• l’année dernière
Transcription
00:00 (Bruit de voiture)
00:29 (Musique)
00:36 Hank, oh Hank, je suis tellement excitée.
00:39 Je viens de rejoindre le comité de planification pour le premier annuel Viva Los Arlentinos Day.
00:45 Ah, bien, je suis heureux que tu aies eu un bon jour.
00:48 Le mien a été juste le pire que je peux me rappeler.
00:52 On n'avait personne sur le sol de vente.
00:54 C'est un festival qui célèbre l'héritage riche d'Arlente.
00:58 Et ressaisis-toi, Hank, il y aura une vraie course de boules.
01:03 N'est-ce pas génial ?
01:05 Ça pourrait signifier beaucoup de courses de boules en espagnol.
01:09 Hank, je veux que tu rejoignes le comité et que tu m'aides.
01:12 Que dis-tu ?
01:14 Peggy, je suis fatigué.
01:16 Je n'ai pas le temps pour une course de boules de l'esprit.
01:20 Bien alors, je suppose que je n'aurai pas le temps de préparer ton dîner ce soir.
01:25 (Musique)
01:34 (Musique)
01:37 Hell, pourquoi tu n'es pas dans la douche ?
01:40 Euh, tu sais comment je suis en classe de gym, je ne bouge pas.
01:45 Pourquoi faire la douche si je ne me lève pas ?
01:48 Ah, bien essayé.
01:49 Ça te donnera un A et un B, mais un f'in gym.
01:52 Maintenant, la douche !
01:54 J'ai toujours voulu courir avec les boules.
01:59 Parfois, quand je suis chassé par les chiens, je prétends qu'ils sont des boules.
02:04 Oh, Bill, pourquoi courir avec les boules ?
02:06 C'est ton poids et ton nombre de cholestérol si tu veux te faire mourir.
02:10 Juste sauter un peu.
02:13 Non, je veux que les boules le fassent.
02:15 Les gars, je suis trop fatigué de entendre un truc de nonsense en ce moment.
02:19 Les courses de boules sont stupides.
02:21 Ils ont essayé une en mesquite l'année dernière.
02:23 Les boules ont continué de s'arrêter pour manger du bois sur le boulot.
02:27 Les choses ont changé, Hank. La mesquite était un appel de réveil.
02:31 Maintenant, ils les pompent avec du testostérone.
02:34 Un élixir de puissance magique bonifié.
02:37 Ça rend la créature plus grande, plus rapide, plus folle et plus intelligente.
02:42 Comme Ben Diesel !
02:43 Exactement comme Ben Diesel.
02:46 Nos gars vont être trompés et ennuyés de la manière que ces fous de mesquite ne peuvent rêver que de ça.
02:52 Salut, Bobby.
02:53 Salut, père. Je suis censé te demander de signer ça.
02:58 Tu es en PE ? Comment est-ce possible ?
03:03 Je pense que je suis juste plus petit que les autres gars. Je ne peux pas me tenir.
03:09 Son, l'PE n'est pas à propos d'être fort, rapide ou de gagner des points.
03:14 Ça ne compte que dans...
03:16 ...bah, dans chaque autre arère de la vie.
03:19 Mais en PE, tout ce qu'il faut faire, c'est essayer.
03:22 Ok, je vais essayer.
03:25 Le garçon n'a pas de lutte en lui. Je ne comprends pas.
03:30 Il passe cinq heures par jour à jouer à des jeux vidéos violents.
03:34 Qu'est-ce qui a de mal si ils n'ont pas de répercussions sur lui ?
03:38 Peut-être qu'il manque quelque chose.
03:42 Comme le testostérone !
03:44 Dale...
03:45 C'est la bonne explication.
03:47 Le testostérone est ce qui lui donne tout ce qu'il manque.
03:51 Énergie, confiance, agression, agilité, muscles, vitesse.
03:58 Il lui faut juste un peu de temps pour qu'il se déplace et...
04:01 ...pouf !
04:02 ...une puberté instantanée.
04:04 Je ne sais pas.
04:06 Joseph, il a un bruit de testostérone.
04:10 Joseph, tu veux se battre ?
04:15 Oh mon Dieu, ça fait mal !
04:18 Bobby n'a pas besoin de testostérone.
04:29 Il a besoin de l'acceptance de son père.
04:31 Si seulement ses glandes pouvaient le faire.
04:34 Peggy, on a juste pris un enfant à l'hôpital.
04:37 Il n'y a rien de mal à trouver si...
04:40 Bonjour ?
04:41 Quoi ?
04:42 Je serai là au plus vite possible.
04:45 Donna est malade.
04:47 Maintenant, je dois faire tout le boulot...
04:49 ...en faisant les travaux de Joe Jack et Enrique.
04:53 Merde, merde !
04:54 Tout le plus que ce visite soit un échec, Hank.
04:57 On devrait juste...
04:58 Peggy, arrête ça, d'accord ?
05:01 Bon, à part être incurablement malade...
05:05 ...je suis 100% en bonne santé.
05:07 Bobby Goodbark !
05:09 Si vous m'excusez, ce que j'ai donné dans la cuve d'enregistrement...
05:14 ...était seulement la moitié de l'histoire.
05:17 Vous ne trouvez donc rien de mal avec lui, Docteur ?
05:20 Non, il se développe à un rythme parfaitement normal.
05:23 Mais ne devrions-nous pas lui donner un peu de testostérone...
05:27 ...juste pour le faire tomber, vous savez...
05:29 ...pour commencer cette puberté ?
05:31 Oui, Mr. Hill, le testostérone peut commencer la puberté...
05:35 ...mais je ne donne pas de thérapie de hormones radicales...
05:37 ...aux jeunes qui sont médiocres à la dodgeball.
05:40 Le testostérone est le plus communément prescripté aux hommes...
05:44 ...dans leurs 40 ans avec le syndrome de l'irritable homme.
05:47 Irritable quoi, qui ?
05:48 Le syndrome de l'irritable homme, ou IMS.
05:51 C'est l'équivalent de PMS pour les hommes.
05:53 Il y a un PMS pour les hommes ?
05:55 Oh, mon Dieu...
05:57 Regardez, nous n'avons pas le temps de parler de politique...
05:59 ...j'ai besoin de travailler.
06:01 Les niveaux de testostérone des hommes fluctuent fortement...
06:03 ...chaque jour, et dans certains cas...
06:05 ...ça peut causer la lethargie, l'anxiété, l'irritabilité...
06:08 Vous avez le syndrome de l'irritable homme !
06:13 Quoi ?
06:14 C'est pourquoi vous ne voulez pas m'aider...
06:16 ...avec Viva Los Argentinos Day !
06:18 C'est pourquoi vous êtes grouchy, et déchirant, et...
06:21 Merde, Peggy, c'est ridicule !
06:23 Je suis juste stressé par mon travail.
06:26 Le stress que vous ressentez au travail...
06:28 ...peut être le résultat de l'IMS.
06:30 Ce n'est rien de pire.
06:32 Juste pensez à ce que vous avez votre mensie.
06:34 Hank, je vais vous écrire une prescription...
06:37 ...pour un supplément de testostérone à base de dosage.
06:40 Allez-y et essayez-le.
06:41 Je n'ai pas besoin de testostérone...
06:43 ...je veux juste que vous vous en sortiez de mon cul !
06:46 Allons-y, Bobby, on a fini avec ce festival de merde.
06:50 Le testostérone aurait pu élever le mouvement de Hank...
06:55 ...et améliorer son aspect.
06:58 [Musique]
07:01 Je devrais probablement...
07:04 ...me tourner le dos et...
07:06 ...filer un...
07:07 ...chart ou...
07:08 ...quelque chose.
07:09 [Musique]
07:14 [Musique]
07:17 Putain, je suis hors de bonne santé !
07:32 Putain !
07:34 Le déjeuner est prêt !
07:41 [Musique]
07:45 Bon, Bobby, j'ai prévu une conférence...
07:47 ...avec votre professeur de PE...
07:48 ...pour qu'on puisse discuter du problème.
07:50 Oh mon Dieu, père !
07:52 Ne fais pas ça !
07:53 Je...
07:54 Je...
07:55 Je l'ai formidable !
07:56 Putain, qu'est-ce qui se passe avec toi ?
07:58 N'oublie pas ton café, Hank.
08:00 OK.
08:01 La raison véritable de mon faillite au PE est...
08:04 Je ne vais pas prendre une douche avec les autres gars.
08:07 Je ne peux pas !
08:08 Bobby, ne laisse pas ce voyage sur ton père...
08:10 ...quand il essaie de profiter de son café.
08:13 Il a assez stressé sans vous interrompre...
08:15 ...son temps de boisson.
08:17 D'accord, Hank.
08:18 Vous avez le droit de boire votre café.
08:20 Vous oubliez le café ?
08:22 Bobby, personne ne veut prendre une douche après le PE.
08:26 Ce n'est pas amusant, ce n'est pas plaisant...
08:29 ...et ce n'est pas très sanitaire.
08:31 Mais vous le faites.
08:33 Pourquoi ?
08:34 Parce que la grande partie de l'être homme...
08:36 ...c'est de faire des choses que vous ne voulez pas faire.
08:39 Mais il y a une façon de le faire.
08:41 Vous baissez vos yeux vers le sol...
08:44 ...et comptez les toiles.
08:46 Dans mon cas, il y en avait 60.
08:48 Comptez les toiles.
08:51 Je le ferai.
08:53 Je pense que je suis parti aussi.
08:56 Attends, Hank !
08:57 N'oublie pas ton café !
08:59 Oui, je vais en avoir besoin pour le jour que je vais me battre.
09:02 Et je t'ai fait un peu plus tard.
09:07 Bois-le 6 heures de suite avec un moulineau.
09:09 Ne le mélange pas avec de l'alcool.
09:11 Hé, mec !
09:16 C'est un pimple ou un autre nipple ?
09:19 Je vais prendre ça.
09:37 Ta-da !
09:39 Je vais prendre ça.
09:41 Tu as dit que tu m'aiderais.
09:43 Est-ce que ça ressemble à moi ?
09:45 Madame, je vais faire ce que ça te demande pour te faire heureuse.
09:49 Voici la tournée du 22ème boutique.
09:52 Tu te sens heureuse ?
09:54 Un peu.
09:58 Oui.
10:00 Tu as raison.
10:05 Il me semble que je ne suis pas le vrai Dale Gribble, mais un clone de lui.
10:10 L'original me était un super-guerreur de l'année 2087.
10:15 Le deuxième me, c'est-à-dire moi, a été créé pour aider le premier me à combattre les armées mongoles.
10:23 Un verre, s'il vous plaît.
10:24 Dale, c'est asinine.
10:26 Et voici 4 raisons pour lesquelles.
10:28 Tout d'abord, tu ne vas pas cloner un super-guerreur de l'aspect de quelqu'un qui ne peut même pas gagner un match de jeu de doigts.
10:34 Deuxièmement, tu as passé ta vie en te disant que les robots extermineraient les clones à la fin de 2010.
10:40 Alors, qui est-ce ? Les robots ou les clones ?
10:42 Je suppose...
10:44 Troisièmement, tu as déjà dit que tu t'es sympathisé avec les invadants mongoliens de l'année 2087.
10:49 Donc tu serais le dernier qu'ils m'ont envoyé combattre.
10:52 Et quatrièmement, si tu étais du futur, tu aurais vu ça venir.
10:56 Et vous, vous vous sentez comme en jeu ?
11:02 Même moi ?
11:04 Ok...
11:07 Ça fait tellement mal !
11:17 De la bonne poule, Peggy.
11:28 Pouvons-nous avoir du steak aussi ?
11:30 Oh, tu as certainement l'air d'avoir beaucoup d'énergie aujourd'hui.
11:34 Oui, et tu sais, cet après-midi, j'étais en train de pomper de l'arbre, et je me disais que le jour de Arlentino serait génial.
11:41 Et je me suis dit neuf façons de pouvoir expédier le déploiement.
11:45 Hank, je ne savais même pas que tu t'en souciais !
11:47 En fait, pourquoi ne pas aller avec toi à la réunion demain pour que je puisse dire à tout le monde mes idées ?
11:52 Je vais upgrader ton steak de Salisbury à Sirloin.
11:56 Merci, Peggy. Bordel, je t'aime. Et moi aussi, mon fils. Comment va le PE ?
12:02 Eh bien, tu sais, je suis allée juste dans la douche, comme tu l'as dit, j'ai compté les toiles et je suis sortie.
12:11 C'est génial, Bobby. Allons faire des push-ups.
12:15 Tu sais, Peggy, le Jag est un re-run ce soir.
12:23 Oh, hi.
12:24 Et ainsi, notre bullrun ressemblera grandement à la légendaire bullrun de Paplona, Espagne.
12:42 Sauf que pour nous, les hommes et les bulles seront séparés à tous les temps par un fenêtre de 15 fois plus haut.
12:50 Quoi ? C'est fou !
12:52 Hank, l'insurance est à travers le feu. Nous n'avons pas les fonds pour ça.
12:56 Si nous faisons un bullrun avec un fenêtre de sécurité, notre ville sera comme un groupe de salopes.
13:03 Et je serai salopé si je laisse ça se passer.
13:06 Hank, c'est facile.
13:07 Le monde est le problème, je le rendre moi-même.
13:10 Je vais faire le bullrun et je vais demander à tous les commerçants de la région de Tri-County de me sponsoriser.
13:16 Ça va couvrir l'insurance et puis quelqu'un d'autre.
13:20 Honnêtement, tu es incroyable.
13:22 Et en cinq jours, il a déjà raisonné la moitié de l'insurance pour le bullrun.
13:30 Il est tellement énervé, confiant, heureux et en forme.
13:35 Oh, Shug, il a un affaire.
13:37 Nancy, je peux t'assurer que tout ce qui se passe avec Hank n'est pas causé par une autre femme.
13:45 Shug, qu'est-ce qui réjuvénate un homme de milieu âge comme ça?
13:49 Un affaire expliquerait tout.
13:51 Bon, à part ses pimples.
13:54 Oh non, ce sont juste des effets de côté.
13:56 Des effets de côté?
13:57 De la joie.
13:59 Tu sais, ce sont juste des petits bruits de joie.
14:02 C'est bon, la thé est prête?
14:06 [Musique]
14:18 Bonsoir, mesdames.
14:21 Hank, arrête.
14:25 [Musique]
14:30 Hank, je t'ai regardé sauter cette chose depuis trois heures maintenant.
14:35 Je suis fatigué.
14:37 Oui, tu as bien entraîné.
14:39 À part dans un bullrun, la seule chose que tu dois sauter sont les corps encoquillés.
14:44 Je ne suis pas terminé d'entraîner, t'idiot.
14:47 Maintenant, monte sur ce château et prétends que tu es le boulot.
14:50 Maintenant.
14:51 Ok.
14:58 Grrr.
15:00 C'est tout ce que tu as ?
15:02 Allez.
15:03 Hey.
15:04 Mon Dieu, Hank est en train de se mettre dans le visage de Bo.
15:07 Je vais te taper la gueule de boulot.
15:09 Allez.
15:10 Aouh.
15:11 Tu joues trop dur, je vais à la maison.
15:14 Qui veut prendre son endroit ?
15:16 Je ne sais pas, merci, mec.
15:18 J'ai beaucoup de téléphones à retourner.
15:20 Bien, alors.
15:21 Je ne veux pas d'aide d'entraînement des bâtards.
15:27 Sup ?
15:28 Sup.
15:29 Sup.
15:31 Hank, j'ai pris des clés de silver pour ton apnée.
15:34 Hey, où vas-tu si vite ?
15:36 Je dois préparer le dîner.
15:38 Le dîner peut attendre.
15:40 Je dis qu'on a touché le lit.
15:42 Hank, on ne peut pas faire de bêtises maintenant.
15:45 Ton père est en train de venir pour le dîner.
15:48 Quoi ?
15:49 Bordel, il détruis toujours tout.
15:52 Pourquoi doit-il être ici ? J'ai mon propre lit.
15:55 Il est là.
15:56 Il est là.
15:57 Il est là.
15:58 Il est là.
15:59 J'ai mon propre lit, donc je ne vais pas devoir gérer son bêtisier.
16:02 Tu peux t'entendre ?
16:04 Oui, je peux m'entendre.
16:06 Tu peux entendre ça ?
16:08 Je ne t'ai jamais dit de secrètement "doper" ton mari.
16:15 Tu ne l'as pas dit, non ?
16:17 La médecine n'est pas un endroit pour un médecin de mix-signo.
16:20 Peggy, l'amount de testostérone que tu as donné à Hank est dangereux.
16:24 Tu as effectivement causé qu'il aille à la puberté.
16:27 Ça explique le constant de la peau et pourquoi il est toujours à la malle.
16:32 Mais ne t'inquiète pas, j'ai arrêté le col turc.
16:35 Ne le fais pas.
16:37 Quand le corps est donné de l'excès de testostérone, il ne fait plus de son propre.
16:41 Conséquentement, les testicules de Hank ont peut-être diminué d'environ 20%.
16:45 Oh mon Dieu ! C'est juste ce genre de chose qui l'offre.
16:50 Et maintenant, sans testostérone venant de la pilule ou de son propre glande,
16:54 les capacités cognitives et physiques de Hank seront sévèrement impairées.
16:58 Donc tu me disais que mon mari serait légère, timide et faible,
17:03 et qu'il aurait une génitalie défuncte ?
17:06 Ça va, Peggy. Il suffit juste de s'enlever de la testostérone.
17:13 Laisse-le porter pour une semaine. C'est un patch transscrotum.
17:18 Bien sûr que c'est ça.
17:20 Il l'affichera à son scrotum et la testostérone s'absorbera dans son système à des niveaux lents et stéils.
17:27 Et donc, c'est arrivé à ceci.
17:31 Merde ! Je ne sais pas ce qui est mal.
17:41 C'est comme si quelqu'un avait dégouté toute ma vie.
17:44 Hank, je dois te dire quelque chose.
17:47 Quoi ?
17:49 Merde ! Viens vite ! Hank et Peggy ont un dégout de la vieille école sur le front de laure !
17:55 Comment peux-tu, Peggy ?
17:57 Oh, je suppose qu'il a brûlé la poêle !
17:59 Ça a causé quoi ?
18:01 Pourquoi il pointe à son scrotum comme ça ?
18:03 Une diminution de 20% ? Tu veux que je mette un patch sur mon quoi ?
18:09 Ok, il va dans une direction bizarre maintenant.
18:14 Donc, ces dernières semaines, toute ma force, ma confiance, mon bonheur...
18:20 Complètement inutile, Hank. Je suis désolée.
18:24 Je pense que je veux te crier, mais je ne sais pas si c'est moi, les hormones ou le manque d'envie...
18:32 Hey, Hank ! Je sais que tu es déjà tout épuisé pour la grande course de boule, mais je pensais que cette tape te mettrait encore plus dans le mood.
18:41 Quand les boules de boule vont mal.
18:44 Tu es un homme valide, Hank. Personnellement, j'ai regardé deux minutes de ça et j'ai vomi.
18:49 Regarde les photos à l'arrière.
18:51 Je suppose qu'on va devoir appeler vos sponsors et leur dire que tu ne peux pas courir avec les boules demain.
19:04 Je suis sûre qu'ils vont comprendre quand je leur expliquerai que tu...
19:07 Oh...
19:09 Non, j'ai fait une promesse à ces gens.
19:12 Peut-être que tu pourrais attendre un an. Tu sais, jusqu'à ce que tu sois à ton maximum.
19:16 Non, monsieur. À moins que leurs billets ne bougent pas, je cours avec les boules.
19:20 Mais Hank, tout a changé. Maintenant, tu n'es même pas en mesure de...
19:24 Je peux toujours faire tout, juste pas aussi bien. La seule différence réelle, c'est que maintenant, je suis effrayé.
19:30 Mais si tu es effrayé, pourquoi ?
19:32 Parce que le homme fait ce qu'il a à faire. Tu as peur de prendre une douche en classe de gym, mais tu l'as fait.
19:40 Eh bien, courir avec les boules est ma douche.
19:44 Si tu sens que tu dois courir demain, à moins que tu portes ça. Il n'y a pas de règle qui dit que tu ne peux pas.
20:00 Non, Peggy. Pas de testostérone. Je ne vais pas aller à la puberté encore. Je n'ai pas aimé ça quand j'avais 14 ans, et je n'ai pas aimé ça la semaine dernière.
20:09 Ton niveau de hormone est si bas, ça te donnera juste assez pour être normal. Comme quand tu étais un homme.
20:15 Comme quand tu étais un homme.
20:37 Monsieur Hill, nous sommes tellement reconnaissants de votre enthousiasme et de votre valeur. Vous avez aidé la société d'héritage de l'Arlene Latin.
20:45 Avec plaisir.
20:46 Évidemment, nous voulions vous dire cela maintenant, au cas où vous deviendriez mort quelque part dans la prochaine demi-heure.
20:53 Allez Bobby, c'est le moment de aller à la parade.
21:01 Oh!
21:02 Riders, prenez vos places!
21:21 C'est parti!
21:22 Hank! Hank Hill, je vous demande de mettre ça sur vous-même maintenant!
21:42 Peggy, met ça dehors!
21:44 Père, ne marche pas avec les boules! Vous n'avez pas à me prouver de quoi vous êtes capable! Je vous ai menti! Je n'ai jamais doux! J'étais trop effrayé!
21:55 Quoi?
21:56 Je suis désolé! J'ai failli à vous! C'est pourquoi je ne suis pas valable pour mourir!
22:03 Mettez le patch, Hank!
22:05 Ne marche pas, père!
22:07 Je marche avec les boules, et je vais le faire sans le patch. Entre le meurtrier et le menteur, l'un d'entre nous doit montrer une putain de dignité.
22:18 Hank, va!
22:33 Cours!
22:37 Hank! Hank!
22:39 C'est la plus folle chose que j'ai vu dans toute ma vie.
22:58 Juste comptez les pièces. Un, deux...
23:04 C'est mon soupe.
23:06 ... trois, quatre...
23:08 Les gars, regardez-moi! Je l'appelle "les oeufs sur le simple".
23:13 ... cinq, six...
23:17 ... huit, neuf, dix...
23:22 Sous-titrage FR : VNero14
23:26 Sous-titrage FR : VNero14
23:30 Sous-titrage FR : VNero14
23:33 Sous-titrage FR : VNero14
23:36 Sous-titrage FR : VNero14
23:39 Sous-titrage FR : VNero14
23:42 Sous-titrage FR : VNero14
23:45 Sous-titrage FR : VNero14
23:48 Sous-titrage FR : VNero14
23:51 Sous-titrage FR : VNero14
23:54 Sous-titrage FR : VNero14
23:57 Sous-titrage FR : VNero14

Recommandations