• hace 4 meses
tv
Transcripción
00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:52Hoy presentamos, sanar las heridas.
01:56¿Qué me dices?
01:58¿Qué quieres que te diga?
02:00No es posible.
02:02¿Qué no es posible?
02:04Tiene que haber algo aquí.
02:06¿Algo como qué?
02:07Noticias malas.
02:09No encuentro malas noticias en este periódico.
02:12Jamás recuerdo haber leído un periódico sin malas noticias.
02:15Sé que es un periódico local, pero ni una mala noticia.
02:19Ve esto, buena economía, la gente feliz.
02:23Parece que si los malos tiempos hubieran pasado, ¿sí?
02:26Aunque sea por un solo día.
02:28Es como esos días que Dios está en el cielo y el mundo está bien.
02:33Hasta la pequeña noticia, triste, es buena.
02:36¿Qué es lo que dice?
02:38Un muchacho que vivía aquí,
02:40lo consideraron desaparecido en acción durante 18 años.
02:44Los vietnamitas ahora envían sus restos a casa
02:47y su familia finalmente podrá enterrarlos hoy.
02:51¿Te imaginas qué difícil debió haber sido sin estar seguros
02:54qué le sucedió tanto tiempo?
02:57Considerarlo desaparecido en acción 18 años.
03:00Timothée Chalamet ha vuelto a casa.
03:04¿Cómo sabes lo que dice?
03:07Es nuestra misión.
03:21Señor Charles.
03:23Diga.
03:25Señor Charles, puedo esperar un poco más para empezar, pero...
03:30No, no.
03:33Creo que nadie vendrá.
03:37No sé por qué todos lo han olvidado.
03:41Bueno, son 18 años.
03:44La gente se va.
03:48Era tan popular en la escuela.
03:52Y no solo en la escuela.
03:55Hasta donde recuerdo, la casa estaba llena de niños.
03:59Sus gritos me enloquecían.
04:02Todos los amigos, antes o después del partido.
04:07Todo el equipo.
04:09Cuando veías en una reunión,
04:11él estaba en el centro riendo y bromeando.
04:14¿Por qué no vinieron, padre?
04:17¿Por qué todos esos niños escandalosos
04:19no vienen al funeral de mi hijo?
04:27Ya puede empezar.
04:29No lo haga corto.
04:31No se olvide de nada.
04:34Hágalo como si todos los lugares estuvieran ocultos.
04:40Sí, señor. Así lo haré.
04:43Hay algo que puede omitir.
04:46Todo eso de la bondad del padre y esas cosas.
04:51Porque no creo en el Dios que se lleva a mi hijo.
04:54Y no deja que ningún amigo lo recuerde.
04:58Usted solo lea lo que tiene que leer.
05:02Sí, señor.
05:05Timothy Charles, hijo, ha regresado a casa.
05:10El oficial de guerra Charles
05:13fue un soldado ejemplar y buen hijo.
05:19Como piloto de helicópteros de Vietnam.
05:23Rescatando cientos de vidas.
05:27Murió cumpliendo su trabajo.
05:31Llevando el lema de su país.
05:34Y no solo eso.
05:36Él también fue un soldado ejemplar
05:39y buen hijo.
05:43Murió cumpliendo su trabajo.
05:46Llevando el lema de sus compañeros.
05:52El lema son tres palabras.
05:57Deber sin recompensa.
06:04Será lamentado...
06:08por nosotros.
06:11¡Armas al frente!
06:17¡Preparen!
06:20¡Listos!
06:22¡Fuego!
06:24¡Listos!
06:26¡Fuego!
06:28¡Listos!
06:30¡Fuego!
06:32¡Atención!
06:34¡Descansen armas!
07:04¡Atención!
07:34¡Atención! ¡Franco izquierdo!
07:36¡Izquierda!
07:38¡De frente!
07:40¡Marchen!
07:53Señor Charles.
07:56¿Conocían a mi hijo?
07:59Sí.
08:02¿Conocían a mi hijo?
08:04No lo recuerdo.
08:06No somos de aquí.
08:08Mi amigo y yo pasábamos por este lugar y vimos la noticia.
08:10Conocí a su hijo hace mucho tiempo.
08:14¿En dónde? ¿En el servicio?
08:16¿En Vietnam?
08:18Sí.
08:19No lo conocí muy bien, pero lo conocí.
08:22Algo que recuerdo es su sonrisa.
08:32¿Quieren acompañarme al hangar?
08:36Tengo lista un poco de comida.
08:39Mi casa es pequeña.
08:42Vivo en un tráiler desde que mi esposa Maggie murió.
08:46Pequeño para tener ánimos.
08:48Es lo mejor.
08:50Porque soy melancólico.
08:53¿Tú?
08:55Sí.
08:57¿No podemos tener el ánimo de Tim en un armario?
09:02Bien, señor...
09:04Smith. Jonathan Smith. Él es Mark Gordon.
09:07¿Pueden acompañarme?
09:09Solo un momento.
09:11Necesito hablar de Tim.
09:14En realidad, hablo de él siempre.
09:17Por lo general, estoy solo en la habitación.
09:20¿Por qué?
09:23Es increíble.
09:28Es increíble.
09:30¿No lo ves?
09:33Sí.
09:35¿Qué?
09:37¿Qué pasa?
09:39¿Qué pasa, Jonathan?
09:41¿Qué pasa?
09:43¿Qué pasa?
09:45Es increíble. Es un cementerio de avión.
09:48Muchos fantasmas.
09:50Muchos fantasmas.
09:52Vengo aquí muy seguido. Tal vez demasiado.
09:56Volé un bombardero en la Segunda Guerra Mundial.
10:00Fuiste bombardero.
10:01Sí. Chaqueta de piel, corta, a media cabeza...
10:06...las rodillas temblando y pantalones abiertos.
10:11Era un piloto joven.
10:13Tuve alas a los 20 años de edad.
10:16A la edad que Timmy tenía cuando murió.
10:20Reflejos rápidos.
10:22Sólo de joven.
10:24Timmy era un buen piloto, un atleta...
10:27...y muy responsable.
10:30Además, muy decidido.
10:32¿Qué clase de atleta era Timmy?
10:35No sé.
10:38El avión que volabas.
10:40Sí. En vivo.
10:42O lo que queda de él.
10:45Ahí está.
10:47Los dos estamos en la misma condición.
10:50El orgullo de Maggie.
10:52Lo nombré así por mi esposa.
10:55Y aún no era mi esposa.
10:57No le agradó mucho la idea cuando lo supo.
11:00Pero yo era el capitán.
11:02Y así fue.
11:05Sólo parecía enfadado.
11:07Debió sentirse alagado.
11:09Sí, es cierto.
11:11Recuerdo cuando la volví a ver...
11:14...en la estación de tren de Kansas.
11:17Llevaba esperando mucho tiempo.
11:20Recuerdo que traía un suéter...
11:23...y estaba muy jovial.
11:25Estaba...
11:27Lo recuerdo bien.
11:29¿Qué?
11:31¿Qué?
11:33Estaba esa pelirroja jovial.
11:36Traía a Timmy y lo sentaba de copiloto.
11:40Y preguntaba de qué estaría orgullosa Maggie.
11:44Y ella pretendía enfadarse.
11:47Si no hubiera venido tan seguido...
11:50...a hablarle de esto todo el tiempo...
11:53...tal vez no hubiera querido ser piloto.
11:56Pero...
11:58...me quería tanto.
12:01Me quería tanto.
12:03Quería ser como yo.
12:05Si no le hubiera llenado la cabeza...
12:08...con tantas cosas de estas.
12:10Su hijo estaba orgulloso y lo quería.
12:13Tuvo suerte al tenerlo como padre.
12:16Si tuvo tanta suerte...
12:18...¿entonces por qué está muerto?
12:25Lo siento.
12:27Vamos a beber algo.
12:30Es el ánimo irlandés.
12:37Perdón por el desorden.
12:40Pero el trailer es muy pequeño.
12:43¿Qué les parece una cerveza fría?
12:46Me parece bien.
12:48¿Y tú?
12:50No, ahora no.
12:54Sírvete lo que desees.
12:56Hay mucha comida. Todo es tuyo.
12:59Gracias.
13:04Era un chico agradable.
13:06Era más alto que yo a los 14 años.
13:09Los niños crecen cada vez más.
13:11Nunca terminan de crecer.
13:14Debieron matarme cientos de veces en la guerra...
13:17...pero no fue así.
13:19Creo que es cuestión de suerte.
13:21Parece que vivo tiempo prestado.
13:24Era un niño maravilloso.
13:28No es afortunado de tenerlo un tiempo.
13:34Lo que me duele...
13:36...es que la gente no recuerde.
13:38O si recuerdan, no les importa.
13:41Usted lo recuerda.
13:43¿Y qué?
13:45Su madre murió.
13:47Yo también moriré.
13:49Es solo...
13:51...que quiero saber antes de morir...
13:54...que alguien lo recordó.
13:57El niño vivió.
13:59Caminó.
14:01Ayudó a las personas.
14:04Llamaba la atención a donde entraba.
14:08Tú...
14:10...lo conociste por un segundo y lo recuerdas.
14:13Y con los demás...
14:15...es como si no existiera.
14:17Puedes ayudarles a recordar.
14:19¿Cómo?
14:21Creo que el artículo del periódico era pequeño.
14:24No debieron verlo.
14:27Debe haber alguien que lo recuerde.
14:30Irían a la escuela, les ayudó en algo.
14:33Hasta podrías crear un fondo para becas a su nombre.
14:36Ayudar a niños.
14:38Niños que lo recordarán.
14:40Que sepan que Timothée Chalamet debió ser un hombre muy especial...
14:44...por lo que sus amigos se reunieron...
14:46...y crearon un fondo para ayudar a los niños.
14:49La gente haría eso.
14:51Solo tienen que saberlo. Es todo.
14:54A Timmy le gustaría.
14:56Sí, le gustaría.
15:00¿Qué estamos esperando?
15:02Pongamos la noticia en el periódico.
15:05Sí, muy bien.
15:07Vamos.
15:26Ayudo para la beca Tim Salcichuelo.
15:56Ni una respuesta.
16:01Lo siento, Tim.
16:03Sí, está bien.
16:05Gente, darles oportunidad.
16:08Lo intentamos.
16:12Es el final, todo para nada, ¿no?
16:15¿Qué?
16:17La vida, todo para nada.
16:22Yo no creo eso.
16:25Pues eres un tonto.
16:27Un ingenuo.
16:29Me dirás que hay algún plan.
16:31Todos se reunirán más tarde.
16:34¿Me creerías si te dijera eso?
16:36Creería que eres un iluso.
16:38No has visto caminar un ángel por aquí.
16:41Estoy seguro de que no.
16:45La gente no reconocería un ángel...
16:47...si se sentara junto a ellos.
16:51Le diré algo. Esto no hace falta.
16:55¿Ah, sí? ¿Ahora qué debemos hacer?
16:58¿Ir a cada puerta pidiendo a sus amigos que lo recuerden?
17:02Me dirás que la noticia no era grande.
17:05Tal vez la primera plana del New York Times serviría.
17:10Hablas de alguien muerto, amigo.
17:13A la gente no le importa.
17:15La gente no recuerda.
17:17Si no lo ves, no lo recuerdas.
17:21¿Sabes qué quedará para mi hijo cuando yo muera?
17:25La tumba que nadie visitará.
17:30La gente camina y se pregunta quién estará ahí.
17:34Y dices que no es todo para nada.
17:39No tienes respuesta para eso, ¿verdad?
17:42¿Verdad?
17:44¿Verdad?
18:04Señor Barker, me llamo Jonathan Smith.
18:08Le dije a mi secretaria que estaba ocupado.
18:12Tim Charles fue un niño que acudió a la escuela con su hijo Ted.
18:16Nuestra intención es hacer un fondo para una beca a su nombre.
18:20No me interesa lo que quieras hacer.
18:23Mi hijo estuvo en Vietnam.
18:25Fue herido. Casi muere.
18:27Mi familia ya dio demasiado.
18:29Tim Charles dio su vida.
18:31Mi hijo pasó dos años en el hospital, Smith.
18:34Y odio esa guerra.
18:36Odio todo lo relacionado a ella.
18:39No tienes razón para odiarla, señor Barker.
18:42Mi hijo aún se levanta con pesadillas.
18:45No pienso engrandecer un fiasco de esos...
18:48contribuyendo para un recuerdo de esa horrible guerra.
18:52No es un recuerdo de guerra. Es un fondo de becas para niños.
18:56En nombre de uno que murió para que otros vivieran.
18:59Debió conocerlo. Iría a su casa.
19:01¿Por qué no ves su fotografía? Tal vez lo recuerde.
19:04No necesito ver nada.
19:06Y no necesito que alguien venga y me recuerde a mí y a mi familia...
19:09una guerra que necesitamos olvidar.
19:15¿Ha hablado con su hijo acerca de esa guerra?
19:18Mi hijo quiere olvidar todo lo relacionado con ella.
19:21¿Pero no le ha preguntado todo lo que pasó, o sí?
19:24Eso no le incumbe.
19:26Tal vez por eso tiene pesadillas.
19:31Salga.
19:34¡Dije fuera!
19:40Hay cosas que no debían ser olvidadas.
19:44Y personas que debían ser olvidadas.
19:59¿Cuál era su apellido?
20:02Charles. Tim Charles. Fue a la guerra.
20:05Fue compañero tuyo. Debes recordarlo.
20:08Sí, sí. Creo que era deportista estrella, ¿no?
20:12Sí.
20:14Yo no era deportista.
20:16No me llevaba con ellos.
20:18Salían con chicas.
20:20Señor Lee, solo mataron a Tim.
20:22¿Fuiste a la guerra?
20:24No, no fui.
20:26No hice nada para evitarlo.
20:28No me recluté.
20:30No había cupo.
20:31¿Te reclutaste?
20:33No, yo me alisté.
20:35Pues yo no, ¿de acuerdo?
20:37Y estoy cansado de todos ellos desfilando con sus camisas de camuflaje.
20:41Queriendo hacerme sentir culpable porque fui afortunado.
20:45Porque si ellos fueron reclutados, ya pueden ser grandes héroes.
20:49No porque te sientas culpable.
20:51Un compañero ha muerto y quieren hacer un fondo de becas.
20:55Sí, yo tengo mi propio fondo.
20:58Tengo un hijo que termina la escuela.
21:01Debo ahorrar cada centavo para darle una carrera.
21:04Debo pensar en su futuro y encargarme de lo mío.
21:07Tim Charles era de los tuyos.
21:09Todos los que usaban el uniforme.
21:11No lo conocí, ¿de acuerdo?
21:16Es una pena que muriera, de verdad.
21:19Así sucedió.
21:21No le debo a él nada.
21:23No te debo.
21:25Yo dije algo.
21:27Mira.
21:29Como dije.
21:31Fui afortunado.
21:33¿Y él no?
21:35Si fuera al contrario, él estaría aquí diciéndote lo mismo.
21:39No.
21:41No lo creo.
21:55Señor Smith.
21:57¿Qué tiene que ver esto conmigo?
22:00El niño vivió en este pueblo.
22:02Nunca tuve que ver mucho con los niños en el pueblo.
22:06Yo no tengo niños.
22:08Solo tengo a Queen y mi perrita.
22:11Es toda la familia que tengo.
22:13Lo sé, pero debió conocer al niño.
22:16Vivía muy cerca de aquí.
22:18Señor Smith, no quiero ser grosera.
22:21Pero estoy jubilada.
22:23Vivo sujeta a una pensión.
22:25No tengo el dinero para darlo para cualquier causa.
22:28Además, nunca tuve mucho que ver con política.
22:31Esto no tiene nada que ver con política, señora Foley.
22:34Es un fondo para becas y ayudar a los niños.
22:37¿Y quién me ayudará a mí?
22:40Soy una anciana.
22:42Ellos tienen futuro.
22:44Yo no.
22:46Solo tengo a mi pequeña Queen.
22:48Lo lamento, señor Smith.
22:50Pero este niño...
22:51El fondo para becas, la guerra...
22:53No tienen que ver conmigo.
22:55Nunca tuvieron que ver.
22:57Lo siento.
22:59Vamos adentro, Queen.
23:09Sí, adelante, adelante.
23:12Hola, ¿cómo está?
23:14Hola, Jonathan.
23:16Solo quería regresar esto.
23:18Ah, sí, siéntate.
23:20Gracias.
23:22Y gracias por ayudarme.
23:24No funcionó, pero lo intentaste.
23:27Qué locura, ¿no?
23:29Eres un extraño y lo intentas.
23:32Al diablo con ellos si no quieren recordarlo.
23:35Como dije, es todo por nada.
23:37Ey, un momento, no he dejado de intentar.
23:40No he terminado.
23:42Sí, sí.
23:44Sé que lo deseas, pero...
23:46...no quiero que vayas rogando a esos ingratos...
23:49...que recuerden a mi hijo.
23:51Él no merece eso.
23:53No, no les rogaré.
23:55Y no hago esto solo por su hijo.
23:58¿De qué hablas?
24:00Hay mucha gente en este pueblo...
24:02...que quiere olvidar muchas cosas...
24:04...por razones equivocadas.
24:06Hay muchas heridas que no han sanado.
24:08No me importan sus heridas.
24:10Olvidaron a mi hijo.
24:12Ahora quiero olvidarme de ellos.
24:17Tim...
24:19¿Estás bien?
24:21Sí, estoy bien, estoy bien.
24:23Solo quiero sentarme.
24:29Gracias.
24:31Este es un sueño loco, de todos modos.
24:34Solo deseo que...
24:38¿Qué?
24:43Deseo volver a verlo.
24:45Ver su sonrisa.
24:46Escuchar su risa.
24:48Escucharlo decir...
24:50..."Hola, papá, ya llegué".
24:54Algún día lo harás.
24:57Sí, seguro.
24:59Pero en las nubes.
25:02Déjame solo.
25:04Estoy cansado.
25:08Seguro.
25:11Te veré después.
25:13Espero que esa gente...
25:15...duerma bien hoy.
25:18Apuesto a que sé qué pensará.
25:23No estaría tan seguro...
25:26...por esta noche.
25:46¡No!
25:53¡Dejemos a Argento!
25:55¡Me hirieron!
25:58¡El helicóptero!
26:00¡Que vengan los helicópteros!
26:03¡Ayúdenme, Santo Río!
26:16¡Vengan los helicópteros!
26:18¡Vengan!
26:46¿Quién eres tú?
26:48No hables, te sacaremos de aquí.
26:50No sabía que fuiste tú.
26:52Delirabas. ¿Cómo ibas a recordarlo?
26:55Sácame de aquí.
26:57Lo haré.
26:59Nos iremos a casa.
27:01Allá iremos.
27:16Amigas.
27:19Amigas.
27:21Amigas.
27:24Amigas.
27:26Amigas.
27:46Gary, despierta.
27:48Vamos, levántate, despierta.
27:52No, no, tranquilo.
27:54¿Qué hace aquí? ¿Quién es usted?
27:56Soy yo, quien te habló del fondo de las becas.
28:01Debe estar loco para entrar así.
28:04Llamaré a la policía.
28:07¿Quién es usted?
28:09Soy yo, quien te habló del fondo de las becas.
28:12¿Quién es usted?
28:14Soy yo, quien te habló del fondo de las becas.
28:17Gary, Gary, Gary, mira.
28:19Ni una palabra más.
28:21Gary, quieres ver.
28:23¿Ves eso? Sigues dormido.
28:25Solo estoy soñando contigo, es todo.
28:28¿Te estás soñando conmigo?
28:30Sí.
28:32Pues sal de aquí.
28:34Sal de mi casa.
28:36Yo quiero soñar con Kristy Blink y ahora.
28:39¿Quieres soñar? Vete a tu casa.
28:41Esta es la mía.
28:43¿Quién es Jonathan?
28:45Es una larga historia y este sueño es corto. Vamos.
28:49¿A dónde?
28:51Al reclutamiento.
28:53Ese es mi armario, tonto.
29:02Acompáñame.
29:14¿Reconoces a ese joven que se ha sentado ahí?
29:20¿Te reclutarás?
29:22No, Juan. Debo explicar mi aplazamiento de estudios.
29:28¿Soy yo?
29:30A los 18 años.
29:32No, Juan.
29:34No, Juan.
29:36No, Juan.
29:38No, Juan.
29:40¿Soy yo?
29:42A los 18 años.
29:44¿Cómo haces eso?
29:46No importa. Solo escucha.
29:49¿Estábamos en la clase de biología juntos?
29:52Así es. ¿Hablas de un aplazamiento de estudios?
29:55¿Que tienes una beca de balompié o qué?
29:58Sí, parecido.
29:59¿Parecido a qué?
30:02Es que tengo un par de becas.
30:06Los jugadores de balón me enferman.
30:09Solo porque tienen que patear un balón no tienen que trabajar.
30:12En poco tiempo me casaré. ¿Eso no significa nada?
30:15No sé. ¿Significa?
30:17Creo que no. Es un hecho.
30:20Me enviarán a Vietnam.
30:24Eso no es justo.
30:26Es cierto. No lo parece.
30:29Sigue adelante. No dejes a ninguna bella durmiente.
30:32Mientras tú te entrevistes con alguna chica...
30:34...yo estaré atascado en los campos de arroz.
30:38No es justo.
30:39Timothy Charles, hijo.
30:41Sí, soy yo.
30:42Pase a la mesa, por favor.
30:44Y tú no sabes, pero tal vez tenga suerte...
30:47...y alguien se ofrezca.
30:50Imposible.
30:52Y es un hecho.
30:55Como mi matrimonio.
30:58¿Ahora lo reconoces?
31:01Sí.
31:04Es cierto. Estuvo en el reclutamiento ese día.
31:07Así es.
31:08Con un emplazamiento de estudios en el bolsillo.
31:11Creo que nunca lo usó.
31:15Dices que él...
31:17Exacto.
31:18Fue en tu lugar.
31:20No lo sabía.
31:23Lo juro, no lo sabía.
31:26No lo sabía.
31:27Gary.
31:28¿Qué?
31:30¿Estás bien?
31:34Sí.
31:35Pues, sí.
31:36Te amo.
31:37Te amo.
31:38Te amo.
31:39Te amo, Gary.
31:40Te amo.
31:42Te amo.
31:44Te amo.
31:45Te amo.
31:46Te amo.
31:47Te amo.
31:48Te amo.
31:49Sí.
32:07Debo haber soñado.
32:20Señora Foley.
32:23Señora Foley.
32:25No se asuste. Se trata solo de un sueño.
32:30¿Eres tú?
32:31Así es.
32:33¿Jonathan?
32:34Sí.
32:37¿Esto es un sueño?
32:39Así es.
32:42Oh, Dios. No he tenido un sueño así en mucho tiempo.
32:47¿Un sueño? ¿Cómo?
32:49No seas tímido, niño.
32:52Aunque haya nieve en el tejado, aún hay calor en la sala.
32:56Señora Foley, me temo que no es esa clase de sueño.
32:59Oh, qué lástima.
33:02¿En dónde está Queenie?
33:04Aún no ha nacido.
33:07¿Cómo?
33:09Es un sueño de la madre de Queenie.
33:12¿La madre de Queenie?
33:14Oh, está en mi sueño.
33:17Ya lo creo.
33:19Era un pequeño cachorro.
33:22Vamos.
33:24El sueño es afuera.
33:36Hay mucha luz.
33:38Sus ojos se acostumbrarán.
33:41¿Y mi Queenie?
33:42Oh, desapareció por años.
33:44¿Recuerda cuando era pequeña y siempre se escapaba?
33:47Sí.
33:49Era una perrita muy traviesa.
33:51¿Y la vez que escapó y no regresó en mucho tiempo?
33:54Sí.
33:56Sí, ahora lo recuerdo.
33:58Hubo un accidente.
34:00Estaba herida y alguien me llamó.
34:03Un niño.
34:05Aquí está, señorita Foley.
34:07Oh, niña traviesa.
34:11¿Qué pasó?
34:13Se le atravesó un coche.
34:15La golpeó y se hirió.
34:17La llevé al doctor.
34:19Dice que está bien.
34:21¿Lo hiciste?
34:23Sí, ella es muy linda.
34:25Es una niña con suerte de que alguien como tú la pudo ayudar.
34:28¿Cómo te llamas?
34:30Mónica.
34:32Mónica.
34:34Mónica.
34:36Timmy, Timmy Charles.
34:38Vivo a una cuadra.
34:40Timmy Charles.
34:42Salvaste la vida de mi hija y nunca la olvidaré.
34:45Oh, no importa.
34:47Dígame cómo se llama.
34:49Quinny.
34:51Quinny, qué lindo.
34:53Si tiene cachorros, me gustaría tener uno.
34:56Recordaré eso, Timmy Charles.
34:58Ya lo creo.
35:00Muy bien.
35:02Adiós, Quinny.
35:04Adiós, señora Foley.
35:06¿Ahora recuerda?
35:08Ese era el niño.
35:10Pero es pequeño para ser soldado.
35:13¿Creció?
35:16Quise buscarlo cuando tuvo Camara, pero ya no vivía ahí.
35:20Al otro lado del pueblo.
35:22Debí recordarlo.
35:26Dime cómo ayudar a los otros.
35:28A los otros niños.
35:31Es solo un sueño.
35:33No puede ayudarlos en un sueño.
35:37Te voy a irme.
35:41Adiós, señora Foley.
35:46Pero es que yo quiero...
35:49Por favor, dime cómo ayudarlos.
35:53Dime cómo ayudarlos.
36:07Buenos días.
36:09Buenos días.
36:11¿Qué hay de buenos?
36:13No sé.
36:15Parece que es una buena mañana.
36:17Tal vez para ti.
36:19Mi noche fue horrible.
36:21Te dije que no podía dormir con esa luz.
36:23Por favor.
36:25Si no dormiste anoche, alguien estaba roncando a tu lado.
36:28¿Quién?
36:30¿Quién?
36:32¿Quién?
36:34¿Quién?
36:36Tom.
36:38¿Qué es esto?
36:40Los teléfonos de la gente que debemos llamar para reunirnos.
36:42¿Qué gente? ¿Qué reunión?
36:44La gente que va a contribuir para el fondo de la beca a Tim Charles hijo.
36:47Jonathan, no hay nadie en ese grupo.
36:50Nadie quiere contribuir.
36:52No estoy tan seguro.
36:54Mira, empieza con Gray.
36:56Llámalo y dile que nos reuniremos en el hangar a las tres de la tarde.
36:58Ya hablé con él y es como los demás.
37:01Nadie lo recuerda.
37:07Hola, señora Fong.
37:09Hola, señor Gordon.
37:11Busco a...
37:13Aquí está.
37:15Señor Smith.
37:17Ahora recuerdo a ese niño.
37:19No, no lo entiendo.
37:21¿Vienes a mi oficina para pedirme que dé 10 mil dólares al fondo de becas
37:25porque tuviste una pesadilla?
37:27Exacto.
37:29Así es.
37:31Hijo, has tenido pesadillas desde que regresaste.
37:33Esta fue diferente.
37:35Empezó como si fuera lo mismo.
37:39Estaba herido
37:41y mi capitán decía que los helicópteros no podían llegar a nosotros.
37:45Y...
37:47como las otras veces,
37:49sentía que alguien me detenía.
37:52Deliraba.
37:54No recuerdo el helicóptero.
37:59Y siempre era igual.
38:01Esa cara.
38:02Que no identificaba.
38:05Excepto anoche.
38:10Lo vi.
38:12Era este niño
38:14con quien iba a la escuela.
38:17Sé que era él.
38:19Antes no lo sabía pero
38:21ahora lo sé.
38:23Él fue quien
38:25me sacó de ahí.
38:28Fue...
38:30Fue...
38:32Tim...
38:36Fue Tim Charles.
39:00Supuse que estarías aquí.
39:02Oh, perdón, Jonathan.
39:05Estaría soñando despierto.
39:09Me siento tan cansado.
39:11Un poco confuso.
39:15Aún tienes muchas cosas de Tim en el hangar.
39:17¿Quieres que te ayude a guardarlas?
39:20Sí, sí, gracias.
39:22Puedes ayudarme. Gracias.
39:30¿Eh?
39:32¿Eh?
39:33¿Qué sucede aquí?
39:35¿Qué ocurre aquí?
39:38¿Tú ves?
39:41¿Alan?
39:43¿Alan?
39:45¿Alan?
39:47¿Alan?
39:49¿Alan?
39:51¿Alan?
39:53¿Alan?
39:55¿Alan?
39:57¿Alan?
39:59¿Alan?
40:30No sé qué decir.
40:37Estos últimos días
40:39decidí
40:41que el mundo no sabría si mi hijo Tim
40:44era héroe o no.
40:48Hoy veo que me equivoqué
40:51completamente.
40:55Quiero disculparme
40:56por lo que sentí de ustedes.
41:00Pero comprendan que
41:02Tim era mi hijo
41:04y que...
41:14Nosotros debemos disculparnos.
41:17Somos los que lo rechazamos.
41:20No solo a su hijo,
41:22sino a hijos de tantos.
41:23Tim,
41:25su hijo
41:27salvó la vida de mi hijo.
41:29Luchó por nosotros.
41:31Él lo hizo
41:33porque sabía que era su deber.
41:36Me hizo recordar
41:38lo valioso que es un niño
41:40que estaba lleno de amor.
41:44Hay que asegurarnos
41:46que esta clase de amor no se olvide
41:48y
41:50hagamos
41:51este fondo de becas a su nombre
41:55para mantener vivo su recuerdo.
42:21No puedo creerlo.
42:23Tienes que ver la cantidad del fondo.
42:25Es increíble.
42:27¿Tim, estás bien?
42:29Sí, solo un poco cansado.
42:33Desearía que mi hijo
42:35hubiera visto lo de hoy.
42:37Seguro que lo vio.
42:39Sí.
42:43Te llevo a casa.
42:45Tienes que descansar.
42:47No, estoy bien.
42:49Iré a los aviones
42:51solo un momento.
42:53¿Te esperamos?
42:56No, está bien.
42:59Gracias por todo.
43:04Jonathan, ¿estará bien?
43:08Lo estará.
43:22Jonathan.
43:24¿Cómo estás, Tim?
43:26Bien.
43:28¿Y tu?
43:30Bien.
43:32¿Y tu?
43:34Bien.
43:36¿Y tu?
43:38Bien.
43:40¿Y tu?
43:42Bien.
43:44¿Y tu?
43:46Bien.
43:48¿Y tu?
43:49Bien.
43:58¿Y tu?
44:03Bien.
44:06¿Y tu?
44:09Bien.
44:12¿Y tu?
44:14¡Bien!
44:15¿Qué pasó?
44:17Maldita sea,
44:19¿Hay algo más?
44:23¿Hay algo?
44:26Claro que lo hay.
44:30Bien, vamos.
44:33¿Qué pasa?
44:36¿Qué pasa?
44:38¿Qué pasa?
44:41¿Qué pasa?
44:43¿Qué pasa?
44:46¿Qué pasa?
44:48Vamos.
44:50Sí, gracias.
44:54Orgullo de Maggie a Torre. Pide permiso para despegar.
45:00Tim, ya tenemos permiso.
45:07Sí.
45:09Sí, veo de qué hablas.
45:19¿Qué pasa?
45:21¿Qué pasa?
45:24¿Qué pasa?
45:26¿Qué pasa?
45:29¿Qué pasa?
45:31¿Qué pasa?
45:34¿Qué pasa?
45:36¿Qué pasa?
45:39¿Qué pasa?
45:41¿Qué pasa?
45:44¿Qué pasa?
45:46¿Qué pasa?
45:48¿Qué pasa?
45:51¿Qué pasa?
45:53¿Qué pasa?
45:56¿Qué pasa?
45:58¿Qué pasa?
46:01¿Qué pasa?
46:03¿Qué pasa?
46:06¿Qué pasa?
46:08¿Qué pasa?
46:11¿Qué pasa?
46:13¿Qué pasa?
46:16¿Qué pasa?
46:18¿Qué pasa?
46:21¿Qué pasa?
46:23¿Qué pasa?
46:26¿Qué pasa?
46:28¿Qué pasa?
46:31¿Qué pasa?
46:33¿Qué pasa?
46:36¿Qué pasa?
46:38Esto es increíble, George.
46:41Este avión nunca se corrió así,
46:43¡Todos los aviones!
46:55Creo que tendré que seguir el camino solo. ¿Por qué dices que solo?
47:01Dime. Iremos a casa, papá. Allá iremos.
48:01Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org