• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Musique]
00:12 Dale, ta femme est la personnalité du métier.
00:14 Elle a-t-elle de l'idée de quand cette pluie va s'arrêter ?
00:17 Pas de relief à l'intérieur.
00:19 Et c'est direct de la télévision de la AP à Nancy, à moi, à toi.
00:24 Stage 1, la ration d'eau n'était pas si mauvaise. J'ai juste coupé Peggy's Crystal Light.
00:30 Quand on a atteint stage 2, j'ai pris Bobby's Baths.
00:34 Mais stage 3, c'est de tuer mon lit.
00:37 Et ça affecte tout le monde.
00:39 Bobby !
00:45 Tu as perdu ton esprit ?
00:48 J'ai une petite amie maintenant.
00:50 Elle m'attend à sentir un certain goût.
00:53 Alors, s'enlève et prends une douche.
00:56 Je n'aime pas rester si longtemps.
00:59 Hey, uh...
01:08 JJ, comment ça va ?
01:12 Tu as juste fait ton allotement de semaine.
01:14 Putain, j'ai fait un scrimp et j'ai gardé toute la semaine.
01:17 Pourquoi ne pas acheter quelques nouveaux toilettes à bas flux ?
01:20 Ils utilisent environ la moitié de l'eau et...
01:22 ...la compagnie d'eau les les donne gratuitement.
01:25 Je ne sais pas.
01:27 Mes toilettes m'ont donné 15 ans de service dépendable.
01:31 Je ne suis pas un des gars qui se rend 40 ans et achète des nouvelles toilettes.
01:37 Regardez-le, Hank Hill !
01:41 Qui a le doigt vert maintenant, hein, Seed ?
01:44 Hop !
01:45 Comment, dans stage 3, as-tu...
01:47 J'utilise la technique de la pêche asiatique secrète.
01:50 Ah, c'est fou.
01:52 Ne laissez pas mon génie et mes mathématiques vous éteindre de mon côté mystique.
01:57 Je pourrais faire un bruit et pêcher au Parc Central.
02:01 Au revoir, les toilettes.
02:10 Merci pour tout.
02:12 Des toilettes à bas flux.
02:14 C'est excitant, mais je suppose que vous êtes déjà habitués à ça.
02:19 Oui, je suis habitué.
02:21 Quoi ?
02:35 Merde.
02:42 Encore ?
02:43 Bordel de jeu.
03:08 Bon, je suis juste curieux. Combien de flus était-ce ?
03:15 Une dame ne parle pas de ce genre de choses.
03:18 C'était 6. Je m'en avale pour moi-même, mais je suis juste un garçon.
03:24 C'est fou.
03:27 Si vous devez flusser deux fois, vous utilisez déjà autant d'eau que nos vieilles toilettes.
03:32 Mais nous flussons 3, 4, 6 fois.
03:36 Nous ne rachèverons pas d'eau.
03:39 Si c'est le cas, nous dépêchons de l'eau.
03:42 Je vais appeler la compagnie d'eau pour voir si on peut récupérer les flux de bas.
03:47 J'ai déjà appelé.
03:48 Ils prennent les vieilles toilettes, les frappent,
03:51 puis les emportent dans le golfe de México pour faire un rafale artificiel.
03:55 Maman, vous en avez besoin de 7.
03:57 C'est tout.
03:58 Merci pour l'aide avec le travail de l'algebra.
04:04 Si vous en avez besoin, Sanjay m'a fait un favori.
04:10 J'ai-je passé 20 gallons de mon limite, ou c'était un cool 40?
04:26 Je vous l'ai déjà dit, c'est 100 dollars. C'est une frappe, pas un conseil.
04:31 OK, OK.
04:34 C'est le meilleur 100 dollars que j'ai jamais passé.
04:37 Donc, il y a de la vieille frappe pour plus de stéroïdes ou des plumes de cheveux.
04:42 Je rigole.
04:45 Vous êtes encore en bonne santé, Jackalalane.
04:48 [Musique]
05:10 Ah!
05:11 Hey, what you doing?
05:13 I'm here to take a bath.
05:16 Are you crazy? Get out! Legally, I can shoot you now.
05:20 With what? A water pistol?
05:23 You seem to have plenty of the wet stuff these days, don't you, sir?
05:28 [Rire]
05:32 I don't know what you're talking about. I use secret Asian watering technique.
05:37 Best 100 bucks you ever spent.
05:40 [Rire]
05:41 What you want?
05:43 Bats. And lots of them.
05:46 Oh, and I'm tired of climbing in and out of Connie's window.
05:51 From now on, I'll be using the front door.
05:56 [Musique]
06:00 Excuse me, where do you keep your good toilets?
06:03 Sorry, we don't stock the good toilets anymore.
06:06 Just the low flows. And even if I did have the high flows, it would be illegal to install them in Heimlich County.
06:13 Which idiot made it illegal to install a working toilet in your own bathroom?
06:20 The Board of Zoning and Resources, Ordinance 621-A.
06:23 The Board of Zoning and Resources did this? Huh. I love their setback requirements.
06:30 [Musique]
06:32 La motion de déposé de l'item 25 jusqu'à la prochaine semaine se poursuit.
06:36 Aucun autre problème?
06:39 Hank Hill ici, le manager d'assistance, Strickland Propane.
06:43 Je peux dire d'abord quel honneur c'est d'adresser cette table distinguée.
06:50 J'ai récemment installé des fixations à bas flux dans mon maison.
06:57 Mr. Hill, en ordre de discuter de ce sujet, il faudrait que ce soit sur l'agenda.
07:03 Ok, alors mettons-le sur l'agenda.
07:06 Sir, seulement un membre du Board of Zoning and Resources peut mettre des objets sur l'agenda?
07:12 Mais mes toilettes...
07:13 Mr. Hill, votre temps est terminé. Nous apprécions vos commentaires.
07:16 Mr. Chairman, je voudrais rappeler aux membres du Board que c'est le birthday d'Earl.
07:22 Je m'en mets au second.
07:24 Je seconde la motion.
07:26 Toutes les voix en faveur?
07:27 Oui.
07:28 La motion se déroule.
07:30 Birthday d'Earl.
07:32 Avant que je le sache, mon temps est terminé. Je n'ai jamais même pensé à la désolée état de ma table.
07:42 Est-ce que vous avez changé de temps pour considérer la question pendante?
07:46 Quoi? Comment avez-vous fait ça?
07:48 Hank, je suis un vétéran des réunions de PTA, en tant que P et T.
07:53 Et j'ai lu la Bible des procédures parlementaires, connue comme les règles d'ordre de Robert.
07:59 On dirait que quelqu'un devrait se faire le maire.
08:03 Je veux dire, vous êtes le plus intelligent au pays, père.
08:07 Eh bien, vous savez, il n'y a rien qui dit que je ne pouvais pas me mettre sur le Board de Zoning and Resources.
08:15 Eh bien, vous pouvez compter sur mon vote.
08:18 En assumant que je suis d'accord avec votre plateforme.
08:21 Je, Hank Hill, submets ici cette application pour être sur la ballotte pour l'élection du Board de Zoning and Resources.
08:30 Je vais construire ma plateforme sur des lits en bon état,
08:34 faits possible par des toilettes efficaces qui ne perdent pas d'eau.
08:39 Ok, vous êtes en.
08:40 Vous entendez ça, Bobby? Votre vieil homme est sur la ballotte.
08:43 Il n'y a pas de ballotte. Il y a eu un siège vide sur le Board pendant les quatre dernières années.
08:48 Félicitations, vous êtes un membre du Board.
08:51 On a gagné!
08:53 Non, Bobby. Arlen a gagné.
08:56 Ça a disparu d'évergreen à amber mist.
09:06 Ashes à ashes.
09:09 On aurait eu tellement d'eau pour nos lits si on n'avait pas ce stupide loi sur les toilettes.
09:15 Je vais utiliser toute la puissance de mon position pour récupérer nos vieilles toilettes.
09:20 Ils disent que la puissance est l'ultime après le déjeuner.
09:23 Hank, peux-tu m'introduire à Madeleine Albright?
09:26 Les gens, les gens!
09:28 Il y a des limites à notre nouveau ami empowéré, Hank's Power.
09:32 Il gère des affaires de niveau simple et de niveau de la ville.
09:36 Je dois avoir un permis pour construire mon nouveau siège.
09:39 Maintenant, Dale, d'abord, il faut écrire votre proposition,
09:42 puis vous devez la présenter au Board pour un vote.
09:45 Et puis, la démocratie arrive.
09:48 Je gagne un nouveau siège! Donne-moi un siège!
09:51 Beaucoup de sièges! Hey!
09:53 S'il vous plaît, me faire un siège!
09:55 Ouh, ouais! Donne-moi un siège! Beaucoup de sièges!
09:58 S'il vous plaît, me faire un siège!
10:01 Motion d'approuvant l'item 39, la résolution à inclure dans la rémunération de la fiche de logement,
10:05 les incentives de développement intelligents.
10:07 Second!
10:08 Tous en faveur?
10:09 Aye! Aye! Aye!
10:12 La motion s'accorde.
10:15 Prochaine ordre de business, M. Dale Gribble,
10:18 un appel pour la variance de zone.
10:20 En l'intérêt de l'impartialité,
10:23 je voudrais mettre en record que Dale Gribble est un ami et un voisin.
10:29 Et je veux ajouter que je le connais comme un bon père et un responsable citoyen d'Irlande.
10:35 Bien dit.
10:37 Monsieur le président, membres du board,
10:40 en gros, ce que je prévois
10:43 est un fenêtre électrifiant de 12 mètres et 10 000 volts avec une toile de garde. Merci.
10:49 Dale, c'est le seul et le plus stupide...
10:51 Tous en faveur?
10:52 Vous me faites ressembler à un salaud.
10:55 Tous en faveur de la variance de Gribble?
10:59 Non!
11:00 La motion s'accorde.
11:02 Vous êtes mort pour moi.
11:05 La fin de l'ordre de business, le 41, a aussi été mise sur l'agenda par M. Hill.
11:13 Le président déclare le sujet.
11:15 Merci, le président Hashaway.
11:22 1,6 gallons per flush per low-flow toilet.
11:27 Ça a l'air assez bon, n'est-ce pas?
11:29 Mais malheureusement, dans le monde réel,
11:33 où les choses ne flushent pas comme dans les films,
11:36 ça peut prendre 3, 4, ou dans le cas de ma femme Peggy Hill,
11:42 6 flushes pour complètement enlever le déchets solide.
11:48 Le fait est que ces toilettes déchiquettent plus d'eau que d'en sauver.
11:53 Merci.
11:54 M. Hill, je veux vous assurer que le board a considéré tous les points de vue
11:58 avant d'approuver l'ordre 621A.
12:01 À dimanche.
12:03 Oh, attendez un instant.
12:05 Je vous vois dimanche à l'église d'Earl.
12:07 Il y a une église?
12:09 Hé, je te connais.
12:14 J.L. reconnaît Hank Hill.
12:17 Sérieusement, Hank, je veux que vous voyiez quelque chose.
12:21 À cause de la hausse de la pluie,
12:25 nous avons pensé qu'on allait changer ces hauts-flots pour quelques sauveteurs d'eau.
12:29 Alors, pourquoi ne pas prendre les vieilles toilettes?
12:33 Soyez heureux,
12:34 et nous allons passer au boulot important de la zone et des ressources.
12:38 Eh bien, c'est très gentil de vous dire ça, Nate,
12:41 mais ça, ça serait de la breveté.
12:44 Donc, jusqu'à ce que j'ai revu ce ordre,
12:47 je vais devoir dire...
12:49 pas encore.
12:51 Tu es un vrai garçon, Hank.
12:53 On est arrivé à Eagle.
12:55 Bonne nuit.
12:56 Monsieur Grebel...
13:03 Ah!
13:04 Ne vous en faites pas, je...
13:07 J'ai presque...
13:09 Oh, je suis désolé.
13:10 Je te connais comme Hank Hill, ton voisin.
13:12 Je voulais juste vous parler d'un petit boulot.
13:15 Continuez.
13:16 Que faites-vous?
13:39 Eh bien, je m'attendais à ce que votre mère me racontait son jour,
13:43 et puis ça m'a touché.
13:45 Des peignes de réfrigérateur.
13:47 Elles sont faites de l'eau.
13:49 Oh, regardez tout le froid dans cette boîte de chiens de Fletcher.
13:56 Merci, Jésus.
13:58 [sonnerie de réfrigérateur]
14:00 Hey, McNugget!
14:25 What the hell you doing?
14:26 Shh! My dad will hear us.
14:28 You breaking our agreement?
14:30 My bribe not big enough to cover your bath?
14:32 My slip and slide on your father's lawn?
14:35 Something gotta give, and it not gonna be my slip and slide.
14:39 And it's not gonna be my dad's lawn.
14:42 Forget the baths.
14:45 Done!
14:46 And you can forget your front door privileges.
14:49 All right.
14:51 All right.
14:53 I am Grim!
14:55 [sonnerie de réfrigérateur]
14:57 Come on, Bobby, you slept through the bus.
15:01 Sweet Saint Augustine.
15:04 It worked that fast?
15:12 Yeah.
15:13 How about that?
15:14 I was hoping those freezer shavings would work,
15:16 but between you and me, I had my doubts.
15:19 [sonnerie de réfrigérateur]
15:23 [sonnerie de réfrigérateur]
15:25 Mmm!
15:31 C'est un beau lait.
15:33 Ton Saint Augustine est un vrai saud.
15:37 Et ça prend une belle photo, aussi.
15:40 Ces photos ont été prises les dernières nuits par un investigateur privé.
15:48 Si je ne me trompe pas, c'est ton garçon qui a violé les lois de rationnement de l'eau avec les trous de ton voisin.
15:55 Bobby?
15:56 Ne t'inquiète pas.
15:58 Je vais garder ton secret.
15:59 À moins que tu ailles continuer à pousser ce tissu de toilette.
16:02 Je t'ai idolisé.
16:15 Bobby, tu as volé l'eau.
16:19 Tu as violé les lois de rationnement de l'eau, et le texte, et le esprit.
16:24 Papa, je n'ai pas volé l'eau.
16:26 Monsieur Supineusenpone m'a laissé l'eau.
16:29 Ne me mentes pas, fils.
16:31 Khan déteste mon logement.
16:32 Non, c'est vrai.
16:33 Je veux dire, j'ai dû le blackmailer.
16:36 Blackmailer?
16:38 Monsieur Supineusenpone a commencé.
16:42 Je l'ai vu me briber avec le mec de la liste de la mère.
16:45 Oh, mon Dieu.
16:47 JJ aussi?
16:49 Mais papa, j'ai sauvé ton logement.
16:52 Je n'ai pas de logement, j'ai une scène de crime.
16:55 Et cette graisse a le penalité de mort.
16:59 Pas d'eau.
17:01 Papa, regarde.
17:11 J'ai pris une douzaine de secondes de douche.
17:14 Et je vais me sécher sur le logement.
17:17 Le logement est mort, Bobby.
17:22 Tu fais juste du poisson.
17:24 Ici, chérie, chérie, chérie, chérie.
17:32 Ici, chérie.
17:33 Dale, tu ne peux pas construire ce fenêtre.
17:36 Tu as besoin d'une variance.
17:37 Variance, shmerience, poudre et pain.
17:40 Signé par Nate Hashaway.
17:42 Où as-tu trouvé ça?
17:44 Arrête de me demander.
17:46 Je ne vais jamais me faire mal.
17:48 Qu'est-ce que tu parles?
17:50 Tout va bien, j'ai réussi.
17:52 J'ai pris des photos de l'hydratation illégale pour Hashaway.
17:56 Quoi?
17:57 Tu m'as vendu pour un fenêtre stupide?
18:00 Tu as eu raison.
18:02 Je suis tellement déçue.
18:04 Viens, tire-le si ce geste vide te rend plus bien.
18:10 Hank, tu es en vie pour moi.
18:14 Appelle-moi.
18:16 Connie.
18:25 Connie.
18:26 Hashaway.
18:38 Papa, j'ai trouvé quelque chose sur Hashaway que tu peux utiliser contre lui.
18:45 Bobby, garde ton bois.
18:47 J'en ai assez pour mon lit.
18:50 Papa, laisse-moi.
18:52 Je me suis mis à monter dans la fenêtre de Connie et puis...
18:55 La fenêtre?
18:56 Ta mère a dit que Connie t'a laissé utiliser la porte de l'avant.
18:59 Il l'a fait, mais je lui ai donné ça pour l'eau.
19:03 Cette réunion est appelée à l'ordre.
19:09 Désolée de prendre autant de temps.
19:11 J'ai fait un bruit.
19:13 Ça a pris 8 coups.
19:15 Il faut arrêter ça.
19:17 Le premier objet du boulot,
19:19 c'est notre ancien ami,
19:22 la proposition de repeindre l'ordre 621-A.
19:26 Je crois que M. Hill veut maintenant reculer sa proposition.
19:30 Non, monsieur, je ne le fais pas.
19:32 Vous voyez, l'enveloppe devant M. Hashaway
19:36 contient des photos de mon fils
19:39 enlevé mon lit avec de l'eau volée.
19:42 Je suis responsable du tout.
19:45 Je suis responsable du tout.
19:48 Après cette réunion, je vais reculer ma position.
19:52 Mais pourquoi est-ce que Nate Hashaway
19:54 se bat si fort pour garder les toilettes à bas flux?
19:59 Parce que son entreprise, Hashaway Fixtures,
20:02 est l'exclusive fournisseur de toilettes à bas flux
20:06 pour l'entreprise d'eau.
20:08 C'est vrai. Il fait de l'argent de 621-A.
20:12 C'est pourquoi je fais que nous votons pour le reculer.
20:16 Je seconde la motion.
20:18 D'accord, je vais voter.
20:20 - Non. - Non.
20:22 Mais ces toilettes qu'il vend, elles ne fonctionnent pas.
20:25 Je n'en ai pas eu personnellement. Je n'en ai jamais utilisé.
20:28 Mais je connais Nate depuis 18 ans.
20:31 Et s'il dit que ces low flows sont bons pour l'Irlande,
20:33 je suis incliné à croire.
20:35 C'est 5 à 0 contre vous, M. Hill. Comment votez-vous?
20:41 - Je vote. - Hank, attendez.
20:44 D'accord, jusqu'à ce que vous dites oui ou non,
20:48 ce vote n'est pas final.
20:50 Et n'importe qui qui part avant que ce soit final
20:53 ne fait pas partie de leur vote.
20:55 Tout est ici, dans les règles de Robert.
20:58 Alors ils ne peuvent pas partir. Alors quoi?
21:00 Alors, éventuellement, ils devront aller aux toilettes.
21:05 Les low flows.
21:07 Hank, j'ai deux ans de colons de Musings dans mon sac.
21:11 Commencez à lire. Ne vous laissez pas.
21:13 M. Hill, vous avez le sol?
21:15 Oui, je le fais. Mais avant que je vote,
21:18 je pense qu'il est important de lire ces choses à... vous.
21:22 Vous savez, c'est l'automne, quand les feuilles partent
21:27 et les pines se rassemblent.
21:30 Désolée. Continuez.
21:34 Merde! C'est un filibuster!
21:37 Je suis fatigué de lire des histoires négatives sur la jeunesse d'aujourd'hui.
21:43 Vous pouvez dire que je suis en diet en protéines.
21:48 Je ne vais pas partir, je vais juste aller au john.
21:52 Soyez mon invité.
21:59 Les gens qui disent qu'on ne peut pas faire un omelette sans cracher des oeufs
22:04 sont toujours assez dur à cuisiner.
22:07 M. Hill!
22:26 Ils disent que l'heure part, mais avec la façon dont les aéroports fonctionnent,
22:32 peut-être que l'heure devrait prendre le bus.
22:36 C'est ça, le bus.
22:40 Ils disent qu'un omelette par jour garde le médecin,
22:45 mais si vous ne allez pas au médecin pour des vérifications régulières,
22:48 vous êtes des bananes.
22:51 Les gens et les rivières font des dépositions...
22:54 C'est juste sadistique.
22:56 Je ne vais pas aller au john.
22:59 Je vais utiliser les filles.
23:01 Trop tard, quelqu'un l'a déjà cassé.
23:04 Nate, ces toilettes à bas flux sont de la merde, je vote avec Hank.
23:08 Moi aussi. Je ne suis pas sûr que je peux même le faire.
23:11 Vous êtes un groupe de bébés.
23:13 Je change de vote.
23:15 Moi aussi.
23:16 D'accord, faites-le de votre façon, vous des fous.
23:20 J'espère que vous allez tous être en enfer.
23:23 À la prochaine fois.
23:25 On dirait que Nate a fait sa vote.
23:29 Je vote oui.
23:31 La répression de l'ordre 621A est passée,
23:34 et je quitte.
23:36 Bien joué, Dad! Tu l'as fait!
23:41 De maintenant, personne ne va flusher une toilette dans cette ville
23:46 sans remercier Hank Hill.
23:49 Oui, c'était encore bien.
23:53 Sous-titrage FR : VNero14
23:57 *Musique du générique*
24:03 *Musique du générique*
24:06 *Musique du générique*
24:10 *Musique du générique*
24:14 *Musique du générique*
24:17 *Musique du générique*
24:24 *Musique du générique*
24:32 *Musique du générique*

Recommandations