King Of The Hill Season 5 Episode 19 Hank's Back Story

  • l’année dernière
Transcript
00:00 Le mail est arrivé un peu tôt hier. 3h30.
00:04 Oui, Peggy m'a dit.
00:06 Messieurs, vous regardez le prochain gagnant de la première course de moua de Dernedal, classée en stock.
00:15 Courses de moua ? Bien, bien pour Dernedal.
00:19 Moi et ma maison 5000, nous ferons 20 courses autour du chemin.
00:23 La vitesse approche de 12 km/h.
00:26 J'ai choisi vous trois pour être mon équipe de moua.
00:30 Equipe de moua ?
00:32 Si il y a une course de moua organisée, je suis là.
00:36 Moi aussi !
00:37 Le mec va me faire la bouche, Grimble.
00:39 D'accord, vous êtes tous tirés de mon équipe de moua.
00:43 Donc, à moins que vous planifiez d'acheter 5000 moua de Dernedal entre maintenant et la course,
00:47 et ne pas les avoir vandalisés anonymement, planifiez de perdre.
00:53 Dale, c'est le mec, pas la machine qui gagne les courses.
00:57 Et je vais vous dire ça, et vous, et vous.
01:02 Je suis le mec.
01:05 Je suis le mec.
01:07 Vous voulez vous retirer maintenant ?
01:31 Vous voulez me retirer de la course ou de cette position ?
01:34 Parce que je peux faire les deux, mais je ne ferai que l'une.
01:38 Il y a plus loin d'où ça vient.
01:47 Aïe !
01:57 Oh, mon dieu !
01:59 Pas mon dos encore.
02:02 Hum...
02:05 Maman, pourquoi père peut rester à la table de déjeuner et que je ne peux jamais porter mon cap ?
02:13 Parce que ton père a peur des médecins.
02:16 Maintenant, Hank, selon mon compte, c'est la quatrième ou la huitième fois que ton dos est sorti cette année.
02:22 Tu vas déjà faire un appointement ?
02:25 Non, mon dos est juste fort de l'entraînement pour la course de moua.
02:29 J'ai passé trois heures hier soir à travailler sur mes repas.
02:33 Si je peux battre Boomhauer, il va tomber mentalement.
02:38 Qu'est-ce qu'il y a entre vous, les moua et votre code de l'honneur ?
02:42 Je vois un médecin quand je suis incapacité, et ça ne me fait pas moins d'un homme.
02:48 Je ne suis pas incapacité.
02:50 C'est tout.
02:52 Oh !
02:54 Prends-le, prends-le tout ! Je ne veux plus de nourriture de bouteille dans ma maison.
03:13 Oh, Bill, sont les rats de retour ?
03:15 Je ne sais pas. Je vais essayer de perdre de l'état pour avoir une meilleure chance dans la course de moua.
03:20 Eh, Bill, tu peux perdre 100 pounds et tu ne pourras toujours pas prendre un corner comme moi.
03:26 Eh bien, j'ai des nouvelles pour toi. Je ne peux jamais perdre 100 pounds.
03:31 Et tu n'as pas pratiqué. Ton chien est...
03:34 ...déformé.
03:35 Tu dis quelque chose sur mon chien, Doe Tree ?
03:38 (Il pleure.)
03:41 (Il pleure.)
03:43 (Il pleure.)
03:45 Merci, Gina.
04:11 Docteur Tate.
04:13 Oui... Hmm...
04:15 Mr. Hill, vous avez une compression des disques dans votre dos bas.
04:20 Hum-hum. Vous avez beaucoup de mal à l'esprit dans vos patients qui rentrent dans les moua ?
04:24 Un lawnmower n'a pas causé ça. C'est génétique.
04:27 Génétique ? Tu veux dire mortel ?
04:29 Non.
04:30 Mr. Hill, vous n'avez pas de masse musculaire ici. Pas de couche.
04:36 Depuis des années, vous êtes en train de s'asseoir sur votre épaule.
04:40 Vous souffrez d'une maladie appelée "syndrome gluteal diminué" ou DGS.
04:45 (Il pleure.)
04:46 Je ne comprends pas. Qu'est-ce que ça veut dire ?
04:50 Mr. Hill, vous n'avez pas de masse.
04:53 (Il pleure.)
05:03 "Syndrome gluteal diminué" ? Comment ça peut arriver ?
05:08 Laissez-moi vous montrer quelque chose.
05:10 Gina, le chart !
05:11 Un instant, Docteur.
05:13 Je vais le faire moi-même.
05:15 Ce dessin montre un maximus gluteal en bonne santé.
05:19 Vous avez ce type de corps.
05:21 C'est en fait assez commun dans les suburbs.
05:24 Un homme blanc avec un petit dos et un ventre qui s'étend,
05:27 souvent causé par la consommation de bière.
05:31 Mon dos n'est pas aussi plat que celui-là, les gars.
05:34 Je vais vous préscrire un dispositif orthodoxe gluteal.
05:41 C'est une prosthétite que vous portez sur votre dos pour élever la pression sur votre épaule.
05:46 Vous voulez que je porte un "hyni" faux ?
05:49 Mr. Hill, sont vos chaussures des pieds faux ?
05:54 C'est votre orthodoxe gluteal.
06:00 Voyons voir...
06:02 Vous la portez sous vos pantalons et...
06:05 Voilà.
06:07 Voyons voir si elle se passe.
06:13 Ces deux sacs sont remplis de saline.
06:17 Le Dr. Tate a préscrit 1700 millilitres pour votre gauche épaule et 1500 pour votre droite.
06:24 N'est-ce pas intéressant, Hank ?
06:26 Vous avez une épaule plus grande que celle de l'autre, comme mon destin.
06:31 Oui, on est fait pour l'un l'autre.
06:33 Je porte une taille de 16,5 sur ma gauche, 16 sur ma droite.
06:38 Comment ça se sent, Hank ?
06:41 Euh... plutôt bien, je suppose.
06:44 Vous pouvez me dire si j'ai quelque chose derrière ?
06:48 Non, pas du tout.
06:53 Excusez-moi, j'ai remarqué...
06:56 Vous êtes un patient de Dr. Tate ?
06:58 Non.
06:59 Moi aussi.
07:01 Je m'appelle Dave. Dave Ulster.
07:04 Hank... euh... Hank... Grill.
07:08 Ça peut être dur au début.
07:10 Si vous... vous savez... vous avez besoin de parler ou quelque chose...
07:14 Dites-moi.
07:16 Vous avez besoin de parler ?
07:18 Vous savez... vous avez besoin de parler ou quelque chose...
07:21 Dites-moi.
07:22 Merci, mais c'est un problème personnel que je suis capable de gérer tout seul.
07:28 Eh bien, Mr. D. Ulster à AOL.com,
07:32 Préparez-vous pour la blague de la journée de Peggy Hill.
07:35 [Musique]
07:52 Hum. Je vais être déchiré.
07:55 Allez, père !
07:57 Pédale au milieu !
07:58 Prends un petit coup de main.
08:00 Ne t'en va pas !
08:01 Je m'en vais comme si je reviens de l'école.
08:05 [Musique]
08:08 As-tu vu mon orthodoxe ?
08:10 Je l'ai besoin pour le dîner. Mon père va être là dans 10 minutes.
08:14 J'étais en train de faire un sac de support, alors je l'ai mis là-dedans.
08:18 Je l'ai mis sur la ligne pour que ça se dresse.
08:20 C'est seulement sur une surface plate. Tu n'as pas lu les cartes ?
08:24 [Musique]
08:32 Ici, Hank. En dessous de vous.
08:35 [Rires]
08:38 Donne-moi ça avant que je te frappe la tête.
08:41 Tu veux dire avant que tu te frappes ta tête ?
08:45 C'est un appareil médical prédis par un orthopédiste.
08:50 Je suis là. Où est le steak ?
08:55 Père, va à la maison. Je serai là-bas...
08:59 Colonel, tu m'as sauvé un téléphone. Je regrette de t'informer que ton fils porte des implants de saline, c'est-à-dire des falses, sur son rump.
09:08 [Cris]
09:10 Oh mon Dieu, Hank ! Tu portes des boobies de cul !
09:14 Ce n'est pas pour mes buttocks, c'est pour mon dos.
09:17 Père, viens ici. Mets tes chaussures de chaussures de chaussures à côté de Hank.
09:22 On verra qui a les plus grosses melons.
09:25 D'accord, ça me fait mal. Père, donne-moi ça, maintenant.
09:29 Gardez-moi Hank.
09:31 Hé, calmez-vous, les bêtes de la montagne. On a un jeu de garde-à-vous ici, Mr. Kahn.
09:38 Prends-le !
09:41 [Soupir]
09:54 [Rires]
09:56 Quelle information avez-vous apporté, Octavio ?
10:06 Bill est en train de perdre de l'appétit, je dirais. Il mange seulement des oranges et des sandwiches de poisson.
10:10 Bats-toi ! Nous allons toujours gagner, mais nous devons entraîner deux fois plus fort. Octavio, déplacez le chien.
10:22 [Rires]
10:24 [Rires]
10:26 [Rires]
10:50 [Musique]
10:52 [Soupir]
10:58 Hank, Mr. Strickland a appelé. Il y a une urgence de propane à McMainerberry.
11:03 McMainerberry ? Quand vont-ils apprendre ?
11:07 Non, non, entrez. Avec votre mauvaise tête, je vais conduire.
11:12 [Musique]
11:14 [Soupir]
11:16 [Musique]
11:18 [Soupir]
11:20 Bonjour ? Hank Hill, Strickland Propane. Ne l'allumez pas.
11:26 Nous sommes de retour, Hank.
11:28 Rappelez-vous de moi, Hank ? Dave Ulster, du magasin de supplie médical. Vous êtes l'un des amis.
11:37 Nous tous souffrons de la syndrome de gluteus diminutif.
11:40 Mais, mais Peggy a dit qu'il y avait une urgence de propane. Oh non.
11:45 [Rires]
11:47 Hank, mon nom est Wayne. J'ai porté le masque depuis 4 ans.
11:57 Phil, 6 ans et demi.
12:00 Je suis Larry. J'ai porté le masque de prosthèse depuis 18 mois.
12:04 Oh mon Dieu, c'est un groupe de soutien.
12:07 Hey, hey, nous ne sommes pas un groupe de soutien. Nous sommes des hobbyistes.
12:11 Nous partageons un intérêt similaire et nous rencontrons deux fois par mois pour en parler.
12:14 Je ne peux pas croire que ça se passe.
12:17 Votre femme m'a dit de l'incident terrible avec l'Urothotic. J'ai partagé ça avec le groupe.
12:23 Je ne sais pas de quoi tu parles. Je ne confirme même pas que j'ai une femme.
12:29 C'est une chose quand ils nous appellent par nom, mais jouer au potato avec votre unité ?
12:34 Pour Dieu, c'est un outil médical.
12:38 C'est ce que je me disais.
12:40 Ces fous fils de putes. Vous avez compris leurs noms ?
12:44 Je connais leurs noms.
12:46 Ils étaient mes voisins, mes meilleurs amis et... et... mon père.
12:53 Hank, rien de ce qui est dit ici est de la part du groupe.
12:56 Alors, tout le monde a bien passé la semaine ?
12:59 Rappelez-vous lequel de vos assistants a passé la semaine sur le banc de son fils.
13:03 C'est un bon moment.
13:05 Peggy, tu dois t'asseoir. J'ai quelque chose à te montrer.
13:28 C'est vrai, je suis assis. Et je le donne à ce groupe de hobbyistes.
13:33 Et à la seule personne qui m'a touché. Dave Ulster.
13:39 Je vous étoie, Peggy.
13:41 Je me sens plus humoriste.
13:44 Hank, c'est bien de rire encore.
13:54 Mais sur une note sérieuse, Peggy, n'envoie jamais de nouvelles de fausses propagandes.
14:00 Croyez-moi, j'ai prié pour ça, Hank. Et Dieu m'a dit, ne le fais pas.
14:06 Mais vous savez quoi ? Je savais mieux. Je ne me serais pas assis jusqu'à ce que vous soyez de retour dans ce mourrage.
14:12 Le mourrage ? Je suis déjà fini avec ce nonsense.
14:15 Je vais porter mon orthodoxe à la maison et à mon bureau au travail,
14:19 mais je ne donnerai pas à mes amis et à ma famille l'occasion de me ridiculer en public.
14:25 Appuyez sur votre but et déplacez votre but.
14:31 Appuyez sur votre but et déplacez votre but.
14:34 Et marchez sur votre but et gauche, cheveux. Gauche, cheveux.
14:38 Bobby ! C'est un film de femmes. Qu'est-ce que tu fais ?
14:43 Je vais me fermer les buts en 30 jours, pour ne pas me rendre comme toi.
14:48 Tu sais combien j'aime me faire fermer.
14:51 Ne t'inquiète pas, fils. Tu ne vas probablement pas te faire faire du DGS,
14:55 mais même si tu le fais, tu peux porter un orthodoxe gluteux et te faire semer partout où tu veux.
15:00 Oui, mais plus tard, quelqu'un va le découvrir et ils vont rire.
15:06 Et je veux que les gens rient à moi parce que je m'embrasse des brocolis,
15:11 pas parce qu'il y a quelque chose de mal avec moi.
15:15 [Musique]
15:19 Alors, Hank, je vois que tu es assis cette semaine.
15:22 Oui, je suis assis, mais je voudrais me lever pour ce que je vais dire.
15:27 Je veux vous remercier d'avoir donné de l'encouragement pour que je porte mon orthodoxe avec pride.
15:33 Et, putain, je ne le fais pas seulement pour moi, je le fais pour mon fils,
15:40 parce que, si je le fais, je lui donnerai cette condition débilitante.
15:45 Il y a une chose que je peux faire pour que mon fils puisse vivre une vie heureuse et sans haine,
15:51 et c'est de gagner la course de l'enfer dans le Durnesville.
15:55 [Cris de joie]
15:58 Je savais que vous alliez être à bord.
16:00 Je vais avoir besoin d'un équipe de pit-bouffon d'ace et je le vois en ce moment.
16:05 On est un équipe impenable, les Glutes Diminuées.
16:10 On le portera sur nos vêtements, sur nos vêtements.
16:13 Putain, je le ferai sur ma mouche, juste en haut du couteau de la factoire.
16:17 Si tu fais ça, on va te mettre un bâton dans ton fenêtre.
16:23 Quoi ? Je pensais que nous étions un équipe impenable.
16:27 Prends soin de toi, Hank, nous sommes une société secrète, pas un groupe de "regardez-moi Stanley".
16:33 Bien, si c'est comme ça, je le ferai sur ma propre faute.
16:37 Merci Hank, aucun autre problème.
16:41 Hank, peindre des Glutes Diminuées sur ton pinceau peut être un problème.
17:00 Quelle est ma suggestion pour peindre les Glutes Diminuées ?
17:05 Je souffre d'une condition génétique appelée DGS.
17:11 Oh, désolée Hank, c'est juste que je ne sais pas ce que c'est.
17:15 Parce que, évidemment, j'ai ça en train de se passer là-bas.
17:19 Dieu forbid, dans 20 ans Bobby le trouvera. Je ne veux pas qu'il se sente comme un fou.
17:25 Je me bats maintenant pour qu'il n'ait pas besoin.
17:28 C'est la course pour la cure.
17:30 Bon après-midi, l'Association des Rodeurs de la Loin-Mort de l'United States vous accueille à la route de vitesse de la ville de Dursdal.
17:39 Notre jour commence avec la vitesse de la lumière de la course de voiture.
17:55 Regarde Dale là-bas, tout ennuyé sur son Mason 5000.
17:59 Tu vas manger mes fumées d'exhaust, Grimble.
18:02 Continue à parler, Bubble-Butt.
18:04 Je ne dis rien.
18:06 Pas toi, je parle à Hank.
18:08 Je vais les faire tourner autour de vous deux.
18:12 Les racers de Stuntclass, montez vos murs ! La course commence dans un minute !
18:20 Une minute !
18:22 D'accord Octavio, maintenant que l'inspection est terminée,
18:25 attrapez le nitroxyde à mon moteur.
18:28 C'est illégal, non ?
18:29 Oui, mais ça me donnera une boost de vitesse.
18:32 Ajoutez-le à la vitesse naturelle du Mason 5000 et je pourrais juste défendre mes compétences de conduite faible.
18:40 Les racers, montez vos murs !
18:43 Et...
18:46 Et... Prêt...
18:57 C'est...
18:58 Parti !
19:00 J'ai fait mieux que ce que je pensais !
19:11 Ne me dérape pas mon poignet, petit mouche.
19:14 Je te le répète à l'arrière de ma tête,
19:16 Mr. Helmet approuvé de l'Association Non-USA.
19:21 10 l'heure de la fin ! 10 l'heure de la fin !
19:37 C'est parti !
19:40 Il a brûlé sa bouche gauche !
19:43 Non, c'est sa bouche droite !
19:45 Maintenant, on ne peut pas retourner à l'intérieur !
19:48 Hey, je veux juste dire que je suis fier de toi !
20:06 Que le meilleur homme gagne !
20:09 Pas l'autre !
20:19 Mes couilles ont brûlé !
20:28 Je m'envoie sur mon cou !
20:30 Je ne pense pas pouvoir finir !
20:32 Oui, tu peux !
20:33 Il reste moins d'une course à faire !
20:36 Détruis-le !
20:38 Oh, putain !
20:40 Détruis-le !
20:43 Attention, je me débrouille !
20:47 On est là, pas loin, s'habituer à ça !
20:56 On est là, pas loin, s'habituer à ça !
21:02 Hank, prends mon cul !
21:27 Et le gagnant de la première course de derby de la ville de Dernville est...
21:31 ...Aboumhawer !
21:34 Putain, on a perdu !
21:37 Tu imbécile !
21:40 Mais je peux toujours me battre contre Hank, c'est encore mieux que de gagner !
21:45 Allez, tu graceful gazelle !
21:48 Putain, Octavio a brûlé mon moteur !
21:56 Hank a brûlé mon moteur !
21:59 Hank a brûlé mon moteur !
22:02 Qu'est-ce que c'est que ça !
22:05 Célébrez vos moments de bonheur !
22:11 7ème place !
22:14 Je suis désolé de vous avoir laissé tomber en ne pas gagnant la course.
22:31 Hank, ce que vous avez fait, ça a pris beaucoup de goût.
22:35 Vous avez la 7ème place, ça signifie que vous êtes automatiquement qualifiés pour la course de l'année prochaine.
22:39 Je vous apprécie aussi pour ce que vous avez fait aujourd'hui.
22:43 Ça a aussi pris beaucoup de goût, surtout vous Larry.
22:47 On a tous été à la hauteur de notre capacité, je n'étais qu'un peu plus rapide.
22:51 Ok, je pense que je vous verrai la semaine prochaine.
22:55 À la semaine prochaine.
22:57 Elle est magnifique.
23:13 Quel type d'engin, Briggs & Stratton ?
23:15 Un Tecumseh. Un 10,5 horse sous le couvert.
23:19 Et euh...
23:22 Ce patin, ce que vous portiez pendant la course...
23:26 J'ai un ami qui pourrait en utiliser quelque chose comme ça.
23:30 Eh bien, pourquoi ne pas donner à ton ami mon carte ?
23:35 Euh... Excusez-moi, je pense que vous pouvez en utiliser aussi.
23:45 Peggy, allez à l'exploitation médicale.
23:50 J'ai besoin de nouvelles jambes.
23:54 Sous-titres par Jérémy Diaz
23:57 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:01 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:05 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:08 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:11 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:14 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:17 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:20 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:23 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:26 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:29 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:32 Sous-titres par Jérémy Diaz
24:35 ♪ ♪ ♪ Thank you, Gina.

Recommandée