Shortland Street 12th August 2024

  • le mois dernier
Shortland Street 12th August 2024

Category

📺
TV
Transcript
00:00Premièrement sur Shortland Street.
00:30Premièrement sur Shortland Street.
01:00Je vais bien.
01:02Clay, reste avec nous.
01:05Harper ?
01:07Allons l'amener à l'hôpital.
01:15Il y a un tireur.
01:16Quoi ?
01:17Un ED.
01:18Comment le sais-tu ?
01:19J'ai entendu des tirs. J'étais dans la salle de drogue et j'ai entendu ce bang, bang, bang.
01:23Est-ce qu'il y a eu des tirs ?
01:24C'est tout ce que je sais, mais qu'est-ce qu'on fait ?
01:25Où est le tireur ? Est-il sur la move ?
01:26Je ne sais pas.
01:27Est-ce qu'il y en a plus d'un ?
01:28Je ne sais pas.
01:29Ok, ok.
01:30Tu vas appeler 111, ok ?
01:32Tu vas dire à la police tout ce qui s'est passé.
01:34Et je vais commencer le protocole de confinement.
01:36Vas-y, vite.
01:37Et Sage, dis à ces gens de ne pas bouger et attendre les instructions.
01:43Les visuels sont bons.
01:44Allons boire du saline et de la drogue à haute vitesse.
01:48On est en confinement.
01:49Quoi ?
01:50Un tireur et un ED.
01:51Oh mon Dieu, Harper.
01:52Harper ?
01:58Lockdown d'urgence activé.
02:00N'abandonnez pas votre sol.
02:02Envoyez plus d'instructions et restez calme.
02:04Non, je ne peux pas.
02:07Est-ce que...
02:10Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:11Qu'est-ce que nous savons ?
02:12Tout va bien.
02:13Tout le monde doit rester assis.
02:14Juste irriguer, garder ça clair.
02:15Je ne peux pas rester ici.
02:16Je dois voir si Harper va bien.
02:17On ne peut pas bouger.
02:18Merde.
02:19Je dois être avec Harper.
02:20On ne peut pas juste arrêter.
02:21Je dois la voir aussi.
02:22C'est ma femme.
02:23Je sais.
02:24Vous restez ici.
02:25Je vais aller voir Harper.
02:26On ne peut pas bouger.
02:27On est en confinement.
02:28Vous n'allez pas pouvoir l'approcher.
02:29C'est un cauchemar.
02:30Il y a deux blessures.
02:31Une sur le dos et une sur le bas de l'abdomen.
02:34C'est vous qui êtes blessée ?
02:35Non.
02:36Vous allez bien ?
02:37Quelque part, oui.
02:38OK, bien.
02:39Maeve ?
02:40Oui, je vais bien.
02:41Clay, peux-tu m'entendre ?
02:42Le BPS est en train d'agir.
02:43Pouvez-vous appeler le coordonnateur du théâtre ?
02:45Oui, préparez une salle d'opération.
02:47Nous restons sur le chemin, Drew.
02:49Je vais prendre le commandant.
02:50Vous assistez.
02:51On a ça.
02:52OK ?
02:53C'est le guidon 3.0 ?
02:54Oui.
02:55OK.
02:56Préparez-vous pour l'irrigation, s'il vous plaît.
02:57Prêt ?
02:58Oui.
03:01Ne touchez pas.
03:03Merde.
03:04Drew, je suis aussi inquiète que vous.
03:07Sur tout le monde.
03:08Mais je dois que vous vous concentriez.
03:09OK ?
03:12BPS, 94 sur 70.
03:13Je vais mettre une unité de sang.
03:14OK.
03:15C'est l'exit.
03:16C'est ce que nous cherchons.
03:18Irriguez la blessure.
03:19Mettez le théâtre à l'arrivée.
03:20Mais je suis convaincu qu'on va pouvoir le gérer ici.
03:22Oui, d'accord.
03:23Le gendarme a-t-il été triagé ?
03:25Oui, une blessure de couteau.
03:26C'est notre patient.
03:27C'est urgent.
03:28C'est assez profond.
03:29Il était évidemment en souffrance.
03:30Je n'aurais pas pu le restreindre sinon.
03:32La police est là.
03:33Merci.
03:35OK, comment ça va ?
03:36Je vais traiter la blessure de couteau sous la supervision de la police.
03:38Vous deux continuez ici.
03:39Il allait être mon patient.
03:40Pourquoi ne pas l'attraper ?
03:41Harper, il n'a pas tiré sur moi.
03:43Merci, Chris.
03:44OK.
03:59Merde, Chris.
04:06Oh, mon Dieu.
04:11Chris, tu vas bien ?
04:12Oui.
04:13Mais comment ça s'est passé ?
04:14Je n'ai pas eu de blessure.
04:15Oui, oui.
04:17On dirait que tout est contenu.
04:19J'espère que tout va bien.
04:20Et que personne d'entre nous...
04:21Tout va bien.
04:22Bien.
04:23OK, le tireur est avec la police.
04:24Oui.
04:25Ils vont vouloir un témoignage de vous
04:26quand vous aurez la chance.
04:27Bien sûr.
04:28Et la victime de la blessure de couteau ?
04:29Stable.
04:30Je vais vérifier l'autre gars.
04:31Mais d'abord, je dois vraiment appeler Céline.
04:33Oh, non, non, non.
04:34Tout va bien.
04:35Elle n'est même pas enceinte.
04:36Je sais.
04:37Mais je dois toujours l'appeler.
04:38Mon téléphone est dans mon sac.
04:39Non, Chris.
04:40Tu ne peux pas sortir.
04:41Chaque département est en confinement maintenant.
04:42Mais on n'est plus à risque.
04:43Personne ne vient ou ne part
04:44jusqu'à ce que tout soit clair.
04:45Mais ça a été traité.
04:46Le tireur a été désarmé.
04:47Chris, la police confirme
04:48que personne d'autre n'est impliqué.
04:50OK, c'est bon.
04:51Donne-moi ton téléphone.
04:52Quoi ?
04:53Je dois appeler Céline.
04:54Comment c'est difficile de comprendre ?
04:55On doit être en rencontre.
04:56OK.
04:57Tout va bien.
04:58Mais fais-le vite
04:59parce que j'attends un appel d'Esther.
05:00Merci.
05:02Oh, putain.
05:03C'est un téléphone.
05:04Laisse un message.
05:05C'est un téléphone.
05:06C'est un téléphone.
05:07Laisse un message.
05:08Oui, c'est moi.
05:09Sur Monique.
05:10Long histoire.
05:11Hum...
05:12D'accord.
05:13Désolé.
05:14Mais...
05:15Il y a un autre appel qui vient.
05:17Est-ce Esther ?
05:18Oui.
05:19Laisse-moi le faire.
05:21Hey.
05:22Où es-tu ?
05:23Où est l'E.D. ?
05:24Oui, on attend le tout clair.
05:25C'est une réaction trop forte.
05:26Non.
05:27C'est juste grumpy.
05:29Oui, je fais tout
05:30pour que tout le monde soit en sécurité.
05:36Mais je le suis !
05:37J'ai entendu un échat.
05:38Je sais où tu es.
05:39D'accord, on va le essayer.
05:40Ouais.
05:41Allons-y.
05:42Merci.
05:44T'as vu ?
05:46Non.
05:47Pas le téléphone.
05:48Je l'ai eu.
05:49Ah bon ?
05:50Ouais.
05:53Tu l'as eu ?
05:54Oui.
05:56Tu l'as eu ?
05:57Oui, j'ai eu.
05:58C'est bon, je l'ai eu.
06:00Merci.
06:01Merci beaucoup.
06:02Bye.
06:03C'est quoi ce truc ?
06:33Ah, elle est restée à l'avant, apparemment avec un groupe de patients et visiteurs effrayés.
06:36Je ne peux pas l'appeler.
06:37C'est ok, elle va parler à la police.
06:39Où es-tu ?
06:40Dans le café, c'est tout calme.
06:41Et toi, quel état as-tu ?
06:43Attends Marty, je reçois un appel de Drew, je vais le mettre en conférence.
06:49Drew, salut !
06:50Marty est sur l'autre côté de l'entrée.
06:51Monique !
06:52Qu'est-ce qu'il y a ?
06:53Mettez-le sur son écran.
06:54C'est ok, tout a été contagié.
06:57Est-ce que ED est encore en confinement ? Est-ce que Harper est là ?
06:59Oui, on l'a tout fermé comme précaution, ok ?
07:02Et tout le monde doit rester au niveau qu'ils sont, jusqu'à ce que l'on a tout clé.
07:05J'ai besoin de voir Harper.
07:06Tu verras bientôt, je te promets.
07:07Mais je ne sais pas ce qui se passe, comment je peux attendre ?
07:10Elle va bien, Drew.
07:12Vraiment ?
07:13Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'elle n'est pas impliquée ou qu'elle a été blessée, mais qu'elle va bien ?
07:16Monique, je dois tirer là-bas tout de suite.
07:19Je suis désolée, tu ne peux pas faire ça, pour la sécurité de tout le monde.
07:22Jésus !
07:23Qu'est-ce qu'il y a de plus tard ?
07:24On ne peut même pas savoir si les gens ont besoin d'aide.
07:27Jusqu'ici, il n'y a pas d'injuries.
07:28Qu'est-ce qu'on a fait jusqu'ici ?
07:29Qu'est-ce qu'on a fait jusqu'ici ?
07:30Qu'est-ce qu'il y a des patients ?
07:31Prenons juste un bref.
07:32Harper nous appellera si tu peux.
07:34Pourquoi ça n'a pas arrivé ?
07:35Les mains pleines, sauver les vies.
07:37C'est ok, Drew.
07:38On a ça.
07:39Monique, est-ce vraiment nécessaire qu'on ferme chaque toit ?
07:41Je veux dire, on doit faire quelque chose.
07:43Je suis désolée, Phil.
07:44Est-ce que tu es un expert en sécurité maintenant ?
07:46Non, je me demande s'il y a une façon de nous aider.
07:48Exactement.
07:49Tu ne l'es pas.
07:50Tu n'étais pas là la dernière fois que ça s'est passé, d'accord ?
07:51Tu peux garder tes petites notes pour toi-même.
07:53Je fais de mon mieux et j'essaie de garder tout le monde en sécurité.
07:56Merci.
07:57Et hé, ce n'est pas comme la dernière fois.
07:59J'espère pas.
08:04Alerte d'urgence.
08:06Ok, Esther a accès, d'accord ?
08:08Je vais y aller.
08:09Mais écoutez-moi, tout le monde.
08:10Ne bougez pas.
08:16Ça doit être très inquiétant pour vous tous.
08:19Désolé.
08:20C'est ça.
08:50Je suis plus fort que ça.
08:51Nous, le fait d'être en danger.
08:54Dès qu'on voit, on va le voir.
08:57Désolée, ok.
08:58Je suis venu pour vous.
08:59C'est juste...
09:00Je t'aime tellement.
09:02Elle est mon monde.
09:09A la fin !
09:10Finalement ils t'ont laissée entrer.
09:11Nous sommes dans l'enclos.
09:12Le confinement a été libéré.
09:13Merci Dieu.
09:14Ça sera juste ma notification qui va aux autres personnes.
09:18C'est lui ?
09:19C'est l'autre gars qui va au théâtre, mais il va bien apparemment.
09:21C'est le débrief pour le tournage une fois que tout le monde est prêt.
09:23Et bien joué pour tout ce qui s'est passé.
09:26J'espère que j'ai fait la bonne chose.
09:27Qu'est-ce que tu veux dire ?
09:28Tout le monde pense que j'ai trop réagi, tu sais, j'ai bloqué tous les toits.
09:31Tu l'as fait bien.
09:32Ok, j'ai juste besoin d'agir vite, surtout après.
09:36Eh bien, il me semble qu'on n'a pas eu la bonne réponse cette fois-ci,
09:38mais si les choses avaient été différentes, tu aurais sauvé des vies.
09:41J'ai fait tellement de mauvaises décisions récemment, des fois que je regrette,
09:44j'ai juste besoin d'agir vite.
09:47Pourquoi tu ne rentres pas chez toi ? Tu seras détruite.
09:49Non, il y a tellement de choses à faire.
09:51Je peux prendre toutes les boîtes officielles maintenant,
09:53et puis nous pouvons monter le reste le matin, ensemble.
09:56Tu es sûre ?
09:57Vas-y.
10:04Marie !
10:08Oh mon Dieu, tu es bien ?
10:09Hey, tu es bien ? Tu étais là ?
10:11Oh, oui, oui, je suis bien.
10:14Où est Billy ?
10:15Il est juste à côté, avec James.
10:17Ah, tu as porté ton pyjama ?
10:19Oui, oui, j'ai dû te trouver dès que je l'ai entendu.
10:23Qu'est-ce qui s'est passé ? Je veux dire, je ne sais pas si je l'ai entendu, c'était ED,
10:25j'ai juste... mon chapeau s'est arrêté.
10:27Oui, j'étais juste là, oui.
10:28Oh mon Dieu.
10:29Non, c'était vite, c'était très vite.
10:31Rien de fatal.
10:32Chris était... était génial et heureux et en sécurité.
10:36Tu trembles.
10:38Je suis bien.
10:38Vraiment ?
10:41Oui, il m'a... il m'a... il m'a pointé une arme.
10:44Hum...
10:46Il m'a poussé de l'autre côté.
10:47C'est incroyable, c'est incroyable qu'elle n'ait pas été tirée.
10:49Donc...
10:51Tu es en train de tomber, en ce moment.
10:52Non, non, non, non, je... je dois continuer.
10:54Après tout ce que tu as vécu.
10:55Nous avons un baclogue sérieux sur ED.
10:57Maintenant, donc...
10:59Je suis désolée, je... je dois continuer.
11:01Bon, hum...
11:03Fais ce que tu dois faire, oui.
11:04Je suis à la maison.
11:05Oui, oui.
11:06Oh.
11:08Je t'aime.
11:11Hey, tu vas bien ?
11:12Oui.
11:12Tu as vu Harper ? Elle n'est pas dans l'ED.
11:14J'imagine qu'elle est en train de chercher pour toi.
11:16Harper !
11:17Oh, merci, merci.
11:19C'est tellement bien de te voir.
11:20Oh, je ne savais pas qu'il allait y avoir du mal.
11:24Je devrais l'avoir fait, je devrais... je devrais être morte.
11:25Si quelque chose t'arrivait, chérie...
11:27Oh, c'est tellement bien de te tenir.
11:30Je t'aime.
11:31Je t'aime tellement.
11:34Je t'aime.
11:41Oui, ça va, je viens.
11:45Tu es là.
11:46Où est-ce que je serais ?
11:48J'ai répondu à ton téléphone, je t'ai appelé, je t'ai envoyé un message.
11:51Tu n'as pas répondu.
11:52Oh mon Dieu, je me demande comment ça se sent.
11:54D'accord, la dernière nuit, c'était...
11:56J'ai joué à ce jeu avec toi pendant...
11:58Combien de mois était-ce ?
11:59Non, attends, ce n'est pas le même.
12:01Bon, ça se sent le même, et ça sent le même.
12:04Celina, s'il te plaît, je ne peux pas.
12:06Je ne peux pas.
12:07Je ne peux pas.
12:08Et ça sent le même.
12:10Celina, s'il te plaît, j'essaie de te tenir compte.
12:12D'accord, Chris.
12:14Qui était-ce ?
12:15Quelqu'un qui peut rêver.
12:17J'espère qu'on n'a pas été trompés ce matin.
12:19Pourquoi ?
12:20Les policiers ont sorti tous leurs témoignages et...
12:23Attends, les policiers ?
12:25Tu ne le sais pas, c'est tout sur les médias.
12:27Non, j'ai arrêté mon téléphone la nuit dernière.
12:28Vérifie le chat de groupe.
12:29Tu ne peux pas me le dire maintenant ?
12:31As-tu dormi bien ?
12:33J'ai dû utiliser ma playlist de bruits de poisson pour contre-activer la dernière de l'adrénaline.
12:37Pourquoi ne m'as-tu pas raconté ça la nuit dernière ?
12:39Tu étais dans le bain pendant trois heures.
12:41Est-ce qu'il était là ?
12:42Oui, à l'intérieur apparemment.
12:44Oui, il aurait été en retard pour ton dîner.
12:46Et je suppose qu'il était assez étonné.
12:48J'ai entendu qu'il était un héros.
12:49Il a battu les policiers à l'admission.
13:00Salut.
13:02Un café ?
13:03J'ai déjà bu un, donc je passe.
13:07Mon cerveau semble assez jambouillant.
13:09Bien sûr.
13:11C'était vraiment sympa de te voir la nuit dernière.
13:13Surtout en prison.
13:15Ce n'est pas mon moment le plus délirant.
13:17Merci.
13:19J'aime bien que tu ailles travailler si tôt après tout ça.
13:22Tu sais comment c'est.
13:23Hey Maeve, Esther est prête pour ton débrief quand tu seras là.
13:26D'accord, merci.
13:27Et Harper est en train de le faire aussi.
13:28Pour manifester la paix et la sérénité dans l'adrénaline pendant que tu n'es pas là.
13:30Gardez les folles à l'étage.
13:31Bonne chance.
13:34On se revoit plus tard ?
13:35Bon débrief.
13:37Alors, Chris ?
13:39Tu veux dire le super-héros ?
13:42Tu m'as jamais dit ce qui s'est passé entre vous deux.
13:45Il n'y a rien à dire.
13:46Donc c'est lui que tu as fermé la porte ce matin.
13:48Pauvre Chris.
13:49Aide-moi avec le transfert de Mr. Patchouli.
13:51Il est un patient difficile.
13:53Allez, aide-moi.
13:54Merci.
14:07T'as vu Chris ?
14:09Non.
14:10Ne me demandes pas ça.
14:18Laisse-moi justement te dire quelque chose.
14:20Si ça n'est pas un sujet du travail, je ne t'écoute pas.
14:22Céline, il a fait un effort.
14:25Il voulait vivre.
14:26Je sais que ça peut t'interesser.
14:28Mais je ne crois que Céline qui a été très désemparée.
14:30Parce que c'est pas très facile.
14:33C'est pas lié, je ne l'écoute pas.
14:35Céline, il a fait un effort.
14:36Madonna, pourquoi es-tu si timide ?
14:39Ça n'a pas d'importance.
14:40La mort s'est intervenue et je prends ça comme un signe.
14:42Hey, je ne le suis pas.
14:43Mais si tu as éteint ton téléphone,
14:45c'est que tu t'es élevée.
14:47Merci pour ça.
14:48Tu es trop stupide pour ton propre bien.
15:04Bon, Sage avait raison.
15:06Sur quoi ?
15:07Que je suis hyper réactive,
15:08que je m'ennuie de mon boulot
15:09et que je ne peux pas gérer une émergence ?
15:11Non, il a juste pensé que tu allais être là.
15:14Je voulais vérifier que tu étais bien.
15:16Oui, je suis bien.
15:18Dandy, l'amour de la vie.
15:20Je sais que je n'étais pas là pour l'événement de l'année dernière,
15:23mais je sais le geste de ce qui s'est passé.
15:25Je sais combien de traumatismes ça a été pour toi.
15:27Je sais que c'était difficile pour toi,
15:29mais je sais que tu es là pour moi.
15:31Je sais combien de traumatismes ça a été pour toi.
15:33Pour vous tous.
15:36C'est juste le cadeau qu'il nous donne, tu sais.
15:38Il ne s'en va jamais.
15:40La nuit dernière a dû être difficile à plusieurs niveaux.
15:42Oui.
15:43Mais tu t'en sors très bien.
15:45C'est à la débattre.
15:47Tu es restée calme, organisée.
15:49Tout le staff était en sécurité à la fin.
15:51Tu devrais te sentir fière.
15:53Je suis fier de toi.
15:55Tout le monde.
15:57Tout le monde est.
15:59Mais tu es toujours en difficulté.
16:02C'est juste comme...
16:04C'est une grande responsabilité, tu sais, notre boulot.
16:06Comme si si on s'en foutait, alors...
16:09quelqu'un mourrait.
16:11Hmm.
16:12Bien.
16:14Je suis plutôt bon à l'écouter.
16:16Ou acheter une très, très bonne bouteille de vin.
16:19Quoi que tu aies besoin.
16:22Tu te sens bien après la nuit dernière?
16:24Oui.
16:25Je ne fais pas de mouvements ou de bruits lourds.
16:29Vois comment tu te sens.
16:31Et si tu veux prendre du temps, nous pouvons le faire.
16:34Je suis bien.
16:35Je veux dire, j'ai passé une bouteille, non?
16:37Hmm.
16:38Tu ne lui diras pas ça quand tu le vois?
16:40Probablement pas, mais oui.
16:43Salut.
16:44Comment vas-tu?
16:45Oh, je suis occupée.
16:46Je n'ai même pas eu la chance de t'accueillir.
16:49Oui, je suis allée aussi.
16:51Il y a des choses que je voulais te dire.
16:53Donc, la nuit dernière et ce matin,
16:56les choses sont sorties.
16:58D'accord.
17:00Je ne sais pas pourquoi,
17:02mais j'ai l'impression qu'il y a des choses
17:04qui ne se passent pas.
17:06Je ne sais pas pourquoi,
17:08mais j'ai l'impression qu'il y a des choses
17:10qui se passent pas.
17:12Je ne sais pas ce que j'aurais fait
17:14si quelque chose ne se passait pas à toi.
17:16J'étais hors de mon esprit
17:18quand j'ai entendu...
17:19Non, non, s'il te plaît,
17:20je n'ai pas besoin de dire ça.
17:24Ça m'a juste rappelé ce qui est important,
17:26tu sais,
17:27qui tu aimes
17:30et qui tu ne peux pas perdre.
17:33Je t'aime, Maeve.
17:36Je t'aime aussi.
17:38Et j'aime Cassie et Nox,
17:41leur famille.
17:44Ils signifient tout pour moi.
17:47Vraiment?
17:48Oui, bien sûr.
17:49Bien sûr qu'ils signifient tout pour moi.
17:50J'ai juste été une affreuse affaire.
17:53Je ne fais pas de médicaments.
17:55C'est à moi, pas à eux.
18:00Alors qu'est-ce qu'ils peuvent faire maintenant?
18:03Qu'est-ce que tu penses?
18:06Je ne peux pas.
18:17Merci d'être venu.
18:18Je n'ai pas de points pour venir ici d'abord
18:20ou je serais dehors dans un instant.
18:22Permettez-moi.
18:23Pour toute la routine.
18:25Je suis désolé,
18:26ED s'est éteint la nuit dernière.
18:28Regarde, tu n'as pas à t'excuser.
18:30Je suis désolée,
18:31je suis sorti de la porte comme ça.
18:33C'est OK.
18:35C'est beaucoup.
18:36C'est beaucoup pour moi, Chris.
18:38Honnêtement,
18:39pour te croire à nouveau.
18:41C'est...
18:42C'est beaucoup.
18:44Je sais.
18:45Je t'entends.
18:46Mais la nuit dernière était inévitable.
18:48Oui, c'était.
18:49Mais j'étais juste là,
18:50seul,
18:51à t'attendre.
18:52Et j'ai senti comme un idiot.
18:53Celina, s'il te plaît.
18:54Comment...
18:55Comment j'ai pu...
18:56Comment j'ai pu me laisser
18:57venir ici à nouveau?
19:01OK.
19:02C'est ma faute.
19:03Mon...
19:04Mon record.
19:06Je ne veux pas me sentir comme ça encore.
19:08Tu ne le seras pas.
19:10Je suis bon maintenant.
19:11Je te le promets.
19:14Allons-y acheter?
19:15Oui.
19:17Allons-y partager.
19:18Partir quoi?
19:19Tout.
19:21Tout.
19:23Bien sûr.
19:25J'ai juste pensé à moi-même.
19:27Ferme-la.
19:28Ferme-la.
19:29Garder tout le monde en sécurité.
19:30Tu l'as fait.
19:31Oui.
19:32Et c'était très rapidement contenu.
19:33Mais je devais juste laisser
19:34la police faire le appel.
19:35OK.
19:36Une quiz rapide.
19:37Oui ou non.
19:38Prêt?
19:40Hum.
19:41As-tu gardé tout le monde en sécurité?
19:43Oui.
19:44Mais je...
19:45As-tu suivi les protocoles d'urgence?
19:47Oui.
19:48Est-ce que la police a été satisfaite
19:49de ce que tu as fait?
19:50Oui.
19:51Est-ce que l'honneur du pays a été trenches?
19:52Oui.
19:53Est-ce que la police a été satisfaite
19:54de ce que tu as fait?
19:55Oui.
19:56Est-ce que l'honneur du pays a été trenches?
19:57Oui.
19:58As-tu confiance en leurs opinions?
20:00Oui.
20:01Est-ce que Chris a été en colère à toi aujourd'hui?
20:03Non.
20:04Est-ce qu'il y avait quelqu'un?
20:06Non.
20:07Mais je, je ne sais pas
20:08ce qu'ils me disent derrière mes mains.
20:09Alors...
20:10peux-tu te pardonner?
20:11T'as arrêté de te battre
20:13et tu as juste dit
20:14oui.
20:15J'ai fait tout.
20:16Maintenant je suis en train de marcher.
20:17Oui.
20:18Yeah, looking good while doing it.
20:22Okay, your turn.
20:24Yes or no.
20:26Do you know how sweet you are?
20:28No.
20:30Do you want to be told how sweet you are?
20:32Well, it depends.
20:34Uh-uh.
20:36Next question.
20:40Can I kiss you?
20:42Finally. An easy one.
20:48I'm sorry I didn't talk to you sooner.
20:52I really am.
20:54It's okay.
20:56It must have been a mess.
20:58I read about the last shooting on the news,
21:00but we haven't really talked about it.
21:02You probably still have PTSD.
21:04Yeah.
21:06Drew was there.
21:08So were all the kids.
21:10Your kids?
21:12Yeah.
21:14We had to hide them in the crèche
21:16That's when I came face to face with the gunman.
21:18Oh my God,
21:20that must have been terrifying.
21:22Yeah, I managed to talk him into
21:24sparing us somehow.
21:26I don't really remember what I said.
21:28You and Drew have been through hell together.
21:30We have.
21:34And last night, it was like
21:38I've got a clearer picture now.
21:40Of?
21:42Everything.
21:44My life.
21:46Me and Drew.
21:48My family.
21:50I can't let that go.
21:52I can't let us destroy it.
21:54So that's it.
21:58I'm sorry Phil, I really am.
22:02So, we're done.
22:04Finished.
22:06I'm so sorry.
22:10What if I don't want that?
22:14I'm calling time, okay?
22:18It's over.