Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 C'est un pays sympa.
00:03 Peut-être que je me retirerais d'ici.
00:06 Et que je les dise de partir en enfer.
00:08 Cela peut sembler comme un retour exotique
00:11 de la bousculation et le bruit de la voie.
00:14 Mais si tu vivais ici pendant un mois, tu serais fou.
00:17 Les chiens semblent heureux.
00:19 C'est parce qu'ils ne sont pas en train de se tuer.
00:22 Je vais en parler à eux en deux semaines.
00:24 [Musique]
00:36 Les gens ici sont des gens simples.
00:39 Mais si tu ne mets pas d'air...
00:41 Oh!
00:42 C'est un tank de propane?
00:44 Fou!
00:46 C'est l'essence de la comédie.
00:49 Tu prends quelque chose de bizarre et tu le fais amuser.
00:53 [Bruit de bouche]
00:55 Alors, est-ce que c'est un prix premium ou es-tu un habitant?
00:59 Râle pour moi.
01:02 [Râle]
01:06 Comment ça va, Hank?
01:07 Comment ça va, Roy?
01:08 Ton garçon est assez utile avec la roue.
01:11 Il va se former pour la rôdéo la semaine prochaine.
01:14 C'est ton garçon?
01:15 La vérité est que si tu es moins de 40, tu n'as pas besoin de ce test.
01:20 [Soupir]
01:21 C'était comme si moi et le tank nous jouions contre nous-mêmes.
01:25 On avait un groupe difficile, mais j'ai enfin obtenu un sourire de ce gars Roy.
01:31 J'étais dans la zone.
01:33 Hey, père, on pourrait peindre ton grillé comme un monge.
01:37 Bobby, tu sais comment tu aimais te déguiser comme un cow-boy?
01:42 Bien, maintenant, tu peux le faire pour de vrai.
01:44 La rôdéo vient à la ville.
01:46 La rôdéo est cruelle aux animaux.
01:48 Dans la nature, le cheval vit paisiblement avec la girafe.
01:53 C'est brutal.
01:55 Mon oncle était un cow-boy dans la rôdéo.
01:57 Il a dû partir en Vietnam parce qu'il se réveillait de rêves de rôdéo.
02:01 C'est juste le rassemblement des calefs des enfants. C'est amusant.
02:05 Les animaux se roulent sans jeux, sans plans ou rien.
02:10 C'est comme si Barry Switzer les entraînait.
02:13 J'aime le moment où je me roule avec Veal.
02:16 Et tu joues devant des gens, Bobby.
02:19 Beaucoup de cow-boys sont devenus des entretiennistes.
02:22 Gene Autry, Roy Rogers...
02:25 Roy Rogers fait de bons burgers.
02:27 Oui, il le fait.
02:29 Peggy, j'ai des bonnes vêtements quelque part.
02:32 C'est avec les verres de vin.
02:44 Allez, Bobby, éloignez ce cow-boy.
02:47 Bien, mon fils. C'est une bonne expérience.
02:53 C'est bien d'utiliser un animal vivant, mais on ne veut pas en faire mal à Lady Bird.
03:13 Tu sais quoi, je vais me faire un bon beurre.
03:15 J'ai un gros beurre de 10 pouces.
03:18 Je me suis dit que j'avais un beurre de New Guinea.
03:21 Je ne me souviens plus.
03:23 Je pense qu'il a les bonnes vêtements pour devenir un pro.
03:26 Bobby, pas Bill.
03:27 Tu sais, Bobby, mon poil.
03:30 Si je n'avais pas bu mon bière, ça aurait été bien.
03:34 Bobby va se faire un boulot à cette rodeo.
03:37 Mr. D'Autry est plus intelligent et plus rapide que n'importe quel cow-boy.
03:42 Eh bien, plus rapide que les distances.
03:45 On devrait faire la rodeo ensemble.
03:48 Tout ce dont tu as besoin est la permission de tes parents.
03:50 Oh, père, peux-je ?
03:52 Bien sûr, fils, tu peux demander à ta mère.
03:55 Enlevez la reine.
04:11 Enlevez la reine.
04:13 C'est le moment.
04:27 Je me sens plus rapide dans ces vêtements.
04:33 Je suis plus rapide que les gars.
04:35 Maman !
04:37 Maman !
04:38 Maman !
04:39 Oh, bonjour.
04:41 Bobby, tes pantalons !
04:43 Les vendeurs ont dit que les vêtements pour enfants,
04:47 le plus difficile, c'est si tu n'as pas besoin de taille de husky.
04:51 Regarde cette peinture, Peggy.
04:53 L'art est merveilleux.
04:55 Et je pense que peut-être que la rodeo est ce dont Bobby a été décis.
05:01 Allons manger des steaks.
05:09 [Musique]
05:11 Comment as-tu obtenu ce bâton ?
05:21 Je veux un bâton.
05:23 Je voulais le boule-riding à Tucson.
05:26 Wow !
05:28 Comment a-t-elle obtenu ce bâton ?
05:30 C'est Buckle Bunny.
05:32 Elle l'a obtenu en étant amis avec un cow-boy.
05:36 Hé, même si je ne gagne pas, je peux être un Buckle Bunny.
05:41 Donne-lui juste les formes.
05:43 [Sifflement]
05:44 Maintenant que nos jeunes cow-boys sont prêts, c'est le moment de faire le rassemblement des chiens.
05:48 [Applaudissements]
05:50 20 chiens, 20 garçons, un pour un client, s'il vous plaît.
05:52 Le premier à obtenir un chien de haute taille gagne un bond de 50 dollars en faveur de la foule de Thatherton.
05:57 Sur la chaleur, avec de la chaleur.
05:59 C'est un mensonge.
06:01 D'accord, Joseph, le tiens bien, puis l'assieds-toi. Il ne ressent jamais la chose.
06:07 Euh, Dale, je pense que tu le tiens juste. Il n'y a pas de tueur.
06:12 Nous devons acheter quelque chose pour le dîner sur la route à la maison.
06:19 Mon fils, tu vas être contre des cow-boys.
06:23 Mais nous t'avons nourri comme un cow-boy, alors vas les chercher.
06:29 D'accord, si nos jeunes boucles sont prêtes, nos jeunes boules en sont aussi.
06:32 Ça va devenir fou, tous les cow-boys ne peuvent pas avoir de chose avec deux jambes et ils vont...
06:37 Oh, putain !
06:39 Oh, putain !
07:06 C'est tout, Bobby. Tiens, tiens-le.
07:08 Tire-le, tire-le, grinde-le, frire-le, ramasse-le à la maison et mette-le au feu.
07:13 Et là, tu y vas.
07:16 Vas-y.
07:19 Hey, Joseph, comment ça va ?
07:32 Tiens !
07:33 On y va, Joseph !
07:36 Un autre jour momentueux pour le family gribble.
07:40 Tu vas tomber, soeur.
07:43 Lune !
07:47 Ah, ouais, ouais, c'est tout, Bobby. Tire-le.
07:52 Il ne fait pas de bruit.
07:58 Hey, monsieur, où est le feu ?
08:01 Il dit... où est le feu ?
08:05 Mesdames et Messieurs, c'est Willy et Kit Hallyer, nos clowns de rodeo.
08:17 Willy !
08:23 Clowns de rodeo...
08:31 Oh... mon... Dieu !
08:35 Excusez-moi, monsieur, êtes-vous Zip, Twilly ?
08:49 Que voulez-vous ? Je ne sais pas ce que votre mère vous a dit, mais j'ai eu un vasectomie en 1983.
08:55 Je ne veux pas de votre argent. Je veux être un clown de rodeo comme vous.
09:01 Combien d'années avez-vous ?
09:02 Je suis en 7ème année, mais je parle juste de l'après-école pendant que vous êtes dans la ville. Je suis bien.
09:10 Soeur, on va bien de notre propre façon, donc si vous retournez à la 7ème année, moi et Chet allons réunir les caméras de bière.
09:22 La routine de bébé ne fonctionne pas.
09:25 C'est tout le boulot.
09:28 Quand le vestement s'effondre, c'est comme... enfin !
09:32 Puis le médecin sort et son sac explose.
09:37 Qu'est-ce que ça veut dire ?
09:39 Il y a une logique à un vestement qui explose.
09:43 Un enfant fait un ventre, c'est bon.
09:46 Pourquoi explose le sac ?
09:50 On fait la routine de bébé pendant 20 ans.
09:53 Pourquoi ça ne me surprend pas ?
09:57 Vous devez sortir de votre toilette d'ivoire et voir ce qui se passe sur la rue.
10:02 Donnez au bébé une bouteille. Il peut vous frapper avec elle, il peut vous faire un ventre.
10:08 Maintenant, je rigole !
10:10 Quid sait tout ça ? Il n'a pas de costume, il ne sait pas les animaux.
10:15 Je peux apprendre. Et vous ?
10:19 Si quelqu'un me demande, vous êtes un mouche.
10:23 Il est trop grand pour être un mouche.
10:25 Personne ne va me demander.
10:26 Les clowns de la rodeo, Zippo, Frep, Tapley...
10:37 Je vais devoir les quitter.
10:39 Qui sait pour quoi ils utilisent ce sac ?
10:42 Vous ne voulez pas savoir.
10:44 On avait des clowns de la rodeo à Montana.
10:46 Ils ne sont pas simplement inconsidérés.
10:49 Ils sont des fous malades qui vont vous couper la gorge pour votre chien invisible.
10:53 Et où pensez-vous qu'ils obtiennent ces costumes ridicules ?
10:57 Je vous dirai où.
10:59 De Montgomerie Weird.
11:01 Vous devriez les envoyer à Joan Rivers.
11:08 Oui, c'est là que je les ai.
11:11 Ah ah ah !
11:13 Ah !
11:14 Ah !
11:16 Ah !
11:44 "Desert Rose"...
11:46 "Autumn Sunset"...
11:51 Oui.
11:52 Qui est plus drôle ?
11:56 Un clown heureux ou un clown triste ?
11:58 Ah, 6-1.
12:01 Ils doivent vous laisser être un clown.
12:03 Vous êtes la personne la plus drôle que je connaisse.
12:06 Eh bien, ton père est vraiment drôle.
12:10 Wow ! Je ne suis pas sûr que même Carrie Strug puisse faire ce mouvement en chaussettes de cow-boy.
12:17 Oh, Carrie Strug en chaussettes de cow-boy...
12:22 Joseph Rebel sur Brock Astora !
12:25 Il l'a fait bien, c'est un 85 !
12:33 Ces boxeurs ne sont pas faits depuis 20 ans.
12:39 Où les avez-vous ?
12:40 Vous devriez le savoir.
12:42 Bien, vous avez le choix.
12:44 Mais voyons si vous avez un cheval qui vous remarque.
12:47 Ce gars va tomber.
12:49 Et maintenant, retour à l'adulte.
12:50 Donnez tout votre encouragement à Clay Henry, car il a raison.
12:53 Monsieur mort.
12:55 Un cheval est un cheval de la mort.
12:57 Soyez mon invité.
13:03 Youhou !
13:08 Youhou !
13:10 Allo, how are you ?
13:18 Allo, how are you ?
13:21 Ok, then.
13:28 Youhou !
13:30 Youhou !
13:32 Salut, Ben Cartwright.
13:50 Quand se passera le prochain scramble de chevaux ?
13:52 Ils changent de choses pour nous garder sur les pieds.
13:58 Quand vous en trouverez une, je la mettrai dans la boîte de luxe de Strickland.
14:03 Hector a des heures de soirée réservées.
14:05 Mais si je le mets à McMainerbury dans l'ancienne voiture, qu'est-ce qu'il va faire ?
14:10 Ok, mais comme je vous l'ai dit...
14:13 J'ai entendu que Joseph a gagné un autre cheval.
14:16 Vous voulez dire ça ?
14:18 Vous voulez me battre pour ça ?
14:21 J'ai la force de Joseph maintenant !
14:24 Je vous le dis, ce scramble de chevaux a fonctionné plutôt bien pour nos deux fils.
14:29 Je n'ai pas entendu le mot "comique de prop" depuis que Bobby a pris un cheval.
14:34 Et ça le garde à l'écart des jeux vidéo.
14:37 Il jouait à ce jeu Tomb Raider où il était une fille.
14:42 Qu'est-ce que vous parlez ?
14:45 Qu'est-ce que vous parlez ?
14:51 Je pense que je suis prêt à sauver des cow-boys.
14:54 Cow-boys ? Nous sauvons leurs couilles quand elles sont cassées.
14:58 Mais ils vont tirer vos couilles quand vous parlez à votre femme.
15:01 Vous avez des femmes ?
15:04 Oui.
15:06 Mes meilleurs amis sont des cow-boys.
15:09 Peut-être que nous pouvons commencer à nous réparer.
15:11 Parce que les cow-boys et les clowns devraient être des amis.
15:15 Nous mangeons la même poussière.
15:17 Nous avons le même goût.
15:21 Qu'est-ce qui s'est passé ?
15:24 La dernière chose que je me souviens c'est d'avoir été tiré par un cheval.
15:28 Allez Bobby, on ne peut pas laisser ton père voir le make-up de clown.
15:32 Hey Joseph, ils disent que les clowns de la rodeo sentent comme des cow-boys.
15:36 Mais j'ai les oreilles de l'autre côté.
15:39 Votre première concussion.
15:46 Ne vous enlevez pas, fils, parce que vous pouvez mourir et parce que je veux vous dire combien je suis fier.
15:52 Je veux dire, regardez-vous. Les blessures, les vêtements, le goût.
15:57 Vous allez bien. Est-ce qu'il y a quelque chose que je peux vous acheter ?
16:00 La fille blonde qui vit ici a dit que j'aime les pommes de fruits.
16:05 Non, vous ne l'êtes pas. Un garçon dur comme vous, vous aimez les sports.
16:10 On est un enfant.
16:12 C'est difficile pour un vieux clown de se dire qu'il a fait un erreur.
16:16 C'est beaucoup plus facile de partir de la ville et de changer de nom.
16:19 Mais quand je vous ai dit que vous n'avez pas ce qu'il faut pour être un clown de rodeo, j'ai été faux.
16:25 Voici votre pantalon, fils.
16:30 Votre argent de déjeuner avait un quartier canadien.
16:37 Hey Dooley, tu sais que je suis un peu déçu.
16:41 Hey Dooley, ce petit squirt ne te dérange pas.
16:45 Si tu veux voir un petit squirt dégueulasse...
16:49 Tu as de la poussière qui sort de ton cul.
17:02 Allez Bobby, tu as prouvé ton point. Tu m'as étonné.
17:07 Permet-moi de tourner l'autre cou.
17:11 Regarde, Peggy, je pense qu'il est en train de loper. Il est en train de loper.
17:20 Bon, il va le faire maintenant, mais il l'était.
17:24 Notre petit cow-boy devient un cow-man.
17:28 Je ne l'ai pas dit à Bobby, mais je vais amener un client pour le rodeo cet après-midi.
17:33 Je ne veux pas que Bobby sache que le prix de la propane est en balance.
17:38 Un autre coup de poing sur Joseph Grimble, son troisième but de la semaine.
17:42 Attendez une minute, mesdames et messieurs, nous avons une entrée en retard dans le rodeo.
17:51 C'est un peu trop tard pour les gens.
17:54 Je vais aller chercher un autre client.
17:57 Je vais aller chercher un autre client.
18:00 Je vais aller chercher un autre client.
18:03 Je vais aller chercher un autre client.
18:06 Je vais aller chercher un autre client.
18:09 Je vais aller chercher un autre client.
18:12 Je vais aller chercher un autre client.
18:15 Je vais aller chercher un autre client.
18:18 Je vais aller chercher un autre client.
18:21 Je vais aller chercher un autre client.
18:24 Je vais aller chercher un autre client.
18:27 Je vais aller chercher un autre client.
18:30 Je vais aller chercher un autre client.
18:33 Je vais aller chercher un autre client.
18:36 Je vais aller chercher un autre client.
18:39 Je vais aller chercher un autre client.
18:42 Je vais aller chercher un autre client.
18:45 C'est ton ami ?
18:48 Il vit à côté de moi, mais...
18:53 Ils disent que les clones de rodeo sentent comme des pommes de chou.
18:57 Mais je l'entends de l'autre côté.
19:00 Il est plus drôle que Bobby.
19:07 Le Clan des Clowns
19:11 Le Clan des Clowns
19:15 C'est peut-être de ma faute.
19:17 J'ai gardé des clowns à côté de lui comme un enfant,
19:20 alors qu'il n'a jamais été effrayé par un.
19:22 Ne sois pas si difficile, ce n'est pas de ta faute.
19:25 C'est de ma faute.
19:29 Mon oncle n'était pas un cow-boy, Hank.
19:32 Il était un clown de rodeo, déguisé comme un vieux.
19:36 Ne me dis pas, oncle Bofo ?
19:42 C'est du maquillage de Louane.
19:45 Tu n'es pas seulement un clown, tu es un vieux.
19:48 Je ne sais pas lequel est pire.
19:50 Clown.
19:52 Bobby, je veux t'aider.
19:55 Un clown de rodeo est un vieux qui est trop stupide pour changer de bouton.
20:02 Tu prends un clown de rodeo,
20:04 tu le roules sur le sol du jardin,
20:06 tu le frappes dans la tête quelques centaines de fois,
20:08 et qu'est-ce que tu as ?
20:09 Ton fils.
20:11 Oui.
20:14 Oui.
20:15 Ok, Dale.
20:23 Hey, père, j'ai gagné la roue de gâteau,
20:27 et ils vont me laisser conduire un bébé-coude demain.
20:30 Mon temps était si bon, ils m'ont fait prendre un test de drogue.
20:34 Le seul truc que tu prends est du Gribble-Cillin.
20:37 Et tu m'as dit que le Gribble-Cillin n'avait pas de qualités d'amélioration de performance.
20:43 S'il vous plaît, Bobby,
20:54 à part le cow-boy et le gars qui se retrape le genital du loup,
20:58 il n'y a personne d'autre d'important.
21:00 que le ami qui chante dans les stands.
21:02 Et maintenant, notre événement spécial,
21:06 qui va conduire notre bébé-coude,
21:08 notre 3-bucle-fils, Joseph Gribble.
21:10 Je vais avoir un chien-pouce.
21:13 J'aime mon fils.
21:16 Tu n'aimes pas mon fils, Hank ?
21:19 Je t'aime, mon fils.
21:20 Tu n'aimes pas mon fils, Hank ?
21:22 Tu n'aimes pas mon fils, Hank ?
21:51 Oh, mon dieu !
21:52 Ce garçon va être froid !
21:55 Bobby, attends !
22:08 Qu'est-ce que tu parles ?
22:10 Qu'est-ce que tu parles ?
22:13 Qu'est-ce que tu parles ?
22:17 Qu'est-ce que tu parles ?
22:19 Qu'est-ce que tu parles ?
22:21 Qu'est-ce que tu parles ?
22:23 Qu'est-ce que tu parles ?
22:25 Qu'est-ce que tu parles ?
22:27 Qu'est-ce que tu parles ?
22:29 Qu'est-ce que tu parles ?
22:31 Qu'est-ce que tu parles ?
22:33 Qu'est-ce que tu parles ?
22:35 Qu'est-ce que tu parles ?
22:37 Qu'est-ce que tu parles ?
22:39 Qu'est-ce que tu parles ?
22:41 Qu'est-ce que tu parles ?
22:43 Qu'est-ce que tu parles ?
22:45 Qu'est-ce que tu parles ?
22:47 Qu'est-ce que tu parles ?
22:49 Qu'est-ce que tu parles ?
22:51 Qu'est-ce que tu parles ?
22:53 Qu'est-ce que tu parles ?
22:55 Qu'est-ce que tu parles ?
22:57 Qu'est-ce que tu parles ?
22:59 Qu'est-ce que tu parles ?
23:01 Qu'est-ce que tu parles ?
23:03 Qu'est-ce que tu parles ?
23:05 Qu'est-ce que tu parles ?
23:07 Qu'est-ce que tu parles ?
23:09 Qu'est-ce que tu parles ?
23:11 Qu'est-ce que tu parles ?
23:13 Qu'est-ce que tu parles ?
23:15 Qu'est-ce que tu parles ?
23:17 Qu'est-ce que tu parles ?
23:19 Qu'est-ce que tu parles ?
23:21 Qu'est-ce que tu parles ?
23:23 Qu'est-ce que tu parles ?
23:25 Qu'est-ce que tu parles ?
23:27 Qu'est-ce que tu parles ?
23:29 Qu'est-ce que tu parles ?
23:31 Qu'est-ce que tu parles ?
23:33 Qu'est-ce que tu parles ?
23:35 Qu'est-ce que tu parles ?
23:37 Qu'est-ce que tu parles ?
23:39 Qu'est-ce que tu parles ?
23:41 Qu'est-ce que tu parles ?
23:43 Qu'est-ce que tu parles ?
23:45 Qu'est-ce que tu parles ?
23:47 Qu'est-ce que tu parles ?
23:49 Qu'est-ce que tu parles ?
23:51 Qu'est-ce que tu parles ?
23:53 Qu'est-ce que tu parles ?
23:55 Qu'est-ce que tu parles ?
23:57 Qu'est-ce que tu parles ?
23:59 Qu'est-ce que tu parles ?
24:01 Qu'est-ce que tu parles ?
24:03 [Générique]
24:05 [Générique]
24:07 (Musique de gangsta)
24:28 (le bruit d'une cloche qui claque)
24:30 (Musique de fin)
24:38 Here's your ass, Pat.