Camino Al Cielo 1x20 Latino

  • hace 2 meses
tv
Transcript
00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:30Subtítulos por la comunidad de Amara.org
01:53Hoy presentamos
01:55El banquero y el mendigo
02:00¿Cómo están?
02:02Que les vaya bien
02:05Adiós
02:07¡Hola!
02:09¡Hola!
02:10¡Vaya con cuidado!
02:13¡Hola!
02:14¡Adiós!
02:17¡Que les vaya bien!
02:22¡Hola!
02:24Bueno, Charly, son las doce
02:27Es hora de comer
02:30¡Hola!
02:31¿Cómo le va?
02:34Me siento mal
02:36¿Qué te pasa?
02:37Tengo indigestión por esa burrita que nos comimos
02:41Debiste dejar de comer después del taco, la hamburguesa, la malteada y las papas fritas
02:45No fue la cantidad
02:47Le pusieron algo a esa burrita
02:49Aceitunas
02:50Las aceitunas me producen indigestión
02:53Y no saber a dónde vamos también me la produce
02:56Debe ser un problema
02:59Debe ser por aquí
03:01¿Qué? ¿Alentador?
03:03¡Ah!
03:04Ahí es
03:05¿Ahí es qué?
03:06Ahí es
03:12Esto es mala señal
03:14Da vuelta
03:29Ahí está tu sopa
03:31Vamos, come, come, come
03:34No debes comer primero todos los cacahuates
03:36Es todo lo que encontré
03:38Eso es
03:40Come
03:42¿Dónde está Blanche?
03:43Beatriz
03:45Bien, ve a buscarla
03:49Charly
03:51Mira a este hombre
03:53¿Dónde está Blanche?
03:55Charly
03:57Mira a este hombre
03:59Míralo
04:00Es Melvin Rich
04:02Dice que hay tanta gente sin hogar por las cocinas de caridad
04:06No los alimenten y se irán
04:09Y además tiene al consejo municipal de su parte
04:15Sí, sí, ya lo sé
04:18Alguien debería decírselo
04:26Jonathan
04:28¿Qué?
04:30Mira a ese pobre hombre
04:38Sí, creo que está bien chiflado
04:41Sí que lo está, sólo velo
04:44Vive fuera de la realidad
04:46Perdió el contacto con Houston
04:48Ahí está sentado, hablando solo
04:50Como si estuviera...
04:53Estaba hablando con mi amigo
04:58Aquí estaba
05:01Jonathan
05:06Jonathan, te suplico que no me hagas eso
05:11Ese vagabundo es nuestro siguiente trabajo
05:14Así es
05:16No le queda mucho tiempo
05:19Así es
05:21No le queda mucho tiempo de vida
05:24Veinticuatro horas
05:26Le concederemos un deseo
05:30Escucha, Charly
05:33Dice que quiere pavimentar el parque
05:35Para que haya más espacio para estacionamientos en el distrito de negocios
05:40Quisiera decirle a ese hombre un par de cosas
05:44¿Qué quisiera decirle?
05:46¿Qué?
05:48¿Yo?
05:49Sí, sin querer escuché lo que le decía a su amigo
05:53¿Mi amigo?
05:55¿Charly?
05:57Me llamo Jonathan, y él es mi amigo Mark
06:01Hola, ¿cómo está Charly?
06:04¿A quién le está hablando?
06:07¿A su amigo Charly?
06:11¿Usted ve a Charly?
06:14Sí, sí, claro que lo veo
06:16¿Usted no?
06:18No, será mejor que lo lleve a un hospital
06:21Tuvo un mal día, comió aceitunas
06:24¿Aceitunas?
06:26Qué extraño me parece
06:29Me llamo Willie
06:31Willie el que saluda, siempre así me dicen todos
06:34Oiga, espere un minuto
06:36¿Quiere decir que no lo ve?
06:38Claro que no, no está ahí
06:40Pero si usted lo ve, no importa
06:42¿Usted es el que habla con él?
06:44Bueno, claro que sí, porque no tengo con quién hablar
06:48Es mi amigo, pero usted tiene a su amigo Jonathan
06:52Por eso me sorprendió que le hablara Charly
06:56¿Qué dices?
06:58Oh, sí, sí, sí, sí
07:01Charly dice que a él también le sorprendió
07:04Pero que no le molesta que le hable
07:07Sí, sí, está bien
07:09Charly es una persona muy accesible
07:12Le gusta toda la gente
07:15¿Dice que le gustaría hablar con ese hombre del periódico?
07:19¿Melvin Rich?
07:22Claro que sí
07:24¿Qué quiere decirle?
07:29Le diría...
07:33Le diría...
07:36Le diría...
07:40¡Sé bueno!
07:43Eso lo dice todo, ¿no lo cree?
07:47Sí, creo que sí
07:52Me parece mal para esta época del año
07:55Mire ese árbol ahí
07:57En seis meses estará cubierto de preciosas flores blancas
08:03Creo que no estaría aquí para verlo
08:06Lástima
08:08Me gustaría ver aunque fuera un par de botones
08:14Bueno, el almuerzo terminó
08:16Es hora de ir a saludar
08:18Hasta luego, amigos
08:20Sí, hasta luego
08:24Dice Charly que fue un placer conocerlos
08:27Y que si quieren hablar con él
08:29Siempre estará a su disposición
08:32Y dice también que ya no coma aceitunas
08:50Melvin Rich
08:52Mira esto
08:54Es presidente de las industrias Tricorp
08:56Y candidato para alcalde
08:59Será muy fácil
09:00¿Fácil qué?
09:01El deseo de Willie
09:02Solo hay que traer a Melvin Rich al parque
09:04Para que Willie le diga que sea bueno
09:08Jonathan, estás absolutamente loco
09:11Si crees que ese Rich vendrá al parque a hablar con un lunático
09:14Que habla con personas invisibles
09:18Ese hombre es un lunático
09:19Habla consigo mismo el...
09:25Me estaba hablando con mi amigo
09:27Estaba aquí
09:29Estaba aquí hace un rato
09:32Ya me voy
09:51¿Esto es una biblioteca?
09:53Quiere bajar la voz
09:55Es una oficina, no una mesa de boliche
09:57Lo sentimos, queremos ver al señor Rich
10:00¿De veras?
10:01Si, me llamo Smith
10:03Jonathan Smith
10:04Soy un ángel
10:06Nunca lo digo, pero pensé que eso nos ahorraría mucho tiempo
10:09Bueno, aprecio su candor
10:12¿Y usted quién es, Campanita?
10:15Soy Mark Gordon, y vengo con él
10:17Ya veo
10:18Bueno, esperen aquí, alguien vendrá por ustedes
10:21Muy amable
10:24Jonathan
10:26¿Para qué le dijiste que eras un ángel?
10:29¿Por qué eso soy?
10:30Ya lo sé, pero creerá que estás loco
10:32Claro que sí, estaba llamando a seguridad para que nos echen
10:35Está bien, está bien, ya nos íbamos
10:37No pueden vernos ni oírnos
10:39¿Dónde están?
10:43Estaban aquí
10:45Revisaremos el ascensor, vamos
10:48Esto me gusta
10:50Vamos
10:54¿Quiénes son ustedes?
10:56¿Qué hacen aquí?
10:58¿Puede vernos?
11:00Claro que puede, ¿cómo hablaremos con él si no puede vernos?
11:03Ah, sí, tienes razón
11:05Fisk, llame a seguridad
11:07Hay dos lunáticos aquí
11:10Pierde su tiempo, no podrán vernos
11:13Sáquenlos de aquí
11:15Sí, señor
11:16Sáquenlo de aquí
11:19¿Pueden verme?
11:20Así es, campanita
11:22¿Qué hay del otro? Sáquenlo de aquí también
11:25¿Cuál otro?
11:27El que está aquí, cretino
11:30No pueden verme
11:32No sea absurdo, claro que puede
11:34¿Quién puede?
11:35Usted puede
11:36¿Pueden qué, señor?
11:37Tampoco me escuchan
11:38¿No pueden?
11:39¿Quién no puede?
11:40¿Usted no puede?
11:41¿No puedo qué, señor?
11:42Creen que está loco
11:43¿Lo creen?
11:44¿Quién cree?
11:45¿Usted cree?
11:46¿Creer qué, señor?
11:47¿Cree que estoy loco?
11:48¿Y el candidato para alcalde se ha vuelto loco?
11:51Que suelten a mi amigo
11:53Suelten a su amigo
11:54¿Amigo de qué?
11:55¡Suéltenlo y fuera de aquí!
11:57Sí, señor
11:58Está bien
11:59Bien, muchachos, vámonos
12:09Esto es por tanta atención
12:12Eso me pasa
12:13No, no es eso
12:15Yo, señor Rich, soy un ángel
12:18¿Y ambos son ángeles?
12:22El ángel es él, yo, ex-policía
12:26Ya veo
12:32Fisk, que me traigan mi auto, por favor
12:35No me siento bien, cancele todas mis citas
12:39Está bien, Mel
12:42Está bien, Melvin
12:44Es sólo un ataque de nervios
12:46Nada importante
12:49Nada difícil de arreglar
12:51Sólo vete a casa y recuéstate
12:53Señor Rich, temo que no puedo dejarlo ir a casa
12:56No, hasta que vaya con nosotros al parque
12:59¿De veras?
13:00De veras
13:12No podrá levantarse si no viene con nosotros
13:21Está bien, iré, iré
13:25Bien, puede levantarse
13:29¿Puedo?
13:30Sí, sí puede
13:31Está listo
14:01Willy, ¿cómo le va?
14:03Jonathan, Mark
14:06Hey, Charlie, volvieron nuestros amigos
14:09Hey, Willy, le presentaré a alguien
14:11Señor Rich, Willy el que saluda
14:13Willy, el señor Rich, el del periódico
14:17Sí, qué bien
14:19Bueno, ¿qué quería decirle?
14:21Sí, lo que quería decirle
14:23Sí, lo que quería decirle
14:25Sí, lo que quería decirle
14:27Sí, lo que quería decirle
14:29Sí, le agradecería que lo hiciera rápido
14:33Señor Rich, sea bueno
14:39¿Que sea bueno?
14:41Sí, es todo lo que quería decirle
14:47¿Es el mensaje?
14:49
14:50Sí, pero analícelo
14:52Usted no es muy bueno, no tiene compasión por los demás
14:55Quiere quitarles lo poco que tienen
14:58Quiere cerrar los refugios, las cocinas de calidad
15:00Padimentar los parques, poner pozos petroleros en vez de playas
15:03Espere un minuto
15:05He trabajado mucho por lo que tengo
15:07Con el sudor de mi frente
15:09Discúlpeme, pero su banco es muy deshonesto en sus transacciones
15:12Su, su compañía hace malos productos
15:15No le interesa la seguridad de sus empleados
15:17Y la lista sigue
15:19Pero todo se resume a una cosa
15:22Usted no es bueno
15:25Sí, ¿y que planea hacer al respecto?
15:29Yo nada
15:31Le estoy dando la oportunidad, pero la elección es suya
15:34Así
15:36Así es
15:38Así que de mí depende la elección
15:42Creo que ya he hecho mi elección
15:45Ser bueno es de tontos
15:48Yo soy rico, y rico intento quedarme
15:55A mi jefe no le gustará eso
15:59¿Su jefe?
16:01Sí, a su jefe
16:03Pues hay que dejar que él haga algo al respecto si así lo elige
16:08Mientras tanto, les deseo un buen día
16:25¿Qué? ¿Qué? ¿Qué sucedió?
16:30No lo sé
16:34Está bien, Willie
16:36¿Sí?
16:38¿Qué?
16:40¿Qué?
16:42¿Qué?
16:44¿Qué?
16:46¿Qué?
16:48¿Qué?
16:50¿Qué?
16:52¿Qué pasa, Willie?
16:54Sí, sí, por supuesto que estoy bien
16:58¿Por qué me llama Willie?
17:00Ese es su nombre, ¿no?
17:02No, cretino, me llamo J. Melvin Rich
17:06Su voz es la de Richy
17:09Pero parece...
17:11¿Parezco qué?
17:13Willie, el que saluda
17:16¿Qué hago con esta ropa sucia?
17:23Permítame verme, por favor
17:27Espere un minuto, trata de asaltarme, se lo advierto, es de defensa personal
17:31No sea absurda, permítame eso
17:33¡Rápido! ¡Me asaltan! ¡Me asaltan!
17:42¿Está bien?
17:44Por Dios
17:46Sí, creo que son las palabras correctas
17:48¡Ahí está!
17:51¡Es él! ¡Él trató de asaltarme!
17:54¿Estás segura, señora?
17:56Él es Willie el que saluda, lo conozco desde hace años, no lastimaría a una mosca
18:01¿De qué se trata, amigo?
18:04¡Esta mazona se me echó encima!
18:06¡Es que trató de robar mi polvera!
18:08¡Sólo quería verme al espejo!
18:10Señor, estoy seguro que fue malentendido
18:13Oficial, yo puedo aclarar esto, soy J. Melvin Rich
18:17Tengo suficiente identificación para...
18:22¡Me robó mi cartera y mis tarjetas!
18:25¡Claro, Willie, claro!
18:27Se lo dije, señor, es inofensivo
18:29Pues inofensivo o no deberían de retirar a esta gente de la calle
18:32Es exactamente lo que he dicho en mi campaña
18:36Esta encantadora dama tiene razón
18:38Y si vota por mí, le aseguro que...
18:41Está bien, no haré cargos
18:45Está completamente loco
18:47¿Quiere devolverme mi polvera?
18:49Gracias, señora, es realmente inofensivo
18:52Ay, Dios
18:53Willie, no sé qué es lo que te pasa, pero...
18:56¡Soy J. Melvin Rich!
18:59Oiga, este hombre me conoce, ¡pregúntele!
19:03Escucha, Willie, no más tonterías
19:07O tendré que encerrarte
19:09¿Está claro?
19:10Sí, sí, sí, está muy claro, señor oficial, muy claro
19:13Oiga, Willie, ¿está claro?
19:14Ven, vamos a alimentar las palomas
19:16¡Pero yo soy Melvin Rich!
19:18Señor Rich, ¿alguna vez oyó ese dicho de...
19:20No juzgues a un hombre hasta haberte puesto sus mocacines?
19:23Yo no uso mocacines, yo uso Winties
19:26¡Ya no!
19:27Dijo que si el jefe quería algo, debería intervenir
19:30Y creo que eso ha hecho
19:32Y me imagino que quiere que usted siga caminando
19:44Jonathan, yo no sé si pueda manejar esto
19:48Ni siquiera con la ayuda del ángel
19:50No hay nada que manejar
19:52Es solo una oportunidad para que el señor Rich vea lo que se siente ser Willie el que saludó
19:56Y para que usted sienta lo que es ser el señor Rich, excepto por una diferencia
19:59¿Cuál es?
20:00Que usted es amable, por naturaleza
20:03¿Y qué hay del pobre señor Rich?
20:05Estará muy solo, ni siquiera tiene a Charlie
20:07Mal se encargará de él
20:10Oh, no lo sé, Jonathan, creo que esto no funcionará
20:20Llamó su secretario, señor Rich
20:22¿Qué?
20:23Llamó su secretario
20:24¿Cree que soy Rich?
20:26¿Qué?
20:27No puede verme ni escuchándome
20:30¿Me parezco al señor Rich?
20:34Supongo
20:36No lo sé, nunca antes me había dirigido la palabra
20:39¿Nunca?
20:40No señor, generalmente dice a la oficina, a mi casa
20:46Creo que esto es lo que más hemos hablado en diez años
20:49¿En diez años?
20:52¿Quiere ir a su casa, señor?
20:54Ah, claro que sí
20:56Pero creo que será mejor que me lleve a casa de Rich
20:59Muy bien, señor
21:06¡Alto ahí, abuelo, aquí no hay caridad!
21:08No seas tonto, yo soy J. Melvin Rich
21:11Ah, sí, yo soy John Carson y trabajo aquí para sacar dinero extra
21:15¡Qué gracioso!
21:18Abuelo, quiero ser amable, así que váyase de aquí
21:21Está bien, está bien
21:36Y no vuelva
21:45¿Está bien?
21:46No, por supuesto que no estoy bien
21:51¡La barba!
21:53¡Taxi!
22:06Un rastrillo y crema de afeitar
22:08¿Alguna marca en particular?
22:10No, no, no, cualquiera
22:13Aquí tiene, es la más barata
22:16¿Cuánto es?
22:17Dos dólares veintiún centavos
22:22¡Maldición!
22:25Soy J. Melvin Rich, enviaré a uno de mis empleados con el dinero
22:31¡Deténgalo, es un ladrón, deténgalo!
22:36Creo que no es un mejor día
22:38Voy a comprar esta tienda y revenderla
22:45¡Taxi!
22:47¡Proceden de acá por un vagabundo!
22:50¿Y a dónde iría?
22:52A casa, por supuesto
22:56¡Oh, qué lugar! ¡Qué lugar!
23:01Iba a abrirle la puerta, señor
23:17¿Para qué, si yo puedo ir?
23:19¡Para criticarte, por favor!
23:22iba a abrirle la puerta, señor. ¿Para qué? Si yo puedo hacerlo. Tal vez esté viejo,
23:27pero no decrépito. Claro que no. ¿Sabe, jovencito? No puedo creer que haya estado
23:33usted tanto tiempo en este puesto sin aumento de sueldo. Señor, nunca lo
23:37creyó pertinente. Bueno, pues, ¿qué dice? ¿Qué le parece, Jonathan? Me llamo
23:43Jameson, señor, y me parece bien. Lo olvidé. Bueno, ¿y qué dice del aumento?
23:51Se lo agradecería mucho, señor. Se robó una caja de aceite del señor Rich el mes
23:55pasado y algunas herramientas que le vendió a un amigo. Oh, no debió haber
24:00hecho eso, hijo. ¿Hacer qué, señor? El haber robado el aceite y esa herramienta.
24:07No sé de qué está hablando, señor Rich. Lo hizo porque el señor Rich le retuvo
24:11una semana de sueldo por ahoyar su auto.
24:15Oh, sí, eso es diferente. ¿Me cree, señor? No, no le creo. Los ángeles no mienten. Yo no soy
24:22un ángel, pero... ¿Cuánto obtuvo por la herramienta y el aceite? Señor Rich, le
24:27juro que no tomé nada. Doscientos treinta. ¿Doscientos treinta dólares?
24:34Eso es mucho. ¿Cómo lo averiguó?
24:39Mire, sé que hice mal, pero... Bueno, ¿y qué vamos a hacer al respecto?
24:46Bueno, obviamente va a despedirme, pero por favor no haga cargos. Tengo
24:52esposa, un hijo. Necesitaba el dinero para el alquiler. Bien, tendrá su aumento. ¿Qué, señor?
24:58Sí, tendrá su aumento, pero tendrá que pagarme las piezas porque no puedo
25:04permitir que me siga robando. No, señor. Realmente lo siento. Lo sé, sé de lo que
25:12es capaz un hombre desesperado. Las personas no deberían estar en
25:17situaciones así. No está bien. No, señor, no está bien.
25:23Realmente no sé cómo agradecerle. Sólo que no vuelva a robar, muchacho.
25:30No está bien. No, señor. Bueno, sigue sonriendo. Sí, señor.
25:52Buenas tardes, señor. Hola, ¿cómo le va? Muy bien, gracias, señor.
26:03¿Quiere su bata para fumar, señor? No, no, gracias. Dejé ese hábito hace años. Me cansé
26:09de andar buscando colillas. Discúlpeme, señor. No, no tiene que disculparse.
26:16¿Cuánto tiempo lleva aquí? Veinte años, señor. También necesita un aumento. ¿Cómo se
26:23llama? Mi nombre. Park, señor. Bien, lo tendrá. Sonría.
26:37Jonathan, no puedo acostumbrarme a este lugar.
26:44Esto sí que supera la banca del parque. Hola, ¿cómo le va?
26:51Me estás hablando a mí. Sí, ¿trabaja aquí? Oye, eso es lo más insultante que me has
26:56dicho. La esposa de Richa. Me lo hubiera dicho antes. Te lo hubiera dicho antes.
27:01Trato de decirte las cosas, pero mentí por vencida hace años. Escuche, señora.
27:04Escuche, señora. Ni siquiera puedes hablarme con más familiaridad que a un
27:09extraño. Mejor dígale algo. ¿Qué debo decir? Nada, entre menos nos digamos, será
27:13mejor. Tienes que ayudarme en esto. Siempre he estado dispuesta a salvar nuestro
27:17matrimonio. Tú eres el que no quieres intentarlo. Escuche, señora. ¿Quieres
27:21dejar de hablarme así? ¿Has estado bebiendo? Se llama Carlota. ¿Carlota? ¿Puedo
27:27llamarla así? No, no he estado bebiendo. No quiero discutir. Llámela Lottie. Lottie.
27:37Lottie.
27:40No me has llamado Lottie hace 30 años.
27:48Escuche, la verdad es que
27:54que no nos conocemos bien. Creí que nos conocíamos hace tiempo.
28:00Lottie, verá, creí que me conoce, pero soy un mendigo.
28:08¿Qué es lo que dices? ¿Estás hablándome en serio?
28:12Sí, verá, cree que me conoce, pero no es así, y yo tampoco la conozco.
28:21Melvin, ahora soy yo la que no sé qué decirte. No sabes cuánto tiempo llevo queriendo
28:26hablar así contigo. Cuánto he esperado hablar de esto. Me siento tan sola en esta
28:32casa. Sí, pero si es muy bonita. Sí, me has dado cosas materiales, pero
28:38para mí no significan nada. Lo que siempre he querido es tu amor.
28:44No creo que debamos tener esta conversación.
28:49Es decir, somos dos extraños. Pero si te das cuenta de eso, quiere decir que no es
28:54demasiado tarde. Pero, ¿cómo es que alguien tan bonita como tú quiere algo con un
28:59hombre como yo?
29:02Melvin.
29:05Creo que debemos tomarlo con mucha calma.
29:11Sí, disfrutemos cada momento. Melvin, no sabía que fueras tan romántico.
29:18Le diría a Paz que enciende el fuego. No hemos utilizado la chimenea hace años.
29:33¿Seguro que esto está bien? Mientras no se sobrepasen.
29:41Señor Ritz, señor Ritz. Sólo trato de que no se metan en problemas.
29:45Suéltame. Ya vio lo que sucedió. Quíteme las manos de encima, idiota. Esta es mi casa.
29:51¿Crees que mi gente no reconocerá mi voz?
29:55Espere un minuto. No puede entrar ahí. Quítame las manos de encima, idiota.
30:02La persona que trajiste es un mendigo. ¡Alto! No entre. Quítame las manos de encima.
30:07Estás despedido. Está bien. Traté de ser razonable.
30:14¿Y si lo vuelvo a ver por aquí y pasará una noche en la cárcel?
30:20Creo que debemos irnos, señor Ritz. ¿Irnos? ¿A dónde? No puedo entrar a mi casa.
30:30No puedo ir a ninguna parte así. No lo sé. Creo que conozco un lugar donde podrá entrar.
30:51Imagínese a Melvin Ritz pidiendo sopa. Imagínese. Eso sí que sería digno de verse.
30:59Lo siento, señores. Ya hemos repartido las comidas de hoy. Con los recortes del presupuesto
31:05no podemos darles a todos. No saben cuánto lo siento. Pero esto es vergonzoso. Tenemos
31:11hambre. No puede echar así a la gente. ¿Qué comeremos? Dígale eso a Melvin Ritz. Lo siento.
31:17Quisiera tener en frente a ese Melvin Ritz. Le cortaría manos y piernas. Lo haría a
31:25pedazos y lo echaría a un bote de basura. Me llamo Joe. ¿Tú cómo te llamas?
31:33Me llamo Willie. Willie el que saluda. Vamos, tenemos que encontrar un lugar donde dormir.
31:43Esta noche va a ser mucho frío. ¿Dormir aquí afuera? Sí, aquí afuera.
31:52Oiga, mire esto. Hasta los animales tienen mejores condiciones de vida. ¿Y de quién es la culpa?
31:57De estas personas. No tienen que vivir así. No tienen maldiciones sobre ellos. Pueden conseguir
32:04empleo. ¿Y qué clase de trabajo cree que conseguiría vestido así? ¿Podría postularse
32:09para alcalde? Dios mío, el debate de la campaña. Tengo que estar en televisión mañana. Es el debate
32:16más importante de la campaña. Pues no irá, así que no se preocupe. ¿Qué no me preocupe? Estaría
32:23arruinado si no me presento. Se presentará, pero no será usted. ¿No querrá decir que...? Sí, así es.
32:39¿Bien, Willie, cómo se siente? Bien. Bien y raro. Yo también me siento rara. Sí, es mucho mejor que estar
33:03ante un bote de basura. Supongo que sí. Siempre quise una familia. Uno se acostumbra a estar solo y no
33:18se da cuenta de lo que ha perdido hasta que ve cómo los demás lo desperdician. Melvin, siempre quise
33:25una familia, pero tú eras el que decías que no. Sí, las personas cometen errores. Antes no admitías
33:37eso. Estoy tan contenta contigo. Willie, tiene un debate mañana. Debe descansar. ¿No puede durar más?
33:49No, claro que sí. Quedémonos despiertos, abrazándonos hasta que amanezca. No puede hacerlo,
33:59Willie. Esto es temporal. Usted y yo lo sabemos. No puedo. No puedo hacerlo. No esta noche. Lo siento.
34:11Entiendo. Tienes tu debate mañana, pero habrá otras noches. Es como si empezáramos de nuevo.
34:21Sí.
34:33Lottie, solo recuerda esta noche. Es decir, aunque no hubiera querido y todos los ángeles
34:45estuvieran en contra, nada evitó que me enamorara de ti.
34:58Buenas noches.
34:59Fuera Rich, fuera Rich.
35:09No entiendo. Yo soy Melvin. Le dije que se cae atrás.
35:25¡Le dije que se quede atrás!
35:28Buenas tardes, damas y caballeros. Soy Jonathan Martin.
35:30Bienvenidos al debate entre los candidatos a alcaldes de esta ciudad,
35:33el señor Frank Sturgers y el señor J. Mervyn Rich.
35:37Cada candidato hará tres preguntas a su oponente.
35:40El señor Sturgers empezará.
35:42Y estamos listos, señor Sturgers.
35:44Gracias, gracias.
35:47Quisiera preguntarle al señor Rich
35:50si no se le hace extraño que todas las propuestas
35:53para la construcción de carreteras que presentó al Consejo Municipal
35:58las vaya a hacer su compañía, Construcciones Tricorp.
36:02Sí que suena extraño, ¿verdad?
36:05¿Qué opina, Jonathan?
36:07No lo sé, señor Rich. Depende de usted.
36:11Tricorp compró los votos.
36:13Bueno, ahí lo tiene.
36:15Tricorp compró los votos.
36:17No puedo creerlo.
36:19Rich acaba de admitir que su compañía compró los votos del Consejo Municipal.
36:24Creo que voy a vomitar.
36:29Dije que voy a vomitar.
36:32Escuchen, creo que puedo ahorrarles mucho tiempo a todos.
36:35He leído bastante sobre este hombre Sturgers y a mí me parece bien.
36:40Parece un hombre honesto.
36:42¿No lo cree, Jonathan?
36:44Debo recordarle, señor Rich, que lo que queremos aquí es su opinión.
36:51En mi opinión, este hombre Sturgers es una persona muy honesta.
36:57Será un buen alcalde.
36:59A mí me parece bien, así que si yo fuera a ustedes, votaría por él.
37:04¿Jonathan, puedo decir algo más?
37:06Yo, yo...
37:08Ya está encaminado, no se detenga.
37:11Solo quiero decir...
37:14Lottie...
37:16¿Me estás viendo?
37:18Solo quiero decirte que anoche fue la mejor noche de mi vida.
37:25Y lo digo con el corazón.
37:30Bueno, muchas gracias.
37:32Así que, adiós amigos.
37:35Que tengan buen día.
37:36¡Sigan sonriendo!
37:37¡Viva Rich! ¡Viva Rich! ¡Viva Rich!
38:07¡Viva Rich!
38:26Antes de llamar a la policía, escúcheme.
38:28¿A la policía, señor?
38:29Sí.
38:31¿Señor?
38:33¿Dijiste señor?
38:35Por supuesto.
38:38¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo, señor!
38:55Su discurso fue estupendo, señor.
38:57Estamos muy orgullosos.
39:02Gracias, lo imagino.
39:05¿Dónde está la señora Rich?
39:09Está...
39:11Arriba, señor.
39:12Esperándolo en su alcoba.
39:17¿En mi alcoba?
39:19¿Y qué hace en mi alcoba?
39:20Ella tiene la suya.
39:22Creo que quiere darle una sorpresa, señor.
39:28Ordenó que le sirvieran la cena arriba.
39:32¿Qué le pasa a tu ojo? ¿Te duele?
39:36No, señor. No.
39:38¿Y tú?
39:40Hablaremos después.
39:54En nombre de Dios, ¿pero qué cosa es lo que está pasando?
39:57¡Melvin!
39:59¡Mi amor!
40:01¡Pero Carlota, que te has vuelto loca!
40:04Sí, estoy loca por ti.
40:11Carlota, no sé qué decir.
40:15Nunca te habías comportado así, ni cuando te cortejaba.
40:19No me había dado cuenta que hombre tan maravilloso tuve la suerte de encontrarme.
40:24Melvin, te haré el hombre más feliz del mundo.
40:29Además, ese beso fue para devolverte el que me diste anoche.
40:34Nunca antes me habías besado así.
40:38¿Besaste a ese mendigo?
40:40Pensaba que eras peor que un mendigo, pero anoche me probaste lo contrario.
40:45¿Anoche?
40:46Sí.
40:47¿Anoche? ¿Exactamente qué pasó anoche?
40:50Tú, anoche me hiciste la mujer más feliz.
40:54Y me hiciste recordar lo enamorada que estoy de ti, y quise revivirlo todo.
41:00No sabes lo sorprendido que estoy.
41:02También yo.
41:04Melvin, no me rechaces esta noche.
41:08Sé cómo eras ayer.
41:10Esta noche eres mío.
41:12Y no me conformaré con un beso.
41:16¿Sólo un beso? ¿Nada más hubo un beso?
41:19Por supuesto.
41:20Por supuesto.
41:22¿No lo recuerdas?
41:25Tal vez el hombre con el que estuviste anoche no era sólo un mendigo.
41:29¿Un mendigo?
41:31¿Por qué?
41:32Eres el hombre más popular de la ciudad esta noche.
41:36¿No lo has escuchado?
41:38¿Escuché qué?
41:40Desde que hablaste honestamente durante el debate,
41:45todas las redes de televisión han estado pasando la cinta.
41:48Han recibido muchas llamadas.
41:51Las acciones de tu compañía han subido muchísimo.
41:55Y el procurador general dice que si devuelven el dinero,
41:59sólo te multarán.
42:02Las personas te aman.
42:05Sobre todo por lo que hiciste hoy.
42:08Melvin, no te aman más que yo.
42:14He visto cosas en las últimas 24 horas.
42:19Que nunca pensé que existieran.
42:27Como a través de los ojos de otro hombre.
42:29Así que he vuelto a ser un vagabundo, Jonathan.
42:34Nunca fue un vagabundo, Willy.
42:39A veces olvidamos lo solo que somos.
42:43¿Qué?
42:45¿Qué?
42:47¿Qué?
42:49¿Qué?
42:51¿Qué?
42:53¿Qué?
42:55¿Qué?
42:57¿Qué?
42:59Lo que estamos.
43:03Nos acostumbramos a ello y entonces...
43:08vemos que hay otra vida.
43:12Y es difícil...
43:14volver a la realidad.
43:23Es así, Jonathan.
43:27¿Cómo terminaré?
43:29No, Willy.
43:32No es el fin.
43:34Es solo el principio.
43:40De pronto me sentí muy cansado.
43:45Recuéstate, Willy.
43:49Sí.
43:52Sí.
43:54Tal vez lo haga.
44:00¡Ey!
44:03¿Qué opinas de eso?
44:07Del árbol.
44:10Míralo, Charlie.
44:12Está lleno de flores.
44:20Sí, tienes razón.
44:23Charlie son como cubos de nieve,
44:26pero no se sienten helados.
44:29Son muy suaves y tibios.
44:36Son tan hermosas.
44:40Tan hermosas.
44:49También tú, Willy.
44:52También tú, Willy.
44:57También tú.
45:14Estamos aquí para rendir tributo a alguien
45:18que caminó entre nosotros en silencio.
45:21Un hombre que llevó...
45:23felicidad a la vida de muchas personas.
45:27Él ni siquiera sabía su apellido.
45:33Hay un viejo dicho.
45:36No debes juzgar a un hombre hasta haber caminado con sus mocasines.
45:41Pues yo recorrí los pasos de esta noble alma a unos momentos.
45:48Y puedo decirles...
45:52que él podría usarlos de cualquier hombre.
45:55No importa cuál sea su posición.
46:00Este parque se verá solo sin él.
46:04Pero no lo olvidaremos.
46:08Donde quiera que estés.
46:11Gracias, Willy.
46:15Y que los ángeles te lleven al cielo.
46:22Y tengo bases para asegurar que, de hecho, así será.
46:31Lottie.
46:42A la memoria de Willy el que saluda.
46:51A la memoria de Willy el que saluda.
47:21A la memoria de Willy el que saluda.