Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *bruit de coups de feu*
00:02 Well, it is his cooler.
00:06 *musique de fin*
00:11 *musique de fin*
00:29 *musique de fin*
00:41 Ok, je vais te faire prendre soin de nos tickets de prom à l'appartement demain.
00:46 Je dois les partager avec Kim et Dooley, ils sont hors de question.
00:49 Tu m'écoutes, Bobby ?
00:51 Ouais !
00:52 Viens !
00:53 On ne peut pas couper dans le parking de l'école de haute école.
00:56 On est des enfants de milieu.
00:58 Ils nous détestent.
00:59 Les élèves de haute école sont trop occupés avec leurs études pour s'occuper de nous,
01:03 qui nous conduisent dans leur parking.
01:05 Connie, reviens !
01:08 Oh, tu me forces à te protéger !
01:11 Hey, Shorty ! Où est-ce que tu vas ?
01:25 On ne veut pas de troubles, messieurs.
01:27 On ne te laisse pas passer jusqu'à ce que tu nous donnes une petite chanson.
01:31 C'est fou, juste parce que nous allons à l'école de milieu...
01:34 Si tu veux être mon amoureux, tu dois venir avec mes amis.
01:39 Connie, vas-y !
01:40 Hey !
01:42 Arrêtez-le !
01:44 C'est pas possible !
01:47 C'est pas possible !
01:49 Je suis froid !
02:01 Je vais te battre !
02:11 Si vous ne vous aidez pas, faites doucement !
02:14 Oh, mon Dieu...
02:22 Non ! Diane !
02:24 Yep.
02:33 Yep.
02:35 Yep.
02:38 Yep.
02:39 Qu'est-ce que c'est ?
02:43 Tu sais, Hank, ton refus de laisser Bill utiliser ton bain m'a fait penser.
02:54 Je me prépare à créer, et ensuite à couronner, le marché du port-au-potty premium.
03:01 Ça sera le meilleur dollar que quelqu'un puisse payer.
03:05 Personne ne va vouloir payer du bon argent pour utiliser un chambre de douche portable qui sent le stincheux.
03:11 Le stincheux ?
03:12 Avec les plus belles lotions, les plus softes tissus et le design de l'affichage le plus agréable,
03:18 le port-au-potty sera un 4x5x8 pieds de paradis.
03:23 Enfin, une vacances que je peux m'afforder.
03:26 Non, pas si vite.
03:28 Un dollar achète la clé. C'est le prix de ton ami.
03:33 Merci.
03:34 Oh, je me sens comme un travailleur de construction.
03:46 Quoi ?
03:52 Non, regarde-moi, je suis un petit flabé, tu vois.
03:55 Quoi ? Qu'est-ce que je manque ?
03:57 Quoi ? Qu'est-ce que je manque ?
03:59 Hank, on va chercher son vélo, tout de suite.
04:02 Si on se déplace vite, peut-être qu'on trouvera toujours ses pantalons.
04:05 Peggy, si on prend son vélo maintenant, on le trouvera jusqu'à ce qu'il ait 16 ans.
04:10 Après, on le trouvera dans son truc.
04:12 C'est une sorte de tradition pour les élèves de haute école de prendre le jeune et le faible.
04:17 Pas de blague, fils.
04:19 D'accord, je vais chercher le vélo.
04:22 Faites juste en sorte que vous videotez mes programmes de chef pendant que je suis en coma.
04:28 Ecoutez, si quelque chose se passe, promettez-moi que vous vous en prendrez soin de Connie.
04:45 Assurez-vous qu'elle va à la prom. C'est vraiment important pour elle.
04:50 Moi et Connie à la prom ?
04:52 Wow ! Je ne vous laisserai pas.
04:58 Bobby, les règles de l'école de Tom Landry.
05:05 T-L-M-S-R.
05:14 Où est mon vélo ?
05:15 Oui, donc avant que je le sache, mes banques étaient en feu.
05:19 D'accord, d'accord, mais a-t-il dit s'il me plaisait ou pas ?
05:23 Ok, allons-y, freshman. C'était le bâton de alerte.
05:31 Freshman ? Non, non, monsieur. Je suis toujours en école de mi-école.
05:36 Regarde, je sais que c'est difficile en ce moment pour un freshman.
05:39 Mais ils sont des animaux. J'ai de l'advice pour vous.
05:42 Poussez votre poitrine et marchez comme ça.
05:45 J'ai vu un guerrilla le faire sur un défilé de la nature.
05:48 Ça m'a fait peur.
05:50 Allez, continuez.
05:52 [Musique]
06:15 Et la murière utérine s'est cassée.
06:19 Taco Bueno à l'école ? J'ai cru que c'était juste une légende urbaine.
06:39 [Bruits de pas]
06:45 Godspell ? C'était banné à l'école de mi-école.
06:51 Oh, je suis arrivé. Je suis tellement...
06:56 Quoi ?
06:58 Bobby ! Merci Dieu, tu es en vie !
07:05 Je n'ai jamais été plus en vie.
07:08 J'étais à l'école de mi-école.
07:10 C'était comme si je vivais un rêve.
07:13 Mais si c'était tout un rêve, comment ai-je obtenu ce burrito de Taco Bueno ?
07:19 C'est vrai ! Taco Bueno, dans le court de nourriture, à l'école de mi-école.
07:25 Ils ont un laboratoire de langage ?
07:27 As-tu remarqué la ratio des étudiants et des professeurs ?
07:30 Oh, mon cerveau se racle avec des questions.
07:33 Je dois y retourner. Le Colonel est en train de cuisiner quelque chose de délicieux pour le lunch.
07:38 Dans le court de nourriture, à l'école de mi-école.
07:41 [Bruits de pas]
07:56 [Musique]
07:59 Hé, jeune homme, c'est le bain de la séniorité.
08:07 Je vais te couper la tête dans le toilette.
08:09 Ah ! Mets-moi en place ! Ma croissance est en train de se faire.
08:12 Mes corps sont brisés. Je suis vraiment une séniorité.
08:16 Comme ce garçon de la vieille télévision ?
08:19 Oui ! Exactement comme ce garçon de la vieille télévision !
08:23 Mets-moi en place !
08:26 Tu sais, tu es un peu familier.
08:28 N'avons-nous pas vu toi à la fête de Conklin ?
08:31 Personne qui dit qu'ils se souviennent de cette fête n'était pas vraiment là.
08:36 [Rires]
08:39 OK, alors, qu'est-ce qui a à voir avec tous les posters "No Doubt" ?
08:47 Hé, attends. Je pensais que tu disais que tu étais à l'école ici.
08:50 Oui, je le suis. Mais je suis en dialyse les derniers mois.
08:55 L'école de gauche a fermé et je l'ai juste réouvert.
08:59 Wow, ça te dérange.
09:01 Bon, on est en train de faire un grand contest de radio avec tous les écoles de Texas.
09:06 Si on gagne, "No Doubt" va jouer à notre prom.
09:11 On est en 5ème place derrière l'école des filles catholiques.
09:14 Ces filles sont difficiles.
09:16 "No Doubt" règne !
09:18 Tout ce qu'on a, c'est un thème de Vegas à notre prom.
09:22 Au hôpital.
09:25 Alors, que fais-tu ? Mange-tu des trucs bizarres ?
09:28 Manger, stocker, faire du pain.
09:31 On écoute Pig 106 tous les matins.
09:34 Pourquoi ne pas dire à Steve ce qu'il faut faire ?
09:36 Oh, ouais ! C'est le moment du rallye de la fête de Conklin !
09:41 Allez, Kidney Boy !
09:44 Oh ?
09:45 Wow, vos cheerleaders ont vraiment des poumons.
09:52 Ouais, même le Junior Varsity en a des.
09:55 Ok, calmez-vous, les gars. Calmez-vous.
09:59 Vous allez vouloir entendre ça.
10:01 Conklin !
10:02 Ok, j'ai juste reçu la parole de Wacky et Steve
10:05 que l'école de Pierce a perdu son insurrent de liabilité
10:09 et qu'il ne peut plus faire le "dishwasher of doom".
10:13 Donc, ils sont sortis.
10:15 C'est ce qui nous a fait le top 4, le 296.
10:20 Il n'y a pas de doute, on va gagner cette fête !
10:23 Les amis, je sais que vous avez utilisé les toilettes,
10:32 mais je vous assure que vous n'avez jamais vraiment expérimenté une.
10:36 Pourquoi vous vous en rassurez-vous quand vous pouvez vous récompenser ?
10:41 C'est Mr. Strickland ?
10:44 Eh bien, je pourrais peut-être conjuguer un peu de quelque chose.
10:48 Hey, paye le toilette-homme !
10:50 Ok, Anthony, le record est admis.
11:02 Tu es prêt ?
11:04 Ok, on va voir.
11:07 Oh, yeah !
11:09 Je ne peux pas respirer !
11:15 J'ai du sang ! J'ai du sang !
11:18 Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a un short ?
11:23 Où est ce petit garçon qui tombe ?
11:25 Rosemary ? Elle est allée à Oklahoma.
11:29 Je vais le faire !
11:31 Et tes fibres ?
11:34 Ils sont pleines d'esprit Arlen High !
11:37 Qui est-ce ? Il est si mignon et sans-sens.
11:43 Kidney-boy. On l'appelle comme ça parce de ses mauvaises fibres.
11:47 Tu veux dire qu'il pourrait mourir à tout moment ?
11:49 J'essaie de dire "à tout moment".
11:51 Oh, yeah ! Arlen High, c'est le rôle !
12:03 Je ne peux pas arrêter de penser à Connie.
12:06 Je sais qu'elle est la fille de Bobby, mais je l'aime.
12:10 Ils ne sont pas mariés. Va t'en.
12:13 Je dois les chiffres les plus difficiles dans la compétition "No Doubt".
12:17 Un estimé ne me fait pas de bon.
12:20 Pig106 dit que Lubbock a un point de personne pour faire des enfants dans un bouton de téléphone.
12:27 Un bouton de téléphone ?
12:29 Comment on va le battre ?
12:32 Attends. J'ai quelque chose qui a le taille d'un bouton de téléphone et qui sent comme un bouton de téléphone.
12:39 Un port-a-potty !
12:41 "No Doubt" est notre !
12:43 Bobby ?
12:45 S'il te plaît, dis-moi que tu as acheté nos tickets de prom.
12:52 Non ! J'ai une situation ici, Connie.
12:56 Lubbock crame des enfants dans un bouton de téléphone.
12:59 Je vais acheter les tickets demain.
13:01 Bobby, ils sont vendus.
13:03 Il me semble que tous ces nerds qui disaient qu'ils avaient des copines à d'autres écoles n'étaient pas en train de mentir.
13:09 Alors, venez avec moi à la prom de l'école de haute classe.
13:14 Ils ne sont pas en train de jouer.
13:16 La prom de l'école de haute classe ?
13:18 Moi, à la prom de l'école de haute classe,
13:21 en train de me faire passer avec les meilleurs professeurs de l'Arlen.
13:25 Qui est le chef de l'école de milieu ?
13:28 Oh non, non, non !
13:29 C'est une fille de haute classe que je connais de l'hôpital des enfants.
13:34 Oui, elle a...
13:36 une petite tête.
13:38 C'est pas comme un oiseau.
13:40 Plus comme un hamestre.
13:43 Ils ne peuvent pas opérer.
13:45 Alors, ils le dissolvent avec Compound W.
13:48 Oh, cette petite fille de hamestre courageuse.
13:51 Et tu es si doux de la prendre soin de.
13:54 Je suis un peu comme un oiseau.
13:57 J'aime le bow tie.
14:01 Je perds tout le reste.
14:03 Wow, regarde-toi !
14:07 C'est un flotte-tux.
14:10 C'est la fille de hamestre ?
14:12 Chut !
14:13 Elle est très sensible.
14:15 Et elle a un super-entendu.
14:18 Oh, parce que je t'avais dit que Vivian voulait aller à la prom avec toi.
14:24 Oui.
14:25 Qu'est-ce que tu regardes ?
14:28 Rien.
14:29 Je... je...
14:31 Peux-tu récupérer des choses avec ton cou ?
14:33 Comme... comme cette chaussure.
14:35 Oui, ça se débrouille quand tu es heureux.
14:37 Connie, pourquoi ne pas essayer ce flotte-tux dans la salle de dresse ?
14:42 Bobby, pourquoi ces gars pensent que j'ai un cou ?
14:48 Oh, probablement parce que la science médicale...
14:52 Oh, je leur ai dit que tu avais un.
14:55 Pourquoi tu me faisais plaisir ?
14:57 Non, non, non, non.
14:59 C'est très romantique.
15:01 Tu as un cou.
15:03 J'ai des malades de l'entendu.
15:05 On s'est rencontrés un jour pleine de pluie à l'hôpital.
15:09 Et maintenant, on peut aller à la prom de l'école de haute classe.
15:13 Je pensais que tu t'aimais parce que tu étais si cool.
15:16 Pas parce que tu es un fou.
15:18 Non, j'ai la condition médicale.
15:20 Tu es le fou.
15:22 Tu dois garder ton corps droit.
15:24 On ne va jamais le tirer.
15:25 Je ne vais pas me prétendre avoir un problème médical.
15:28 Il y a des gens qui ont vraiment des couilles.
15:31 Peut-être.
15:32 Je ne vais pas.
15:35 D'accord.
15:37 Mais je vais à la prom de l'école de haute classe.
15:40 Qu'est-ce qu'il y a avec la fille de hamster ?
15:42 Oh, elle ne peut pas aller à la prom.
15:45 Elle a un problème avec son DNA ou quelque chose.
15:49 Je ne sais pas.
15:50 C'est mauvais.
15:51 Hé, ça veut dire que tu peux prendre Vivian.
15:54 Mec !
15:56 Mec !
15:57 Mec !
15:58 Allons-y, petit-gosse.
16:16 Allons-y, mets-le.
16:17 Mets-le.
16:18 Je...
16:25 J'ai pensé que si tu n'étais pas encore effrayé par moi, tu pourrais aller à la prom avec moi.
16:31 J'ai deux tickets.
16:33 Si tu n'es pas encore, tu sais, effrayé.
16:37 J'en serais honnête.
16:42 Oh, non !
16:43 Je ne peux pas le faire !
16:47 Tout le monde, vous êtes bien ?
16:59 À tout moment, je vais recevoir un appel de Pig106.
17:05 Et on va voir.
17:10 Euh...
17:11 Bonjour ?
17:12 Oui, bonjour.
17:13 J'aimerais order une pizza.
17:16 S'il vous plaît, nous essayons de garder la ligne claire.
17:18 Hé, vous avez été faits de blague par Wacky et Steve.
17:23 Hé, nous avons une dame ici, je voudrais parler à elle.
17:28 Elle est vraiment chaude.
17:30 Et je sais que j'ai passé plus de quelques nuits à me faire chier.
17:33 Ici elle est, la mère de Steve.
17:37 Maintenant, je suis fait de blague.
17:39 Allons-y. Il y a quelqu'un qui veut vous parler.
17:42 Salut, c'est Gwen de No Doubt.
17:44 Salut, c'est Tom de No Doubt.
17:46 Salut, c'est Tony de No Doubt.
17:48 C'est pas Tony, c'était Adrian.
17:50 Je suis Tony de No Doubt.
17:52 Désolé, nous ne pouvons pas parler, mais nous devons appeler Lubbock.
17:55 Et leur dire qu'ils ont perdu à Arlen High.
17:59 Félicitations, vous avez gagné la prom.
18:03 C'est pas vrai.
18:05 Tu es toujours là, Peggy?
18:11 Que fais-tu?
18:14 Uncle Hank, c'est toi?
18:21 Je veux vraiment parler à quelqu'un.
18:24 Uncle Hank!
18:26 Ok, Dale, tu as gagné.
18:28 Je dois utiliser ton portaroom.
18:31 Oh, donc maintenant, Mr. "Je vais seulement partager un toilette avec ma femme" veut partager un avec nous.
18:37 Passez-le, toilette-chouette.
18:39 Attendez, Bill.
18:42 Ici à Porto-Gribble, nous réservons le droit de refuser de servir à personne.
18:48 Pas de veste, pas de chaussures, oui, service!
18:52 (Bruits de pas)
18:55 Hmm, des fleurs.
19:19 (Rire)
19:22 Il est un squatter.
19:26 All right!
19:34 What are we waterballooning? Cows?
19:37 Even better.
19:39 Tonight's the middle school prom.
19:42 As high schoolers, we should be doing something way cooler than this.
19:48 Bowling's on me! We can steal shoes.
19:52 Rendus-les.
20:03 You got soaked.
20:09 (Rire)
20:12 Well, you're just jealous because it's Friday night and we have dates.
20:17 Hey, hamster girl, what are you doing here?
20:20 Uh, she's... she's in middle school.
20:25 Middle school?
20:27 Yeah, the compound W dissolved the rest of my tail.
20:34 They thought middle school would be less stressful after, you know, losing my tail and all.
20:40 Okay, so you're like all normal now?
20:43 Yes, I'm cured.
20:45 Good, 'cause otherwise I'd feel bad about this.
20:48 Get out of the way!
20:54 If you wanna hit a middle schooler, you might as well hit me.
20:59 What?
21:01 This is my real school. I am a middle schooler.
21:06 He's so lame. Let's soak him!
21:12 Yeah! Soak in it! Soak in your lies, kiddie boy!
21:17 Come on, Connie, let's go inside.
21:27 Uh, hold on, Joseph.
21:29 Oh, that's it! I can't take these mind games anymore.
21:34 You're gonna have to choose right now. Is it him or me?
21:38 Quoi? Bobby est mon petit ami. Tu le sais.
21:43 Je suis toujours ton petit ami? Vraiment?
21:47 Oui, mais parce que tu es un sale garçon, je n'ai pas de tickets de prom.
21:51 Donc je vais avec Joseph.
21:53 Cool!
22:04 Joseph comprend que tu es allé avec lui à la prom pour me revoir, n'est-ce pas?
22:10 Euh, je ne pense pas qu'il le fasse. C'est un peu de merde.
22:15 Hey, kiddie boy!
22:17 Un ticket de prom?
22:24 Ouais, on s'est rendu compte que tu nous as aidé à gagner.
22:27 Et on a sûrement entendu parler de l'enfant.
22:30 Donc tu devrais être là et tu devrais te sentir malade.
22:33 Oh, je serai là.
22:35 En une seule condition.
22:39 Je suis là.
22:42 Je peux voir que tu es en train de mourir.
22:45 Oh, s'il te plaît.
22:49 [Musique]
22:52 Hey, tu n'es pas un kiddie boy?
23:14 Non, monsieur, je ne suis pas.
23:16 Kidnie boy est parti pour le bien.
23:19 Kidnie boy est mort. Il est parti.
23:24 Quoi de neuf, Harlan?
23:26 J'ai eu de terribles nouvelles.
23:32 La prochaine chanson est dédiée au souvenir de Kidnie boy.
23:37 Pauvre Kidnie boy.
23:39 1, 2, 3, 4.
23:41 [Musique]
23:45 [Musique]
23:49 [Musique]
23:52 [Musique]
23:58 [Musique]
24:06 [Musique]
24:15 [Musique]
24:18 [Musique]
24:24 [Musique]
24:30 [Musique]
24:36 *Musique*