• il y a 7 heures
Shortland Street 21st October 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Premièrement sur Shortland Street.
00:31Merci Lila.
00:32Heureuse qu'ils se comportent.
00:33Merci.
00:37D'accord.
00:39Prends ce que tu as besoin et tu peux partir.
00:42Non, on doit en parler.
00:43J'ai fini de parler.
00:45Drew, il y a deux d'entre nous dans cette relation.
00:48Vraiment ?
00:49Tu es sûre de ça ?
00:51J'étais malheureuse et j'ai fait un erreur.
00:53OK, je ne suis pas désolé pour toi.
00:55Drew, s'il te plaît, donne-nous une chance.
00:56Tu ne peux pas juste faire ça.
00:57Tu as eu plus que suffisamment de chances.
01:00Non, tu n'en as pas.
01:02Tout ce que nous avons vécu, nous l'avons travaillé.
01:06Et nous avons bâti cette belle famille.
01:10Les gens sont mes gens préférés.
01:12Tu devrais avoir pensé à notre belle famille avant de tuer ton subordinate.
01:15Tout ce que je pense à chaque moment, c'est...
01:19Je suis une idiote, OK ?
01:20Mais nous devons penser à nos enfants.
01:22OK ? Qu'est-ce qu'ils ont ?
01:24Si nous ne sommes pas heureux,
01:26comment sauraient les enfants d'être heureux ?
01:30C'est mieux pour eux si nous les appelons.
01:36Nous ne nous aimons pas comme nous l'avions l'habitude.
01:38Drew, je n'ai jamais aimé personne dans ma vie comme je t'aime.
01:44Mais si tu ne te sens pas pareil, ça change les choses.
01:48Est-ce ce que c'est ?
01:52Oui.
01:54S'il te plaît, ne dis pas ça.
01:57Je ne peux pas.
01:58Je ne peux pas.
02:01S'il te plaît,
02:03vas-y.
02:12Hey.
02:13Wow, est-ce que j'ai interrompu quelque chose ?
02:15Non, pas du tout.
02:16Nous créons un espace tranquille.
02:19C'est crucial pour n'importe quelle voyage que nous prenons dans l'esprit humain.
02:22Thaddeus m'a apporté des méditations guidées.
02:25Une stratégie d'adaptation de la douleur.
02:28Est-ce que tu penses que la douleur, c'est la morphine qui ne fonctionne pas ?
02:31Je ne les ai pas apportées.
02:33D'accord.
02:34Quand est-ce que nous ferons le prochain rendez-vous ?
02:36Ou est-ce que c'est juste pour te couper ?
02:39C'est juste quelque chose que j'ai pensé que j'allais essayer.
02:41Tu as été tué, Thaddeus.
02:43Oui, je le sais.
02:44Je ne vais pas risquer de relâcher.
02:46J'ai trop de choses à perdre.
02:48De toute façon, Thaddeus a des suggestions très bonnes.
02:50En effet, je les ai.
02:51J'ai des gels de Diclofenac.
02:53J'ai recherché des thérapies chaudes et froides.
02:55J'ai téléchargé de nombreuses méditations qui pourraient être utiles et qui guideraient la douleur.
02:58J'ai passé un bon moment.
03:01Je suis vraiment fière de toi.
03:03Je suis heureux de la distraction.
03:04Et en fait, je m'entraîne beaucoup moi-même aussi.
03:07Je ne veux pas que tu souffres plus que tu dois.
03:10Non, c'est le bon chemin.
03:12Je te le promets.
03:14Hey, qu'est-ce que tu veux.
03:16Je te promets que tu me diras ce qui se passe.
03:18Oui, je te le promets aussi.
03:20Est-ce que tu veux nous rejoindre pour la méditation, Esther?
03:23La conscience n'est pas juste pour la douleur.
03:25Je pense que je vais bien.
03:32Est-ce que tu vas bien?
03:34Oui.
03:35En fait, je pense que nous allons tous bien.
03:38Qu'est-ce qui se passe?
03:39Il me semble que je ne suis pas en charge de rien en ce moment.
03:44Qu'est-ce que ça veut dire?
03:46Ils ne vont pas chercher le cas, c'est ce que l'enquêteur a dit.
03:50Quoi?
03:51C'était ça.
03:52Donc je suppose qu'ils regardent dans une nouvelle direction.
03:54Ou peut-être qu'ils nous croient.
03:56Ce n'est pas beaucoup à espérer.
03:58Hey, c'est une bonne chose.
04:01N'es-tu pas heureuse?
04:02Oui, bien sûr.
04:04Ils la lâchent, même si Louisa est morte.
04:07Qu'est-ce que tu voudrais, Cassie?
04:11Allez, l'éteigne-toi.
04:13Je suis juste effrayée.
04:14Oui.
04:16Ça a été horrible.
04:18Maintenant que c'est fini, c'est un peu trop bien pour être vrai, n'est-ce pas?
04:23Oui.
04:26Regarde, je sais que ce que vous avez vécu était horrible.
04:31Mais maintenant, nous devons juste nous concentrer sur les positifs.
04:34Oui?
04:35Nous sommes à l'abri.
04:37D'accord? Alors, allons juste...
04:39Je ne sais pas, allons juste boire de la pizza et l'apprécier.
04:44Oui, la pizza sonne bien.
04:47D'accord.
05:03Salut.
05:04Salut.
05:07Pouvons-nous continuer à parler?
05:09Qu'est-ce qu'elle veut dire?
05:11J'ai beaucoup à dire.
05:12Je voudrais vous présenter mon cas.
05:15Tu ne te lèves pas, n'est-ce pas?
05:17Non.
05:18C'est vrai, je me demandais si je pouvais parler.
05:22Désolée.
05:23Non, ce n'est pas grave.
05:25Je dois aller vérifier quelque chose.
05:29Qu'est-ce que c'est?
05:30J'ai juste regardé la liste de chirurgie et j'ai remarqué que mon schédule était...
05:35Bien, ça a changé.
05:36Est-ce qu'il y a une raison pour laquelle tu ne devrais pas m'aider avec le COBG?
05:39Non, pas du tout.
05:40Je suis chanceuse d'avoir eu telle une bonne chirurgie, après les hernias et les biopsies.
05:44Très bien.
05:45Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre?
05:47Je vais aller préparer le patient.
05:54Tout va bien?
05:55Pas à l'intermédiaire.
06:02Ok, vous savez où sont les chaussures?
06:05Cassie?
06:06Ah, désolée.
06:07Oui, les chaussures, la salle de bain.
06:09C'est bon?
06:10Oui, j'étais un peu fatiguée.
06:12J'ai dormi toute la nuit.
06:14Oui, c'est pareil ici.
06:15Picky est encore dormi.
06:17On pourrait utiliser son énergie à 3h du matin.
06:19Où sont mes clous?
06:23Voilà.
06:25Je vais aller vérifier sur Picky.
06:27Tu es une angele.
06:30Salut.
06:31Salut.
06:32Comment va le mal?
06:33Tu penses que la relâche du mal est une bonne idée?
06:35Je suis bien, je ne veux pas.
06:37Je comprends, c'est juste...
06:39que tu jouais et que tu dormais toute la nuit.
06:42Oui, j'ai eu quelques heures.
06:44Je suis fière de toi.
06:47Je te l'ai dit, je ne peux pas.
06:50Ok, désolée.
06:52Je dois faire ça tout seul.
06:54Oui, mais c'est difficile de te voir comme ça.
06:56Oui.
06:58Tu sais, peut-être que tu pourrais essayer d'autres méthodes de la 30S.
07:01Oui, j'y ai essayé toute la matinée.
07:04Mais il y a quelques méditations que je n'ai pas essayées.
07:07Je vais essayer.
07:09Ok.
07:11Merci.
07:14Je devais partir il y a 15 minutes.
07:16Où est mon téléphone?
07:18Dans ta main.
07:19Oui, oui.
07:21Je veux juste du café.
07:22Cassie est là, donc pas de l'élevage.
07:23Et appelez-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.
07:26De quoi que ce soit.
07:27Je le ferai.
07:31Au revoir.
07:37Qu'est-ce que tu fais là?
07:39Honnêtement, je t'ai suivi.
07:41Quoi?
07:42Je pensais que je devais me réveiller.
07:45Pourquoi?
07:46Parce que je veux toujours être honnête avec toi.
07:48Non, non, non. Pourquoi as-tu suivi moi?
07:50Pour te remercier.
07:51Pour quoi?
07:52Tu as sauvé la vie de mon frère.
07:54Je faisais ce que tout le monde aurait fait.
07:56Bien sûr.
07:57Je ne vais pas demander où est ton frère, mais j'espère qu'il va bien.
08:01Oui, il va bien.
08:02Merci.
08:03C'est un bon signe.
08:04Oui, ça pourrait être pire, donc je lui donnerai quelque chose de meilleur quand je reviendrai.
08:07C'est gentil de toi.
08:09Tu te sens bien?
08:12Je devrais y aller.
08:13Est-ce que tu es sûre que je ne peux pas te prendre un café pour te remercier?
08:18Comme je te l'ai dit, je fais juste mon boulot.
08:22Tu avais de l'aide?
08:23Excuse-moi?
08:24Ah, tu ne te souviens pas qui a reçu ces taffes?
08:27Non.
08:28Un vrai professionnel.
08:29Tu m'as fait penser, je pourrais avoir oublié de t'appeler.
08:31Tu veux devenir médecin?
08:32Oui.
08:33Si ça veut dire que je peux passer du temps avec toi.
08:36Oui.
08:37Tu pourrais probablement trouver quelques cours en ligne.
08:39Ça prendra seulement quelques semaines.
08:41C'est ce que j'ai entendu.
08:42Est-ce que c'est un bon signe sur ce second café?
08:45Regarde, Ty, je n'ai pas le temps pour des dates en ce moment.
08:48Oui.
08:49Oui, non.
08:50Pas de soucis.
08:51Je vais y aller.
08:52Merci.
08:53Au revoir.
08:54Au revoir.
08:55Ok.
08:56Trash ou cozy?
08:58Tu l'appelles, je suis là.
09:00Ce que tu veux.
09:03Tout va bien?
09:04Oui, juste un...
09:06un texte de promotion stupide.
09:08Je ne peux même pas regarder mon téléphone sans me faire piquer.
09:10Je te jure, il y a tellement de mauvaises nouvelles que tu peux prendre.
09:13Je ne peux pas.
09:14Je ne peux pas.
09:15Je ne peux pas.
09:16Je ne peux pas.
09:17Je ne peux pas.
09:18Je ne peux pas.
09:19Je ne peux pas.
09:20Je ne peux pas.
09:21Je ne peux pas.
09:22Je ne peux pas.
09:23Je ne peux pas.
09:24Tu peux prendre combien de mauvaises nouvelles?
09:26De la bêtise et de la minutie.
09:29Nous, on ne doit pas regarder du tout.
09:31Vaut mieux juste être ensemble.
09:34Peut-être qu'il faut le cacher.
09:37Toutes les mauvaises nouvelles.
09:39Ça pourrait être une bonne idée, une pression nouvelle.
09:42Je suis rendue, je te jure.
09:44C'est juste... ça ne se sent pas vrai.
09:47Tu sais, parfois...
09:51des choses bonnes peuvent arriver.
09:53Je t'aime beaucoup.
09:57C'est une bonne chose.
10:02Très bien.
10:09Tu vas bien ?
10:10Désolée.
10:12Désolée.
10:14On peut regarder un film ?
10:16Oui, bien sûr.
10:18Qu'est-ce que tu veux ?
10:19Je vais juste te donner des snacks.
10:21Merci.
10:23Merci.
10:35Donc, ton premier concert a été Vampire Weekend ?
10:38Oui, pourquoi ?
10:40Rien, c'est juste...
10:41C'est un cool premier concert.
10:43Il n'y a rien d'embarrassant à l'extérieur.
10:45Pourquoi ? Qu'est-ce qui t'a plu ?
10:47Non.
10:49Cette vie...
10:50Qui ?
10:51Ne t'en fais pas.
10:54Tu vas bien ?
10:55Oui, ça va.
10:57Hé, c'est une bonne nouvelle pour Nicole, non ?
11:01Oui.
11:02Vous devez être rassurés, non ?
11:04Oui, on est rassurés.
11:07En fait, je peux t'emmener au parc encore avant qu'il ne pleuve.
11:11Ah, d'accord.
11:12Je vais juste me récupérer.
11:13D'accord. Tu veux une main ?
11:15Non, c'est bon. C'est ce que tu me payes.
11:17D'accord.
11:18Hey.
11:22Je vais t'embrasser.
11:35Parle-moi. Comment tu te sens ?
11:37Je suis en train de me battre.
11:38Avec la douleur ?
11:39Oui.
11:40Avec la douleur ?
11:41Oui.
11:42Avec la douleur ?
11:43Oui.
11:44Avec la douleur ?
11:45Oui.
11:46Avec la douleur ?
11:47Oui.
11:48Avec la douleur ?
11:49Oui.
11:50Avec la douleur ?
11:51Non, avec la douleur.
11:52J'ai laissé les tablettes de morphine ici et je ne peux pas arrêter de penser à eux.
11:55Bien sûr, tu es tenté.
11:57Je suis tenté de tout mon corps.
11:59C'est beaucoup plus difficile quand la tentation est littéralement à l'arrière-plan.
12:03Tu dois t'en sortir de ces drogues.
12:05Oui, je le ferai.
12:06D'accord.
12:07Je dois y aller, mais fais-le maintenant.
12:10M'envoie un message après.
12:11D'accord. Merci.
12:21C'est bon ?
12:22C'est bon.
12:23Merci.
12:50C'est bon.
12:51C'est bon.
12:52C'est bon.
12:53C'est bon.
12:54C'est bon.
12:55C'est bon.
12:56C'est bon.
12:57C'est bon.
12:58C'est bon.
12:59C'est bon.
13:00C'est bon.
13:01C'est bon.
13:02C'est bon.
13:03C'est bon.
13:04C'est bon.
13:05C'est bon.
13:06C'est bon.
13:07C'est bon.
13:08C'est bon.
13:09C'est bon.
13:10C'est bon.
13:11C'est bon.
13:12C'est bon.
13:13C'est bon.
13:14C'est bon.
13:15C'est bon.
13:16C'est bon.
13:17C'est bon.
13:18C'est bon.
13:19C'est bon.
13:20C'est bon.
13:21C'est bon.
13:22C'est bon.
13:23C'est bon.
13:24C'est bon.
13:25C'est bon.
13:26C'est bon.
13:27C'est bon.
13:28C'est bon.
13:29C'est bon.
13:30C'est bon.
13:31C'est bon.
13:32C'est bon.
13:33C'est bon.
13:34C'est bon.
13:35C'est bon.
13:36C'est bon.
13:37C'est bon.
13:38C'est bon.
13:39C'est bon.
13:40C'est bon.
13:41C'est bon.
13:42C'est bon.
13:43C'est bon.
13:44C'est bon.
13:45C'est bon.
13:46C'est bon.
13:47C'est bon.
13:48So that's it really.
13:49I see.
13:50I will forget about him.
13:51I am sorry, I shouldn't have
13:52been so pushy.
13:53He was really lovely though.
13:54Well that doesn't matter.
13:55Right?
13:56Not worth it.
13:58Anyway,
13:58all of this is besides the point.
14:01I don't have any
14:02time for dating anyway.
14:03You'll find
14:04a great somebody
14:05when you do fit already.
14:13Congratulations.
14:14I am so pleased for you.
14:16Je t'aime.
14:18Oui.
14:19Merci.
14:20Ça me sent bizarre d'être heureuse,
14:21vu les circonstances.
14:23Pourquoi ?
14:24Oh, mon dieu.
14:25Si quelqu'un est mort,
14:27par accident,
14:28après avoir tué toi...
14:30Oui, c'est horrible,
14:31mais, mon Dieu,
14:32ça aurait pu être tellement pire.
14:33S'il vous plaît,
14:34dites-moi ce qu'il s'est passé avec vous.
14:35Oh, moi ?
14:36Rien.
14:37De toute façon,
14:38qui s'en fout ?
14:39Je suis là pour vous voir.
14:40Ça ne veut pas dire rien.
14:41Il doit y avoir quelque chose,
14:42quelque chose.
14:43Réussis-le si besoin.
14:44Je suis désolée de vous décevoir.
14:45C'est pareil pour nous.
14:46On a le même âge,
14:47vous savez.
14:48La patience,
14:49et moi et Drew,
14:50le bicho.
14:51Comment va Drew ?
14:52Il est...
14:53déroulé,
14:54dérapé,
14:55tout en pleurs.
14:58Oh, c'est pas bien.
15:00Je ne suis pas très aideuse,
15:02je suis...
15:03vraiment détruite,
15:05et...
15:06je ne suis pas là pour lui.
15:08Papa.
15:09Désolée,
15:10je ne veux pas vous emporter
15:11avec mes problèmes stupides.
15:13Tu peux nous le dire.
15:16Je crois que je l'ai détruit,
15:19moi et Drew.
15:23Il veut sortir.
15:25Oh, mon Dieu.
15:27Désolée.
15:28Non, attends,
15:29a t-il vraiment dit ça ?
15:31Il ne veut pas dire ça, chérie.
15:33Il...
15:34Il va travailler
15:35par ses propres moyens.
15:36Oui,
15:37Rémus,
15:38et...
15:39tout le reste,
15:40c'était Boyd.
15:41Et...
15:43J'ai...
15:44détruit notre mariage.
15:46Il n'y a pas de moyen.
15:47Oui,
15:48ça va juste être une phase.
15:49Il va sortir de ça.
15:50J'ai essayé de le faire,
15:52et ça...
15:53ça ne marche pas.
15:56Désolée, je...
15:57Hey !
15:58Hey !
15:59Hey.
16:05Tu n'as pas besoin de m'éviter.
16:07On a tous grandi,
16:08donc on peut agir comme ça.
16:12J'ai compris.
16:23Bonsoir.
16:24Je voulais juste vérifier comment il se passe.
16:27Maty.
16:28Je me demande si tu l'as entendu.
16:30Quand on a parlé ce matin,
16:31il a l'air un peu...
16:32sur le bordel,
16:33de ne pas prendre le...
16:35tu sais quoi.
16:36Oh,
16:37tout le monde sait de sa sobriété.
16:39Je le sais.
16:40Je suis juste en train de respecter le processus.
16:42Est-ce qu'il a encore des cravings ?
16:44Et je dirais plus que un peu d'anxiété.
16:47Ce qui est normal,
16:48mais...
16:49il lutte comme un champion.
16:50Merci, Thaddeus.
16:51Je suis contente qu'il s'adresse à un bon ami.
16:53Il fait les bonnes choses,
16:54mais...
16:55je continuerai de vérifier.
16:59Stephen a parlé à Maty ?
17:01Oh, je l'ai gardé en contact via le texte.
17:03OK.
17:05On est bien,
17:06et il est honnête.
17:08C'est ce qu'il dit.
17:09Oui.
17:10Ce n'est pas le moment de lâcher ton garde.
17:12Les addicts mentent,
17:13et il l'a déjà fait.
17:15Je suis bien au courant des mentes que mon mari m'a racontées.
17:18Merci.
17:19Mais il a travaillé dur sur lui-même,
17:20et je suis vraiment fière de lui.
17:29Jeanne !
17:31Tu es fou ?
17:32Tu ne peux pas continuer de te montrer comme ça.
17:33Tu pourrais nous amener dans des problèmes.
17:34Non, non, je serai rapide.
17:35Je n'ai qu'une seule question.
17:36Regarde, j'apprécie ta persistance,
17:38mais je t'ai déjà dit que je n'ai pas le temps
17:40de m'involer avec quelqu'un en ce moment.
17:42C'est à propos de Léon.
17:44Oh.
17:45Il a une fèvre.
17:46Ils pensent que c'est une infection.
17:48Ils l'ont mis sur mes antibiotiques.
17:50Je l'ai sur mon téléphone.
17:53Le metronidazole.
17:54C'est mal ?
17:55Non, ce n'est pas mal.
17:57Mais il est dans un hôpital, n'est-ce pas ?
17:59Bien sûr.
18:00Le metronidazole est un antibiotique commun.
18:03Et ce que ça a l'air,
18:04c'est une complication qu'ils ont reçue tôt.
18:06Je suis sûre que Léon va bien.
18:08Je n'ai pas eu une bonne séance avec les médecins.
18:10C'est mon petit frère, tu sais.
18:12Oui.
18:13Je pourrais faire des appels,
18:15aller voir quelqu'un,
18:16mais je devrais savoir quel hôpital.
18:18Je ne pense pas que c'est une bonne idée.
18:20Pas que je ne te croise pas.
18:22C'est bien d'entendre ça.
18:24Je ne veux pas prendre plus de temps
18:26de ta journée de travail.
18:28Je sais que tu es occupé.
18:30Je pense qu'il serait mieux
18:31que tu t'occupes de moi dans ton temps libre.
18:33C'est plus efficace de cette façon.
18:34Intéressante logique.
18:36Oui.
18:38Un verre.
18:39Un verre.
18:46Est-ce que tu es rentrée tôt?
18:48J'ai fait quelques tours.
18:50Donc, je suppose...
18:52Prêt à partir.
18:53Génial.
18:54Et j'ai juste laissé Picky,
18:55donc tu devrais avoir du temps avant qu'elle se réveille.
18:57Merci, Amélie-Anne.
19:00Tu peux rentrer chez toi?
19:01Ah, non.
19:02Je veux dire,
19:03oui, j'ai quelques choses à faire.
19:06Tu peux amener Nox chaque fois que tu veux.
19:08Merci, c'est vraiment bien.
19:10À demain.
19:11Merci, Cassie.
19:14Oh, attends.
19:15Oui?
19:16Je dois t'amener de l'argent.
19:17Oh, non, c'est OK.
19:18Pas de pression.
19:19Au revoir, Marty.
19:20Au revoir.
19:21Merci.
19:23C'était bizarre.
19:24Qu'est-ce qu'il y a?
19:25Tu es rentrée tôt.
19:27J'ai pris l'après-midi.
19:29Qu'est-ce que tu as fait avec ma femme?
19:30J'ai pensé qu'il serait bien d'avoir un peu de temps,
19:32et Daddy a dit que tu l'avais appelée.
19:34Oui.
19:35Et que tu avais des cravings?
19:37J'en avais, oui.
19:38Mais il était génial.
19:40Il m'a lancé sur la plage.
19:41Et sa stratégie de respiration a vraiment fonctionné.
19:43Je me sens beaucoup mieux.
19:44C'est incroyable.
19:45Oui.
19:46Je suis plutôt fier de moi-même de ne pas me cacher.
19:48Je pense que tu as raison sur tout ça.
19:50Et les pilules de morphine,
19:51je ne pense pas qu'on devrait en avoir chez nous.
19:53Oui, Daddy a dit la même chose.
19:54Je l'ai acheté ce matin.
19:56C'est bien pour toi.
19:57Merci.
19:59Je vais l'acheter.
20:21Je n'ai pas vu ça venir, Harper et Drew.
20:23Oui.
20:24Qu'est-ce qui s'est passé?
20:26Que veux-tu dire?
20:27Elle ne t'a pas vu en cage?
20:29Pas tout est un secret profond.
20:32Tu vas bien?
20:33Bien sûr que non, je vais bien.
20:36Désolée.
20:37Oh mon Dieu.
20:38Je suis désolée.
20:39Je ne peux pas le gêner.
20:41Chaque petit bruit,
20:43et je me sens comme si la police
20:44venait de m'envoyer à nouveau.
20:46C'est fini, Nick.
20:47On ne peut pas savoir ça.
20:48On peut.
20:49Chérie, tu es à la maison.
20:50Tu es en sécurité.
20:52Louisa ne peut plus te tuer.
20:54Elle a détruit tout.
20:56Ce n'est pas grave d'être en colère,
20:58mais elle est partie.
20:59Chérie, on peut tous s'en aller.
21:01Je ne parle pas de Louisa.
21:03D'accord.
21:04C'est juste difficile, n'est-ce pas?
21:06Je veux dire,
21:07nous ne pouvons que nous-mêmes
21:08nous contrôler tellement,
21:09sauf les deux enfants
21:11que nous éleverons.
21:13Et n'est-ce pas que tout
21:14me fait trop mal?
21:15Nicole.
21:16Je peux m'entendre, d'accord?
21:18Ne réponds pas.
21:19Tu ne peux pas me faire
21:20me faire mal.
21:27Oui, tu peux ouvrir tes yeux?
21:28Je te l'ai dit, je vais bien.
21:31Pas de cravings,
21:32ou de craintes,
21:33de nausea?
21:34Qu'est-ce que c'est,
21:35un rendez-vous avec un médecin?
21:36Je suis juste surpris
21:38à quel point tu es relaxée
21:39après ce matin.
21:41Comme je te l'ai dit,
21:42la stratégie de Thaddeus
21:43a réellement fonctionné.
21:46D'accord, je suis désolée,
21:47mais j'ai snooké.
21:48Quoi?
21:49J'ai vérifié le sac.
21:50Les drogues que tu as dit
21:51que tu as mis là-bas,
21:52ils ne sont pas là-bas.
21:53D'accord, je ne sais pas
21:54ce que te dire.
21:56Si tu parles à lui,
21:57c'est ok, on va le réparer.
21:58Dis-moi.
21:59Je n'ai pas pris les médicaments.
22:01Ne fais pas ça,
22:02ne mens pas à moi.
22:03Je veux juste t'aider.
22:04Chérie, je ne...
22:07Tu sais quoi?
22:08Je ne vais pas t'arguer
22:09sur ça.
22:10D'accord, alors tout d'un coup,
22:11tu n'as pas de retraite
22:12et tu es défensif
22:13et on t'en demande.
22:14C'est plutôt rationnel
22:15d'être défensif
22:16quand tu es accusé
22:17de quelque chose
22:18que tu n'as pas fait.
22:19J'ai laissé les drogues.
22:21J'ai promis
22:22d'être honnête avec toi
22:23et je n'ai pas
22:24brisé ce promis.
22:25Mais je veux que tu gardes
22:26ta tête sur ça
22:27et que tu m'aimes.
22:28Oui, c'est juste...
22:29Regarde, c'est la seule façon
22:30que ça va fonctionner, chérie.
22:32D'accord.
22:34Je suis désolée.
22:36D'accord.