07:19Je t'ai dit, parce que j'ai aidé Ty's frère.
07:22Et as-tu aidé Ty et Léon à s'échapper avant que les policiers ne te prennent ?
07:25Non.
07:26Es-tu dans l'emploi de Ty ?
07:28Ou dans l'emploi de ses collègues ?
07:30Non.
07:31Alors pourquoi es-tu en train de les battre ?
07:33Il y a un fantôme. As-tu entendu parler de ça ?
07:35Est-ce que Ty a été en contact avec toi depuis ?
07:37Pas un mot.
07:38Tu dois me le dire si tu en entends parler.
07:42C'est ça ?
07:45Cette organisation que Ty fait partie de, c'est dangereux.
07:48Je ne peux pas le stresser assez.
07:50J'ai compris.
07:51Quelle que soit la menace, quelle que soit la menace perçue,
07:54ils prendront l'action.
07:59Appelle-moi quand tu auras le temps.
08:00D'accord.
08:04C'est le député. Comment ça s'est passé ?
08:06Je ne sais pas.
08:07As-tu dit la vérité ?
08:09Oui.
08:10Je sais que j'ai trompé, d'accord ?
08:12Tu n'as pas besoin de le répéter.
08:14C'est clair.
08:15Tu m'as l'air comme si tu avais du mal à apprendre ta leçon.
08:18Vas-y.
08:19D'accord, calme-toi toi aussi.
08:21Je m'en vais.
08:22Je ne vais pas te visiter en prison.
08:26Qui est-ce qu'il pense qu'il est ?
08:28C'est...
08:29C'est...
08:30C'est...
08:31Qui est-ce qu'il pense qu'il est ?
08:33C'est...
08:34C'est...
08:35Il essaie de t'attendre.
08:36Il doit s'en occuper.
08:38Tia.
08:39Quoi ?
08:40Tu aurais fait la même chose en tant que ma femme.
08:42Tu aurais essayé de sauver ce garçon.
08:44Oui, peut-être.
08:46Ça a l'air.
08:47Ça a l'air de quoi ?
08:48Tu sais, quand j'étais plus jeune,
08:49je ne pensais pas aux conséquences.
08:51Je pensais pouvoir sauver tout le monde.
08:52Je ne pensais pas ça.
08:53Ça s'est passé si vite.
08:56Qu'est-ce que je devais faire ?
08:58Tu devais l'amener à l'hôpital.
09:00Non, je ne suis pas en contact avec ce gars.
09:02Je ne suis pas, je ne suis pas.
09:04Ok.
09:05Alors, qu'est-ce qui se passe quand tu amènes ton prochain copain à te voir ?
09:07Il n'est pas un membre de la gang.
09:09C'est le crime organisé.
09:11Il ne fera pas ça à moi de nouveau.
09:12Ne le fera-t-il pas ?
09:14Il a déjà pris des avantages sur toi.
09:15Qu'est-ce qui l'arrête de le faire de nouveau ?
09:17Laisse-le tranquille.
09:18Tu dois voir ce que c'est.
09:19Tu es en train d'être utilisé.
09:21Peut-être accepte-t-il ça.
09:23Hey, tu es sûre que tu ne vas pas reconsidérer l'opération de la valve du coeur ?
09:26C'est à Selena.
09:28Elle a beaucoup à faire.
09:29Ce n'est pas tout.
09:31Regarde, je sais que Harper t'a dit de moi et d'elle.
09:35C'était un erreur.
09:36Nous essayons tous de passer au-delà.
09:37J'espérais que tu pourrais le garder pour toi-même.
09:39Ce n'est pas mon problème.
09:41Ok, c'est juste que tu m'avais déjà donné l'attitude.
09:43Donc, je vérifiais que tout allait bien.
09:45Je ne t'ai pas donné l'attitude.
09:47J'étais professionnelle.
09:49Tu étais rude.
09:50Je ne me suis pas rendue compte que tu étais si sensitive.
09:52Ok.
09:53Donc, on n'est pas d'accord.
09:54Regarde, je n'ai pas besoin de t'aimer pour travailler avec toi.
09:56C'est bien de savoir où je suis.
09:58Et?
09:59Harper était vulnérable.
10:00Son mariage était en difficulté.
10:01Et tu as vu l'opportunité.
10:03Bien sûr.
10:04Sors tout de ton système.
10:05Tu n'es même pas désolée.
10:06Tu ne me connais pas du tout.
10:07Elles ont des enfants.
10:08As-tu arrêté de penser à ça?
10:10As-tu?
10:12On n'est rien de même.
10:13Je te vois, Nicole.
10:14Et tout le monde le fait.
10:15Qu'est-ce que ça veut dire?
10:16J'ai terminé avec Harper.
10:17Je ne reviendrai jamais là-bas.
10:18Peux-tu dire la même chose à propos de Drew?
10:20J'ai plus d'importance à soucier que toi.
10:23C'est vrai.
10:24Une femme est morte dans ta maison.
10:25Ça doit être traumatisant.
10:27Tu dois arrêter de parler.
10:33Est-ce qu'elle parlait de Louisa?
10:35Non.
10:36J'ai cru qu'elle disait que...
10:37Elle me pressionnait pour que je m'occupe de son opération.
10:41Vraiment?
10:42Parce que c'est Selina qui l'appelle?
10:44Oui, c'est ce que je lui ai dit.
10:52Tu penses que Cassie l'utilise encore?
10:54J'ai juste vu quelques choses.
10:56Quelles choses?
10:57Elle a l'air un peu trop détendue après tout ce qu'elle a vécu.
11:01Elle n'est pas détendue.
11:02Crois-moi.
11:03Peut-être que tu devrais aller la visiter.
11:06Tu dis qu'elle fait des drogues au travail?
11:08Je sais que c'est difficile à entendre.
11:10Mais je ne te le dirais pas,
11:11à moins que je pense que quelque chose n'est vraiment pas bon.
11:13Je vis avec elle.
11:15Je la vois tous les jours.
11:16Je pensais que je le savais si elle était encore sur des drogues.
11:18Elle pourrait le cacher de toi.
11:20Prendre les drogues quand tu n'es pas là.
11:22Faire en sorte que les effets ne se déroulent pas quand tu es là.
11:24Les addicts sont bons à ça.
11:26Donc c'est juste un sentiment.
11:28Tu n'as pas de preuve?
11:30Mes tablettes de morphine.
11:32Je les ai cassées et je pense que Cassie les a prises.
11:34Comment ça?
11:35Elle était là,
11:36en aide avec les enfants.
11:38As-tu vu elle les prendre?
11:39Non,
11:40mais elle a vécu un moment assez traumatique.
11:43La mort de Louise,
11:45l'enquête de la police.
11:46La tentation était là.
11:48Donc si elle a relapsé...
11:49OK, ne nous tournons pas sur les accusations.
11:51Non, je ne le fais pas.
11:52Toi et Esther sont les seuls de me l'avoir dit.
11:54Great.
11:55Je m'en fous de Cassie.
11:57Sinon je ne t'aurais pas apporté ça.
11:59Et si je me trompe, je suis désolé.
12:01Mais je ne peux pas juste rester là
12:03et la laisser repartir.
12:04Ça va ruiner sa vie.
12:06OK.
12:07Je vais lui parler.
12:09OK.
12:10Merci Maeve.
12:17Maintenant,
12:18notre prochain truc
12:19va vous étonner.
12:21Madonna, la magnifique,
12:23va disparaître devant vos yeux.
12:27C'est vrai.
12:28Elle va entrer
12:29et bam,
12:30elle va disparaître dans l'air.
12:32C'est impossible tu dis?
12:34C'est pas important.
12:35Chut.
12:38Ah,
12:39les enfants,
12:40nous sommes chanceux,
12:41nous avons le magnifique
12:42Docteur Naza ici.
12:44Est-ce que tu te sens bien, Madonna?
12:46Oui, c'est ça.
12:49Alors, commençons.
12:51Comme un souffle de vent,
12:53comme un souffle d'air,
12:54nous allons ouvrir
12:55pour ne rien trouver là-bas.
13:03Madonna,
13:04pourquoi as-tu couru à travers?
13:06Je n'ai pas couru à travers.
13:08Ah,
13:09elle a disparu à moitié.
13:12Elle s'échappe.
13:15Ferme la boîte, père.
13:20Un thé vert pour toi,
13:22super rechargeant.
13:24Ah, merci.
13:25Tu te sens un peu stressée.
13:28Je vais bien.
13:29C'est le moment.
13:30Ne t'inquiète pas,
13:31je ne vais pas dire « pauvre garçon »
13:32car ton visage le dit déjà.
13:34Je ne sais pas quoi faire.
13:36J'hate ça.
13:38Que dit ton cœur?
13:40Je ne sais pas si je peux le croire.
13:42Bien sûr que tu peux.
13:43Tu as confiance dans ton cœur
13:44chaque fois que tu sauves des vies.
13:45Je devrais vraiment me reposer.
13:46Maman et père sont inquiétés.
13:48Tu n'oublies rien, n'est-ce pas?
13:50Et ce détective que tu parlais de?
13:51Sage.
13:52Je suis juste là pour écouter.
13:54Merci, mais pas de « merci ».
13:56D'accord, je suis désolé,
13:57je ne devrais pas être noyé,
13:58mais tu es mon ami
13:59et je déteste que tu sois
14:00soignée par ton nouveau mari.
14:01Il n'est pas mon mari.
14:02Il ne l'est pas?
14:03Je pensais que vous étiez vraiment séparés.
14:04S'agissent-ils vraiment?
14:05S'agissent-ils vraiment?
14:06S'agissent-ils vraiment?
14:07S'agissent-ils vraiment?
14:08Est-ce que Esther et Emmett
14:09sont impliqués dans votre vie d'amour?
14:10J'aimerais qu'ils s'impliquent dans la mienne.
14:11En fait, non pas Emmett,
14:12mais j'aimerais que Esther
14:13soit ma grande soeur.
14:14Non, tu ne l'es pas.
14:16Si c'est une consolation,
14:17nous ne devons pas respecter
14:18nos pères s'ils sont faux.
14:20Sont-ils faux?
14:23Je pense que parfois,
14:25les gens peuvent être mis
14:26dans des situations
14:27au-delà du contrôle.
14:28Surtout quand il s'agit
14:29d'une famille.
14:30Tu peux être une bonne personne
14:32dans un endroit mauvais.
14:35Bien sûr.
14:36Nous parlons toujours
14:37de Thaïlande, n'est-ce pas?
14:42Ah, super.
14:45Détective Réjean,
14:46comment peux-je t'aider?
14:49Quoi?
14:52D'accord, je te vois bientôt.
14:54Qu'est-ce qui se passe?
14:55Dites à Emmett
14:56que je dois y aller.
14:58Bien sûr,
14:59mais qu'est-ce qui se passe?
15:06Au revoir.
15:07Merci à tous d'être venus.
15:08J'ai toujours aimé
15:09vous faire rire.
15:13C'était génial.
15:14Vraiment?
15:15Oui.
15:16Comédie d'or.
15:17Ce n'était pas exactement
15:18l'intention.
15:19C'était purement d'entretien.
15:20Et honnêtement,
15:21je n'ai jamais aimé
15:22des shows magiques,
15:23pas depuis mon 7e anniversaire
15:24où un magicien a tiré
15:25un lapin de son cheveu.
15:26C'est un classique.
15:27Le lapin est mort.
15:28C'est mauvais pour lui.
15:29Je suis content
15:30de voir quelque chose
15:31de moins morbide.
15:32C'était la dernière performance
15:33pour Madonna the Magnificent.
15:36Oh, non,
15:37on peut travailler sur les kinks.
15:38Ce n'est pas pour moi.
15:40C'est clair.
15:41Bien,
15:42peut-être que Noah peut s'y mettre.
15:44Non.
15:45Mais,
15:46j'ai hâte de regarder
15:47une autre performance.
15:49Ah, là, c'est bon, team.
15:50Mission accomplie.
15:52Tu sais, Marty,
15:53je pense que tu as raison.
15:55Oh, je dois vérifier
15:56sur Vili.
15:57Je suis désolée.
16:01Regarde.
16:02Je ne peux pas
16:03m'y mettre maintenant.
16:04Regarde, je suis désolée.
16:06Tout ce que je veux dire,
16:07c'est que je suis désolée
16:08pour tant de choses.
16:10Juste pour mentir à toi
16:11pendant tous ces mois.
16:13D'accord.
16:14L'apologie est acceptée.
16:15Vraiment ?
16:16Parce que tu ressembles
16:17toujours un peu folle.
16:19J'en avais besoin.
16:21Harper,
16:22ma mère était enceinte.
16:23Je voulais
16:24que mon cœur
16:25s'éteigne.
16:27Je sais,
16:28je suis désolée.
16:29Tu aurais pu m'avoir sauvée
16:30de Louisa,
16:31de tout.
16:33Je n'aurais jamais pu
16:34être impliquée
16:35dans ce groupe en ligne
16:36si tu étais là.
16:41Je suis désolée.
16:43Ce n'est pas de ta faute.
16:45C'est ok, je comprends.
16:47Je n'étais pas là pour toi,
16:48mais je suis là maintenant,
16:49ok ?
16:50Et on peut
16:51réparer ça.
16:52Une amitié.
16:55Oui.
16:57Je ne peux pas
16:58perdre toi aussi.
17:00Ok ?
17:02Tu ne le feras pas.
17:05Je t'aime.
17:06Je t'aime.
17:08Et je ne te laisserai pas dire
17:09pardon, ok ?
17:13Pas de meurtres.
17:17Où avez-vous allé
17:18après le défilé ?
17:19Au parc.
17:20Ah oui,
17:21dans la rue ?
17:22Oui, c'est l'un des meilleurs
17:23tournages,
17:24n'est-ce pas, Natsi ?
17:25Je ne t'ai pas vu.
17:26Tu étais là ?
17:27Je viens de passer par là.
17:28Ah.
17:29On est allé au défilé aussi,
17:30n'est-ce pas ?
17:31Oui.
17:32Pourquoi ?
17:33Est-ce que tu as
17:34des questions ?
17:35Juste pour vérifier.
17:36Ok.
17:37Eh bien, la prochaine fois,
17:38je te donnerai
17:39un rapport écrit.
17:40Désolée, chérie.
17:41Je veux juste...
17:42Je veux juste
17:43s'assurer que tu vas bien.
17:44Je vais bien.
17:45Ok.
17:46Arrête de t'inquiéter.
17:47Tu es sûre ?
17:48Il n'y a rien d'autre
17:49que tu veux me dire ?
17:51Sur quoi ?
17:53Sur tout
17:54avec Louisa.
17:55Chérie,
17:56tu ne parles
17:57pas du tout.
17:59Donc si tu as besoin
18:00d'aller au défilé,
18:01je suis là pour toi.
18:02Je suis juste
18:03fatiguée de parler.
18:05Les policiers m'ont fait
18:06aller dessus et dessus.
18:08Oui, je sais.
18:09C'est beaucoup.
18:12Donc, si...
18:15Si tu te sens
18:16comme...
18:19Comme quoi ?
18:21Comme si tu voulais
18:22utiliser de nouveau...
18:23Oh mon Dieu, Marty ?
18:25Je vais te dire
18:26ce que je lui ai dit.
18:27Je ne suis pas
18:28sur des drogues.
18:29Ok, je suis désolée,
18:30chérie,
18:31mais si tu es là,
18:33tu peux me le dire.
18:34Ok, je ne serai pas en colère.
18:35Je comprends.
18:36Bon, vas-y alors.
18:38Teste-moi.
18:39Tu veux que je pisse dans un verre ?
18:40Je le ferai.
18:41Cherche-moi.
18:42Cherche ma chambre.
18:43Cherche...
18:44le sac de Nox.
18:46Vas-y, vérifie son sac.
18:47Vérifie son sac de changement
18:48parce que je suis juste
18:49une mère de drogue.
18:50D'accord ?
18:51Je vais utiliser mon propre kit
18:52pour cacher mon sac.
18:53Cassie, je...
18:55Ne le fais pas.
19:02C'est l'heure.
19:04Il y a un patient
19:05avec des douleurs abdominales et de l'ADN
19:06que j'ai réservé
19:07juste pour toi.
19:08C'est bon.
19:09Attends, tu vas bien ?
19:10Qu'est-ce que c'est que ça ?
19:11Ça a quelque chose
19:12à voir avec le crime
19:13d'un copain, j'imagine.
19:14Tout va bien ?
19:15Je vous ai laissé
19:16se cacher.
19:17Désolée,
19:18je veux juste me cacher.
19:20Clovis, vérifie-moi
19:21le pression de sang de M. Patel,
19:22s'il a disparu.
19:24D'accord.
19:25Qu'est-ce qui s'est passé ?
19:28Le détective Réjean
19:29m'a demandé à aller
19:30à la station de police
19:31pour identifier un corps.
19:32Le garçon ?
19:33C'était lui.
19:34C'était Lincoln.
19:36Oh, mon Dieu.
19:37Il avait 20 ans.
19:38Mon Dieu.
19:40Il n'était pas une partie
19:41de tout ce qui s'est passé.
19:43Il était juste là,
19:44au mauvais endroit,
19:45à la mauvaise heure.
19:46Pauvre garçon.
19:48C'est pas possible.
19:49C'est pas possible.
19:50C'est pas possible.
19:51C'est pas possible.
19:52C'est pas possible.
19:53C'est pas possible.
19:55J'aurais dû le ramener ici.
19:58J'aurais dû insister.
20:00Je l'ai tué.
20:01Je le t'ai tué.
20:02Vous avez raison.
20:04Esther avait raison.
20:05J'ai laissé des sentiments stupides
20:07me trucser
20:08pour sauver la vie de Lincoln.
20:09Non, Gia.
20:10Je veux juste
20:11aller au train.
20:12Je dois
20:13faire un bon changement…
20:14Hey, hey, hey.
20:15Tu dois retourner chez toi.
20:17Ne me fais pas ça.
20:18Je ne peux pas.
20:19S'il te plait, Emmet.
20:20Ok.
20:21Ok, on termine le changement.
20:22Puis on va boire un verre.
20:23pour une bière et si vous voulez parler, nous parlons et si vous ne voulez pas, c'est bien aussi.
20:26Merci Emma.
20:28Et je suis désolée pour tout à l'heure.
20:30Oh, oublie ça.
20:32Donc elle est là ?
20:34Elle dit qu'elle n'est pas là.
20:36Bon, Marty a apporté Cassie l'autre jour.
20:38Pourquoi pense-t-il qu'elle est là ?
20:40Je ne veux pas en parler.
20:42Nous devons en parler.
20:44OK.
20:46Je ne sais pas.
20:48Je veux croire à elle.
20:50Comme je veux croire à toi.
20:52Quoi ?
20:54Toi et Harper.
20:56Qu'est-ce qui se passe ?
20:58Nous avons réglé les choses.
21:00Donc c'était quelque chose.
21:02Ne t'inquiète pas.
21:04Regarde, tu fais toujours ça, Nick.
21:06Je ne le fais pas.
21:08Tu ne me dis rien.
21:10Bien sûr que je le dis.
21:12OK. Alors qu'est-ce que c'était ?
21:14Quelque chose à voir avec Louisa ?
21:16Pourquoi serait-ce qu'il s'agit d'elle ?
21:18Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
21:20Cassie ne l'est pas.
21:22C'était traumatique.
21:24Nous voulons juste oublier ça.
21:26Ce n'est pas comme ça que tu t'occupes du trauma.
21:28Je m'en fiche.
21:30C'est comme ça que je m'en occupe.
21:32As-tu confié à Harper ?
21:34Non.
21:36Qu'est-ce que tu lui as dit ?
21:38Rien à propos de Louisa.
21:40Bien.
21:42On dirait que tout le monde que j'aime me ment.
21:44Je ne te ment pas.
21:46Je ne te ment pas, Nick.
21:48S'il te plaît, raconte-moi.
21:50Il n'y a rien à raconter.
21:52J'ai évacué l'air avec Harper.
21:54Alors pourquoi est-ce que tu es en couche ?
21:56Je ne le suis pas.
21:58Tu dois croire en moi.
22:00Je ne peux pas.
22:02J'ai senti comme ça depuis que Louisa est morte.
22:04Je ne t'ai pas donné de raison de me douter.
22:06Je ne parle pas, Nick.
22:08C'est une grande raison.
22:10Je suis désolée si je ne peux pas mentionner son nom.
22:12Elle m'a humiliée.
22:14Tu es en colère avec elle, chérie.
22:16Ce n'est pas grave.
22:18S'il te plaît, laisse-la sortir.
22:20Je ne peux pas faire ça.
22:22C'est bon, sors-toi.
22:26OK, je n'ai pas été honnête avec toi.
22:28Et je ne peux pas le garder.
22:32Alors je vais te le dire.