• hace 5 meses
tv
Transcripción
00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:30Hoy presentamos, Sigue sonriendo.
02:01El acondicionador que compré hace que el cabello se sienta mucho más grueso.
02:08Huele a banana, ¿no crees?
02:10Está bien.
02:12Falta mucho aún.
02:14De paciencia.
02:17¿Quieres lucir linda en el desayuno de mañana?
02:20No quiero ir al desayuno mañana.
02:24Margaret McBride, tú y yo hemos salido a desayunar.
02:30Cada sábado por la mañana durante 15 años.
02:33Lo sé y estoy cansada por ello.
02:36Eso no es cierto y lo sabes.
02:38Esperas toda la semana por esos bollos de moras.
02:41Sí, lo sé y estoy cansada de eso. Estoy fatigada.
02:45Ya terminaste.
02:48Escúchate, diré algo.
02:50Prepararé para las dos una taza de té y luego terminaré.
02:55¿Quieres ver algún programa en la televisión?
02:57No, yo solo quiero recostar la cabeza.
03:03Ese agente de bienes raíces vino nuevamente.
03:06Mientras estabas durmiendo en la siesta.
03:08Ya le he dicho que no queremos vender, pero no hace caso.
03:12Se la pasa hablando acerca del dinero.
03:15No comprende lo que la gente siente por una casa.
03:18Te dije que tú y yo conocíamos cada planta del jardín.
03:22Y las aves.
03:24¿Las aves?
03:26¿Quién alimentará a las aves si no estamos aquí?
03:29Se me quedó viendo como si estuviera loca.
03:31Compra y vende, obtén una ganancia.
03:34Es lo único que piensa la gente, oye.
03:37¿Quieres miel o mermelada en tu té, Margaret?
03:42Margaret, mejor revisa las baterías de ese aparato auditivo tuyo.
03:48Porque...
03:55Margaret.
04:08Margaret.
04:24¡Vaya! Es un mundo loco, ¿sabes?
04:26Leí en la sección de deportes que estaban examinando a peloteros por alcaloides y a caballos por lo mismo.
04:31Nunca les que estén examinando a mecánicos de aviones por alcaloides.
04:34Me refiero a que nadie va a morir si hace una mala jugada con la pelota, ¿no crees?
04:38Así es.
04:39Infinidad de personas tienen miedo de volar. Yo, al menos.
04:43Pero volar es más seguro que ir en tren.
04:46¿Volar?
04:47¿Volar?
04:48¿Volar?
04:49¿Volar?
04:50¿Volar?
04:51Pero volar es más seguro que ir en tren.
04:54Un amigo murió en un tren.
04:56Alguien estrelló su avión contra él.
04:59Es un chiste.
05:01Jonathan.
05:02¿Qué?
05:03Estás a muchos kilómetros de aquí.
05:06Sí, eso creo.
05:07¿Cuánto falta para llegar?
05:09Como a otro kilómetro. Te diré dónde virar.
05:12¿Sabes qué misión es?
05:15Jonathan.
05:17¿Sabes cuál es la siguiente misión?
05:19No, aún no.
05:21¿Estás bien?
05:23Sí, muy bien.
05:26Yo vivía por aquí. Me trae muchos recuerdos.
05:30No venía por aquí desde hace...
05:33...cuarenta años.
05:52MARGARET MCBRIDE
06:13Margaret McBride. Nació en 1908, murió en 1985.
06:21La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:24La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:27La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:30La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:33La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:36La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:39La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:42La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:45La familia McBride vive en el barrio de la ciudad.
06:48MARGARET MCBRIDE
07:05Jane.
07:08Es nuestra misión, ¿eh?
07:12Es mi esposa, Mark.
07:15Es mi esposa.
07:30Arthur Thompson.
07:32Nació en septiembre de 1917.
07:35Murió en marzo de 1948.
07:40No puedo creerlo, ni siquiera te vio.
07:43Sé que ha pasado mucho tiempo, pero pensé que te reconocería.
07:46No volvemos con el mismo aspecto, Mark.
07:49¿Vas a decirle quién eres?
07:52No, no está permitido.
07:54¿Por qué te mandó el jefe a esa misión?
07:57No lo sé.
08:01¿Viste sus ojos?
08:04Sus ojos eran muy hermosos.
08:08Aún lo son.
08:11En la siguiente a la derecha.
08:13Bien.
08:41La misma casa después de tantos años.
08:47Adelante.
08:58Yo iré, Margaret.
09:11¿Sí?
09:12Hola, me llamo Jonathan Smith.
09:14Mi amigo y yo queremos alquilar una habitación y vimos el cartel afuera.
09:17Sí, pero pensaba alquilarle a alguna señora.
09:22Alguien que pudiera compartir el aseo de la casa.
09:25Con mucho gusto lo compartiremos.
09:27Pues, no lo sé.
09:31Es que, dos extraños en la casa.
09:35Pero si desea dejar su número de teléfono...
09:37No tenga cuidado, lo entiendo.
09:39Con lo que se lee en los periódicos,
09:40no la culpo por no querer tener a dos extraños viviendo en su casa.
09:44Le agradezco que lo entienda.
09:45Pero es una lástima, ¿no?
09:47¿Qué?
09:49Que el mundo sea como es.
09:51Que la gente tenga miedo de su prójimo.
09:53Sí, es cierto.
09:57Muy bien.
09:58Ya no la molesto.
10:00Sigue sonriendo.
10:05Señor Smith.
10:07¿Sí?
10:10Si aún desean ver la habitación,
10:12se las mostraré.
10:15¿Está segura?
10:17Sí.
10:19Pasen.
10:23Gracias.
10:29La habitación tiene un buen tamaño.
10:31No hay aire acondicionado,
10:33pero las casas antiguas tienden a ser frescas.
10:37Pues, para mí está perfecta.
10:40¿Qué dices, Mark?
10:41Para mí está bien.
10:42Me refiero a que es agradable.
10:44Aquí tenía mi esposo su estudio hace años.
10:47Pero cuando falleció, yo...
10:49quise alquilarla para ayudarme con los pagos de la casa.
10:54Entiendo.
10:56Bueno, es adecuado para nosotros,
10:58si está de acuerdo.
10:59Lo estoy.
11:01El pago son 150 al mes,
11:02incluyendo la cocina, por supuesto.
11:04Excelente.
11:05¿Ya podemos mudarnos?
11:06Desde luego.
11:07Iré por las cosas.
11:12¿Por qué cambió de parecer
11:13sobre alquilarnos la habitación?
11:17Es demasiado tonto para contarlo.
11:20Oh, vamos.
11:25Créalo o no,
11:27fue cuando usted dijo,
11:28siga sonriendo.
11:31Mi esposo, Arthur,
11:32siempre solía decir eso.
11:35No importa cuán mal iban las cosas,
11:37me tomaba de la barbilla y decía,
11:38sigue sonriendo.
11:43Bien, dejaré que se instalen.
11:45Si es que necesita algo,
11:47hágamelo saber.
11:50Jane.
11:57Gracias.
12:00No hay de qué,
12:01Jonathan.
12:06No, estoy bien, de veras.
12:09Sí, ambos parecen muy decentes.
12:13Ya lo sé,
12:15pero no quiero vender la casa, linda.
12:19Tú sabes por qué.
12:23No, no, estoy discutiendo
12:24con mi esposo.
12:26No, no, no.
12:27No, no, no.
12:28No, no, no.
12:29No, no, no.
12:30No, no, no.
12:31No, no, no.
12:32No, no, no.
12:33No, no, no.
12:34No, no, estoy discutiendo.
12:37Yo no lo saqué a relucir,
12:38sino tú.
12:42¿Hablaste con Martin
12:43sobre venir aquí de visita?
12:47Oh, entiendo.
12:50Estoy segura
12:51de que a los niños les fascinará.
12:54No, lo entiendo.
12:57No me perdería tampoco
12:58la oportunidad de ir a Hawái.
13:02¿Tienes unas fotografías
13:03de ellos?
13:06Oh, excelente.
13:07Pues no vayas a olvidar
13:08enviarme algunas.
13:14El año entrante.
13:17El año entrante los veré.
13:18El año entrante.
13:20No, no tienes que prometerlo.
13:23¿Están ahí los niños?
13:25Oh, siempre olvido
13:26que hay dos horas de diferencia.
13:29Abrázalos de mi parte, por favor.
13:31Sí, yo también te quiero.
13:33Adiós.
14:00No, no, no.
14:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
15:01Lo lamento,
15:02espero no haberla molestado.
15:04No, nada de eso.
15:07Esa melodía...
15:09Claro, Deluma.
15:11Mi esposo siempre la tocaba.
15:17Era la única melodía que conocía.
15:21Y yo,
15:22siempre la tocaba.
15:24¿Por qué?
15:26Porque era la única
15:27que conocía.
15:30Cuando iba
15:32a una fiesta,
15:33la tocaba
15:34para impresionar a los presentes.
15:36Luego, cuando le pedían
15:37que tocara otra cosa,
15:39él fingía ser tímido.
15:41Tímido.
15:43Si hay algo que nunca fue,
15:44era tímido.
15:46¿Usted nunca volvió a casarse?
15:48No.
15:50¿Por qué?
15:52Oh, no lo sé.
15:53Yo...
15:55Yo...
15:57estaba ocupada
15:58criando a mi hija
15:59y siendo madre,
16:00trabajando y...
16:02Y, de algún modo,
16:03nunca tuve tiempo.
16:05Además, hay hombres
16:06a los que no les gusta
16:07la responsabilidad
16:08de criar a la hija
16:09de otra persona.
16:10Sí.
16:12¿Cómo está su hija?
16:14Está bien.
16:16Está casada
16:17y tiene dos hijos.
16:18Vive en el este,
16:19en Illinois.
16:22Ella...
16:24¿Ella es su hija?
16:26Sí.
16:27Sí.
16:30Es mi Mandy.
16:34Es casi tan bella
16:35como su madre.
16:40¿Ve usted a su familia
16:41con frecuencia?
16:42No.
16:44No es nada fácil
16:45para ellos ausentarse.
16:48Su esposo trabaja muy duro.
16:50Lo siento.
16:52Lo he estado pasando
16:53bastante mal
16:54desde que mi amiga falleció.
16:56Yo...
16:58supongo que es por la soledad.
17:01No me he acostumbrado
17:02a ello.
17:05Nadie se acostumbra
17:06a estar solo.
17:09No era nuestro destino.
17:12Hablé con Mandy
17:13esta noche.
17:15Iban a venir aquí
17:16a finales de mes,
17:17pero le salió
17:18un viaje a Hawái.
17:21No he visto
17:22a mis nietos
17:23desde bebés.
17:26Escuche a la anciana
17:27parloteando respecto a su vida.
17:28Imagino cómo
17:29ha de interesarle.
17:30Estoy interesado.
17:32Ya lo creo.
17:33Jane...
17:36No estoy.
17:41Ya me encuentro bien.
17:44No hay como
17:45un hombro en el cuadro.
17:46No sé.
17:48Será mejor
17:49que vaya a dormir.
17:51Buenas noches.
17:56Me alegra
17:57que se mudaran aquí.
17:59Me agrada, Jonathan.
18:13Yo te amo, Jane.
18:25Yo también te amo.
18:56¿Sí?
18:58Buenos días.
18:59Espero no haberla despertado.
19:00No, yo...
19:02¿Qué es todo eso?
19:03Bueno, es jugo de naranja,
19:04té, una tostada.
19:06Le traje el desayuno
19:07a la cama para variar.
19:09No debió hacerlo.
19:11No sé qué decirle.
19:12Un simple gracias
19:13es suficiente.
19:15Gracias.
19:17¿Y la flor?
19:18Es preciosa.
19:19Quisiera que la vieras.
19:20No, no, no.
19:21No, no, no.
19:22No, no, no.
19:23No, no, no.
19:24Es preciosa.
19:25Quisiera decirle
19:26que fue gentileza de mi corazón,
19:27pero no es cierto.
19:28Tengo un motivo.
19:29Quisiera pedirle un favor.
19:30¿Qué favor?
19:32Mi amigo Mark
19:33se va del pueblo esta mañana
19:34y yo tengo ganas
19:35de ir al zoológico,
19:36pero no me gusta ir solo.
19:38Así que esto es un soborno.
19:39Es como para obligar a alguien
19:40para que no pueda decir que no.
19:42¿Qué contesta?
19:44No lo sé.
19:45Tengo que asear la casa,
19:46pasar la aspiradora y...
19:47¿Qué es eso?
19:49Pues temo que nos anticipamos.
19:51Mark se levantó temprano
19:52y se puso a asear.
19:54Por favor.
19:55Hace mucho tiempo
19:56que no voy al zoológico.
19:58Yo tampoco.
19:59Y me encantaba.
20:00Entonces desayúnese usted
20:01y vístase.
20:04Jane Thompson,
20:05nos vamos de safari.
20:08No te olvides de la sala.
20:18¿Qué sucede?
20:19¿Quién está barriendo
20:20a esta hora de la mañana?
20:21Nadie.
20:22Quiero que me hagas un favor.
20:23Sí, dime.
20:24Quiero que vayas a ver
20:25a mi hija y a su familia.
20:27Dí que eres amigo de Jane
20:28y lo deprimida que está.
20:30A ver si logras convencerlos
20:31de que la visiten.
20:33Lo intentaré,
20:34pero tú eres el ángel.
20:35¿No crees que tú deberías ir?
20:37Es que...
20:38no quiero dejarla sola.
20:40Está bien, voy a intentarlo.
20:42Te lo agradezco.
20:43Gracias.
20:44¿Adónde vas?
20:46Al zoológico.
20:47Un momento.
20:48Ni siquiera sé dónde vive
20:49ni nada.
20:50Encontrarás todo en tu bolsillo,
20:51dirección y boleto de avión.
20:52¿Boleto de avión?
20:53¿Quiere decir que voy a volar?
20:54¡Detesto volar!
20:56Ya te acostumbrarás.
20:57¿Como yo?
21:01¡Lo hizo después de Morris!
21:03¡Oh, no!
21:22¡Oh, no!
21:52¡Oh, no!
21:53¡Oh, no!
21:54¡Oh, no!
21:56¡Ese oso koala
21:57es lo más simpático del mundo!
21:58Si quiere, podemos ir a verlo
21:59de vuelta.
22:01A ver.
22:02¡No, no!
22:04¡No!
22:05¡No!
22:06¡No!
22:07¡No!
22:08¡No!
22:09¡No!
22:10¡No!
22:11¡No!
22:12¡No!
22:13¡No!
22:14¡No!
22:15¡No!
22:16¡No!
22:17¡No!
22:18¡No!
22:19¡No!
22:20¡No!
22:21¡No!
22:22¡No!
22:23¡No!
22:24Si quiere, podemos ir a verlo de nuevo.
22:25Ay, me encantaría, pero...
22:27para serle franca, los pies me están matando.
22:30Entonces, sentémonos un rato.
22:32Ah, sí, con mucho gusto.
22:37Ay, qué bien se siente.
22:42Probablemente no fue mucho caminar para usted.
22:45Pero, espere y verá dentro de algunos años.
22:48Descubrirá que no puede hacer las cosas que hacía antes.
22:52Si lo hace sentir mejor, mis pies me duelen también.
22:55Vamos, a su edad.
22:57No es posible que sea algo mayor de lo que parezco.
23:00Y usted luce mucho más joven de lo que es.
23:03Gracias, a todos los viejos nos gusta oír eso.
23:06Creo que es muy bella.
23:09Creo que extremadamente madura sería el término correcto.
23:13Lo de muy bella es más adecuado.
23:16Para que me sonroje.
23:19¿Segura uno de esos complejos de dipo?
23:22No.
23:26Me recuerda mucho a Arthur.
23:29En diversas formas.
23:32Siempre estaba riendo.
23:35Era mucho muy agradable estar con él.
23:38También me enfurecía a veces.
23:41Ah, sí, ¿por qué? ¿Cómo?
23:44Sus sueños, sus planes.
23:48Nunca estaba satisfecho de solo ganarse la vida decentemente.
23:54Siempre quiso ser un triunfador.
23:59Tal vez quería que se enorgulleciera de él.
24:04Tal vez.
24:07Desde luego, nunca era aburrida la vida con él.
24:14Ah, tengo que volver.
24:17Si Margaret no ha tomado su cena para las seis, ella...
24:21Por Dios.
24:25Bien, ¿qué le parece si vamos a cenar esta noche?
24:28Es muy gentil. Ya estoy bien.
24:31No me diga que soy muy gentil porque no la estoy invitando a salir por gentileza.
24:35La estoy invitando a cenar porque me gustaría cenar con usted.
24:38Y le prometo que no caminaremos.
24:43Está bien. Me ha convencido usted.
24:46Bien, vamos, regresemos.
24:51Le diré algo. Después de cenar, iremos al cine, si quiere.
24:54¿El zoológico, cena y cine, todo en un día?
24:57¿Por qué no?
24:59Es demasiado para un día.
25:01Descuide. Si me canso, le avisaré.
25:16Espere, por favor.
25:22Cuidado que está caliente.
25:24¿Qué es?
25:26Es el guiso de fideos que a tu padre le gusta.
25:28¿Con espárragos?
25:30Sí, con espárragos.
25:32¿No puedo comer otra cosa?
25:34Pero es tan difícil.
25:36¿Acaso hablaba contigo?
25:38Haz a un lado los espárragos y come los fideos.
25:41Hay cosas negras.
25:43¿Prefieres comer coles de Bruselas?
25:46Comeré los fideos.
25:50¿Sí?
25:52Espero no haber venido inoportunamente.
25:54Bueno, estábamos empezando a comer, señor...
25:56Gordon, Mark Gordon.
25:58Será mejor que vuelva más tarde.
26:00¿De qué se trata?
26:02De su madre.
26:04¿Mi madre? ¿Le pasa algo?
26:06Nada, nada. Está bien.
26:08Mi amigo y yo vivimos en su casa.
26:10¿Quién es, Mandy?
26:12Ah, un nuevo inquilino de mi mamá, el señor Gordon.
26:14¿Le ocurre algo?
26:16No, no. Está bien.
26:18Vine aquí por negocios y pensé que le gustaría saber...
26:20...que ella está muy deprimida por lo de su amiga fallecida y todo.
26:22Pensé que si le era posible...
26:24...sería bueno que pasaran a visitarla.
26:26Me enteré de que salen de vacaciones y entonces...
26:28Ella lo envió aquí, ¿no es así?
26:30No.
26:32Mi amigo y yo.
26:34Mentira. ¿Por qué un duro extraño se tomaría el trabajo...
26:36...de viajar hasta aquí si ella no lo hubiese pedido?
26:38Porque ella es una gran dama y le gustaría ver a sus nietos.
26:40Eso es todo.
26:42¿El año entrante y ella lo entendió?
26:44Eso le dijo el año pasado y también lo entendió.
26:48Señor Gordon, me doy cuenta de que trata de ayudar.
26:50Pero, vamos, solo tengo dos semanas de vacaciones al año.
26:54Solo queremos divertirnos un poco.
26:56¿Lo entiende?
26:58Sí, lo entiendo.
27:00Pero solo un par de días, no creo.
27:02El año entrante.
27:06Bien, dejaré que vuelvan a su comida.
27:08Siento haber molestado.
27:12Señor Gordon.
27:14¿Sí?
27:16Diga a mamá que la quiero.
27:18Se lo diré.
27:42Con permiso.
27:44Bien, aquí tiene.
27:46Mira el tamaño de eso.
27:48Vamos, la he visto comer bastante más que esto.
27:50¿Qué?
27:52Bueno, al menos puedo intentar.
27:54Oh.
27:56Jane.
27:58Clara. Hola.
28:00¿Cómo estás?
28:02Marilyn, ¿cómo estás?
28:04Él es un amigo mío, Jonathan Smith.
28:06Hola. Hola, ¿qué tal?
28:08Has logrado tener un inclina nueva, querida.
28:11Sí.
28:13Jonathan y un amigo se han mudado.
28:15Oh, ¿de veras?
28:17Creí que estabas buscando
28:19una huésped femenina, querida.
28:21Sí, en efecto.
28:23Pero Jonathan y su amigo
28:25son muy decentes.
28:27Sí, estoy segura.
28:31Bien, me parece que ya debemos entrar.
28:33Fue un placer conocerla, señoras.
28:41¿Vio la expresión de sus caras?
28:43Ay, cómo no verla.
28:45Agotarán su límite de llamadas mañana,
28:47se lo garantizo.
28:49¿Qué tal aquí?
28:51Me parece bien.
28:57Tome unas rocetas de maíz.
28:59Son buenas.
29:01Ay, las rocetas me fascinan.
29:03Vámonos.
29:11Adivine quiénes están detrás.
29:13No tengo que adivinar.
29:17Que tengan motivos para hablar.
29:19Recuéstense en mi hombro.
29:21Jonathan.
29:23Ah, vamos, es lo menos que puede hacer.
29:25Después de todo, la invité a cenar
29:27y al cine y, además, las rocetas.
29:31Bien, ¿por qué no?
29:41Se mueren.
29:43¡Le juro que se mueren!
30:11¿Tan pronto de vuelta?
30:13No vi razón para quedarme.
30:15¿Por qué?
30:17¿Qué dijo Mandy?
30:19El año entrante.
30:21¿Qué?
30:23¿Qué?
30:25¿Qué?
30:27¿Qué?
30:29¿Qué?
30:31¿Qué?
30:33¿Qué?
30:35¿Qué?
30:37¿Qué?
30:39¿Qué tal si su madre
30:41no tiene un año entrante?
30:43Jonathan, ¿sabes algo?
30:45¿Qué dice ella?
30:47No lo sé.
30:49Solo sé que está sola
30:51y extraña a su familia.
30:53Cuanto más sola está la gente,
30:55más pronto abandona el gusto por la vida.
30:57No puedo creer que mi hija
30:59fuera capaz de hacerle algo como esto.
31:01¿Qué vamos a hacer ahora?
31:03Lo que me gustaría sería poner a esa chica
31:05sobre mis rodillas.
31:07Pues la verdad no creo que vaya a ser muy fácil
31:09porque esa chica tiene la misma edad que tú.
31:11Sí, lo sé.
31:15¿Qué hiciste anoche?
31:17Fuimos a cenar y al cine.
31:19¿De verdad?
31:21¿Se divirtieron?
31:23Sí.
31:25Yo la pasé muy bien.
31:29Como en los viejos días.
31:31Jonathan, ya no son los viejos días.
31:33Cuanto más te quedes,
31:35más difícil será para ella cuando te marches.
31:37Alguna vez tendrás que irte.
31:39Lo sé, lo sé, lo sé.
31:43Si mi hija no quiere escuchar los sonidos,
31:45tendré que sacudirla un poco.
31:47¿Y cómo vas a hacerlo?
31:49Fácil.
31:51Voy a hacerle una visita a mi futura hijastra.
31:53¿Tu futura hijastra?
31:55¿De qué hablas? Ella es tu hija.
31:57Tú lo sabes y yo lo sé, pero ella no lo sabe.
31:59Dí a Jane que me asuntaré
32:01por negocios un par de días.
32:04Seguro que no quieres que vaya.
32:08Tendrías que tomar otro avión.
32:10Sí, sabía que no querías que fuera contigo.
32:12Está bien, me quedaré cuidando a Jane.
32:14Gracias.
32:30¿Diga?
32:32¿Sí?
32:34¿Qué tal? Habla Jonathan.
32:36¿Jonathan?
32:38Sí, Jonathan Smith. Soy amigo de tu mamá.
32:40Bueno, algo más que amigo, ¿me comprendes?
32:42No estoy segura.
32:44Ella no te dijo nada respecto a mí, ¿eh?
32:48Pues no, lo lamento, no lo hizo.
32:50Ah, lo supuse.
32:52Ya conoces a las viudas.
32:54Temen decir a sus hijos que van a volver a casarse.
32:56¿Qué?
32:58Sí, sorpresa.
33:00Me gustaría mucho pasar a visitarlos.
33:02Quizá no puedan venir a la boda,
33:04así que por lo menos sabrás cómo es tu nuevo padrastro.
33:06Pues sí, yo.
33:08Es tan grande la sorpresa que...
33:10Tal vez esta noche.
33:12Vamos a cenar, elige lugar, yo invito.
33:14Ah, bien.
33:16Estupendo.
33:18Pasaré por ahí como a las 7.
33:20Estoy ansioso por verte.
33:22Hasta entonces.
33:24Hasta entonces.
33:26Mandy, ¿has visto mi sacapuntas?
33:29Hay que investigar a esos niños
33:31si no vuelven a poner las cosas donde deben estar.
33:33¿Sabes con quién acabo de hablar?
33:35¿Cómo de saber?
33:37Pues con el novio de mamá.
33:43¿Con el novio de quién?
33:45De mamá.
33:47Ella va a contraer matrimonio.
33:49Oh, qué bien.
33:51Estupendo, ya lo ves.
33:53Tanto preocuparte por lo sola que está.
33:55Sin razón alguna.
33:57Lo conoceremos esta noche.
33:59¿Está aquí?
34:01Sí, por negocios.
34:03Qué bien, se ha encontrado un viejo que aún puede trabajar.
34:05Debe irle bien.
34:07Desea llevarnos a cenar.
34:09Dijo que eligiéramos el lugar.
34:11Bien, si quiere elegante, le daremos elegante.
34:13Haré reservaciones en Le Plume.
34:15¿Ya te sientes mejor?
34:17Sí.
34:19Iré a hacer las reservaciones.
34:27Yo abriré.
34:29Ustedes dos, por favor.
34:31Nada de discusiones.
34:33Es un caballero de edad.
34:35Recuerda las cosas como eran anteriormente.
34:37Cuando los niños observaban y no hablaban.
34:39A su edad ya no puede oír.
34:41Escuchás.
34:43¿A su edad ya no puede oír?
34:45Es un caballero de edad.
34:47Recuerda las cosas como eran anteriormente.
34:49Cuando los niños observaban y no hablaban.
34:51A su edad ya no puede oír.
34:53Escuchás.
34:55¿Escuchaste lo que te dije?
34:57Sí, mamá.
35:07¡Hola, Mandy!
35:09Eres igual que tu mamá.
35:11¿Jonathan Smith?
35:13Exacto, de carne y hueso.
35:15¿Cómo estás, cielito?
35:17Bien.
35:19¿Dónde están el viejo y los rotones?
35:21En el estudio.
35:24¡Oh!
35:28Les presento a Jonathan.
35:34¡Ey, ey, tranquilo!
35:36Tranquilo, mi viejo, tranquilo.
35:38Tenemos toda la noche para comer.
35:40Se me fue...
35:42Por unas palmadas en la espalda te asentará bien.
35:44No, no, no, estoy bien, estoy bien.
35:46¿Seguro?
35:48Jonathan, ellos son nuestros hijos, Matt y Jackie.
35:50¿Qué cuentan, muchachos?
35:52¡Qué bonito vestuario, me gusta!
35:54Gracias.
35:56Bien, si ya terminaste de atracantarte, vamos a comer, ¿eh?
35:58Desde luego, después de ti.
36:00¡Oh, no, no, no!
36:02Edad antes que belleza.
36:04¡Qué buen chiste, viejo, pero bueno, eh!
36:06Así es, así es.
36:18Increíble, increíble.
36:20Increíble, increíble, viejo.
36:22Adoro los caracoles y la champaña.
36:24Me comería un ciento.
36:26Diría que ya lo has hecho.
36:30¿Bromeas?
36:32No me había dado cuenta, ¿me comprendes?
36:34Parecen maní.
36:36Esto es vida.
36:38¿Y cómo te ganas la vida, Jonathan?
36:40¿Yo?
36:42Soy tamborilero.
36:44¿Tamborilero?
36:46Sí.
36:48¡Qué interesante!
36:50¿Estás en una banda?
36:52Entre grupos, ya me comprendes.
36:54He venido a buscar trote.
36:56¿Trote?
36:58Sí, trote.
37:00Trabajo, viejo, trabajo, ya sabes.
37:02Ya no podría comer otro.
37:04Fantástico.
37:06Fantástico.
37:08Camarero, traiga la cuenta.
37:10Este es un buen lugar.
37:12Me agrada que te guste.
37:15¿Cuánto hace que conoces a mi madre?
37:17¿A tu mamá?
37:19Casi una semana.
37:21Amor a primera vista, como dicen.
37:23Una gran mujer.
37:25¿Me comprendes?
37:27Una gran mujer.
37:29Sí, lo sé.
37:31Su cuenta, señor.
37:33Gracias, mi viejo.
37:35Lindo lugar.
37:37¿Quién es?
37:39¿Quién?
37:41¿Quién?
37:44Un momento.
37:46¿Un momento?
37:48Mi cartera, debí dejarla en el taxi.
37:50Esto es embarazoso.
37:52Mis tarjetas de crédito, ¿me comprendes?
37:54Martín, vas a tener que sacarme de este problema.
37:56Ya te reembolsaré.
37:58No hay problema.
38:00Camarero.
38:02Martín.
38:04Dale una buena propina.
38:06El camarero nos atendió bien.
38:08Muy generoso de tu parte.
38:10Vamos, se llama Martín Varzaga.
38:12No, vamos. Solamente se vive una vez, hay que derrochar, ¿eh?
38:22¡De veras lo disfruté!
38:23¡Y repitámoslo alguna vez, ¿eh, viejo?!
38:25Sí, por supuesto.
38:26Buenas noches.
38:27Buenas noches.
38:29¡Y gracias por prestarme dinero para el taxi!
38:31Cuando quieras, ni lo menciones.
38:36Niños, es tarde, a dormir.
38:38Aún no, mamá.
38:39No estoy de humor para discutir, subiré en un momento.
38:43No puedo creerlo.
38:45Yo tampoco.
38:46¡Tenemos que hacer algo!
38:48Me refiero a que no dejaré que mi madre se case con ese tamborilero.
38:52Pues si se casan, te garantizo que la dejarás sin un céntimo.
38:55¡Eso ya lo sé!
38:57Escucha, llámala a primera hora mañana y charla con ella largo y tendido.
39:02¡Martín, no puedo impedir algo así por teléfono!
39:05¿No lo entiendes?
39:07Todo esto ha pasado de una vez.
39:09¿No lo entiendes?
39:11Todo esto ha pasado debido a que ella se siente sola y asustada.
39:15Ese tamborilero llegó en el momento más apropiado.
39:18Mira, lo siento, pero viaje o no viaje, tenemos que ir allá.
39:21Nunca podremos perdonarnos si no vamos a verla.
39:23Claro, Mandy.
39:25Martín, sabes que tengo razón.
39:31Como quieras, voy a llamar a la aerolínea.
39:36Martín.
39:39Será mejor sorprenderla.
39:41Porque si la llamamos, tal vez se casen antes de que lleguemos.
40:00Buenos días.
40:03Oh, Dios mío.
40:05Esperaba tener listos estos bizcochos calientes para cuando llegara.
40:08¿Qué tal su viaje?
40:10De maravilla, excelente.
40:12Me ofrecieron un trabajo.
40:15¿Fuera de aquí?
40:17Sí.
40:19Se presentó de repente y es demasiado bueno para no aceptar.
40:25Felicitaciones.
40:33Lo siento.
40:36Me porto como una vieja tonta.
40:40¿Cuándo tiene que irse?
40:44Mañana.
40:49Escuche.
40:51¿Vamos a bajar hasta la playa a pasar el día y comer ahí?
40:57No lo sé. Tengo cosas que hacer.
41:00Será nuestro último día juntos por un tiempo.
41:05¿Por un tiempo?
41:07Por supuesto.
41:09Nunca debe uno decir adiós sino...
41:12...hasta que volvamos a vernos.
41:20Olvide esos bizcochos y vaya a alistarse, ¿de acuerdo?
41:23Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
41:53¿Ya tiene hambre?
41:55No, todavía no.
41:59¿Sabe lo que me gustaría hacer?
42:01¿Qué?
42:03En lugar de ir a cenar, podríamos quedarnos aquí y hacer una fogata.
42:07¿Estás bromeando?
42:10Va a ser mucho frío, ¿estás segura?
42:13Mi chaqueta es caliente.
42:15¿Y tú?
42:17¿Y tú?
42:19¿Y tú?
42:22Mi chaqueta es caliente.
42:25Está bien, haremos fuego.
42:29Voy por leña.
43:21Por favor.
43:23Sí.
43:27Si le digo algo...
43:30...¿promete no reírse?
43:32Jamás.
43:36Estos últimos días que he estado a su lado...
43:40...me ha hecho...
43:45Continúe, por favor.
43:48...ha hecho que me sienta...
43:52...de nuevo joven.
43:56Es casi como si estuviera con Arthur.
44:01¿Lo entiende usted?
44:05Muy bien.
44:08Mira, hace muchos años estuve enamorado de una mujer.
44:19Y usted me la recuerda muchísimo.
44:29Nunca la olvidaré, Jane Thompson.
44:33Ni yo a usted...
44:35...Jonathan Smith.
45:32Sí.
45:41Siga sonriendo.
45:45Usted también.
45:49Lo haré.
45:53De algún modo sé que lo haré.
45:57Gracias a usted.
46:02Hasta volver a encontrarnos.
46:32¿Mamá?
47:02¡Mamá!
47:05¡Mamá!
47:32¡Mamá!