Pareja de emergencia Capitulo 2

  • la semana pasada
Un drama sobre la historia de Oh Jin Hee y Oh Chang Min que tras su divorcio de hace 6 años, se reencuentran en un hospital, donde ambos son compañeros internistas en la sala de urgencias; al estar viendose en todo momento ese amor que habian dejado en el pasado vuelve a surgir, pero para que puedan volver a estar juntos tienen que pasar por una etapa muy dura. ¿Podrán sobrevivir a las duras pruebas que el destino les dará?.

Category

📺
TV
Transcripción
00:30Para ella, el amor significa...
00:44Recuerdos que ella quiere quemar.
01:00¿Sigues usando eso?
01:02¡Rayos!
01:04¡Señorita!
01:06¡Lo siento! ¡Lo siento!
01:31Oh no...
01:33No comprendo nada.
01:35Esto no puede ser.
01:37Los osos pueden aprender trucos.
01:39Y ya ha pasado el tiempo.
01:41Pero, ¿por qué está aquí?
01:43Es descuidada y tonta.
01:45No tiene sentido.
01:47¡Esto no tiene sentido!
01:49Estoy soñando. Estoy soñando.
01:51¡Oh, Chime! ¡Despierta ya!
01:53¡Despierta, tonto! ¡Despierta ya!
01:55¡Despierta! ¡Despierta!
01:57¡Despierta! ¡Despierta!
02:00¡Ay!
02:02¡Esto es una pesadilla!
02:04Episodio 2
02:10¿Qué es esto?
02:12¡Qué horror!
02:16¡Esto apesta!
02:18¡Oh, Dios mío!
02:21Tienes gustos...
02:23Singulares.
02:29Oh, Genie.
03:00Episodio 3
03:22¿Qué estás mirando? ¿Te gusta espiar?
03:25Uno nace con un cuerpo así.
03:27Pero también puedes moldearlo.
03:30Supongo que haces mucho ejercicio.
03:37Disculpa.
03:40¿Tienes alguna moda extra?
03:49¡Qué sed les tiene!
03:52¿Cómo se me ocurrió hoy esto?
03:55¿Qué me pasa?
03:57¡Ay, qué es un día tan memorable para mi vida!
04:00Disculpa.
04:02Si ya terminaste de cambiarte, el jefe quiere verte.
04:22Entonces no lo recuerdas.
04:30Justo antes de tu primer día como interna,
04:32te embriagaste y te enfermaste.
04:34Y llegaste a la sala de urgencias con un ataque al corazón.
04:36Y no lo recuerdas.
04:39Oye, Genie.
04:41¿Estás en tu sano juicio?
04:43Con mucha dificultad te traje de vuelta del coma en el que estabas.
04:46¿Y qué pasa?
04:48Con mucha dificultad te traje de vuelta del coma en el que estabas.
04:51Y además devolviste comida y alcohol sobre mí.
04:54Y como si eso no fuera suficiente, me abofeteaste.
04:56¿Y no recuerdas nada?
04:58Lo lamento.
05:00¿Eres joven? ¿Tuviste buenas notas?
05:02¿Por qué quieres ser médico?
05:08Yoyong-T tiene appendicitis. Tengo la prueba.
05:10¿Conseguiste un quirófano?
05:12Sí. ¿Qué hago con la paciente Kun Sang-Mi?
05:14¿Por qué?
05:16Tiene dolor en la cadera, pero no se la causa.
05:18¿Qué piensas?
05:20Sospecho de enfermedad inflamatoria pélvica.
05:22Hay antecedentes de infección por hongos.
05:24¿Escuchaste, cierto? ¿Qué pruebas realizarías?
05:28¿Eh?
05:32Conteo sanguíneo.
05:34Completo.
05:36Electrolitos.
05:38Prueba de embarazo.
05:40Cla...
05:46Clamidia.
05:48Ecografía.
05:50Es pronto para la ecografía.
05:52¿La oíste, verdad?
05:54Sí. Ordenaré eso entonces.
05:56¿Y mi respuesta?
05:58¡Te pregunté por qué quisiste ser médico!
06:02Bueno...
06:04No lo sé.
06:06¿Qué?
06:08¿Eso tampoco lo recuerdas?
06:10¿No sabes por qué te convertiste en médico?
06:12¿Y con esa mentalidad atenderás a tus pacientes?
06:14No te molestes en ensangrentar esas manos
06:16que ni siquiera sirven para lavar platos
06:18si solo renuncia.
06:20¿Qué?
06:22Largo de aquí.
06:24Sí, ya me voy, doctor.
06:26¡No te hablaba a ti!
06:28Señor...
06:30¿No escuchaste lo que dije?
06:32¡Te digo que renuncies y salgas de este hospital!
06:44¿Qué hacen aquí?
06:46Creo que el doctor despedirá a la señora.
06:48Espero que la despiden
06:50y no nos cause problemas.
06:52¿Pero qué edad tiene? ¿Por qué quiere ser interna?
06:5433. Nació en el año del perro.
07:00¡Ah!
07:02Lo leí de su expediente.
07:04¿Creen que aún sea soltera?
07:06¿Quién se casaría con una loca como ella?
07:08Solo otro loco haría eso.
07:10¡Sal de aquí, ya!
07:18¡Ey, ey!
07:20Si tienen tiempo, vayan a estudiar sus manuales.
07:22¿Ah? ¡Vamos! ¡Vamos, vamos!
07:24¡Rápido, vayan!
07:36Te ordeno que renuncies y que te vayas de aquí.
07:40Doctor...
07:42Cometí un error.
07:44Por favor, deme una oportunidad.
07:48No puedo renunciar, doctor.
07:52Me he esforzado mucho para llegar aquí.
07:54He trabajado muy duro
07:56para convertirme en interna.
08:00No puedo tenerte aquí.
08:02No tienes la formación,
08:04el talento o la actitud
08:06para convertirte en médico.
08:08Creo que corriste con demasiada suerte
08:10al durar cuatro años en un hospital regional.
08:12Pero no llegarás más lejos,
08:14así que mejor renuncia.
08:16Puede que te sientas mal ahora, pero me lo vas a agradecer más tarde.
08:18¿Qué estás haciendo?
08:22¡Que te vayas ahora mismo!
08:32No puedo creerlo.
08:34Esto no puede ser.
08:36¿No me escuchaste?
08:42¿Es porque me gradué
08:44de un colegio de medicina?
08:46¿Qué?
08:48No tengo las mejores notas
08:50y soy vieja.
08:52Otros estudiaron por seis años y yo solo cuatro.
08:54¿Es por eso que no tengo
08:56la formación, el talento y la actitud?
08:58No.
09:00Esa no es la razón.
09:02No es lo que quise decir.
09:04No creo que mis conocimientos sean distintos
09:06a los de los demás.
09:10Aunque soy vieja y no soy inteligente,
09:12creí que tenía lo necesario
09:14para lograrlo.
09:18Y aunque ahora me sea difícil
09:20y lo sea más
09:22en el futuro,
09:24creí que podría hacerlo.
09:26¿En verdad cree
09:28que solo usted puede saber qué pasa?
09:30¿Que solo lo que usted opina es correcto
09:32y yo esté equivocada?
09:36Yo no puedo renunciar.
09:40Durante seis años
09:42me he preparado para los exámenes,
09:44pero ahora encontré mi propósito en la vida.
09:48Aprobo el examen para hacer
09:50el internado en este hospital.
09:54Si usted no quiere verme,
09:56entonces despídame oficialmente.
09:58Volveré a presentar el examen
10:00y lo haré una y otra vez
10:02hasta que se me reconozca.
10:06Levántate.
10:08¿No te piensas levantar?
10:22¡Oye! ¡Oye!
10:24¡Suéltame! ¡Suéltame!
10:26¡No! ¿Por qué no me sueltas?
10:28¡Ya basta! ¡Basta!
10:30¿Por qué hiciste eso?
10:32Lo siento.
10:34Lo siento.
10:48¿Sabes cómo llamamos a un elemento
10:50que estorba entre nosotros?
10:52Gran Roca.
10:54¿Cómo te llamas?
10:56Gran Roca.
10:58Así es, Gran Roca.
11:00De ahora en adelante,
11:02si tengo que llamarte una vez más,
11:04será para pedirte que te vayas.
11:06¿Entendido?
11:08¡Despedida!
11:10¡Despedida!
11:12¿Comprendes?
11:14Comprendo.
11:16Así será.
11:22Y de pronto,
11:24¿Ah?
11:26Bebió tanto que no les puedo explicar
11:28lo asqueroso que era ese olor.
11:30Además, si no hubiera sido por el doctor,
11:32tendría un agujero en la garganta.
11:34Trabajó muy duro para salvarle la vida.
11:38Y ella lo apofeteó mientras dormía.
11:54Debemos hablar.
11:58Le digo que debemos hablar, señora.
12:02¿Quién eres tú?
12:06¿Cómo?
12:08¡No! ¡Ay, suéltame!
12:10¡Silencio!
12:12¡No me haces daño!
12:14¿Qué? ¿Estás loco?
12:16¿Que quién soy?
12:18Sí.
12:20¿Por qué? ¿Cómo? ¿A través de quién llegaste aquí?
12:22¿Por qué estuve en Estados Unidos? ¿Por qué volviste?
12:24¿Qué estás haciendo aquí?
12:26Soy médico. Trabajo aquí.
12:28Yo también soy médico.
12:30Ay, no seas ridícula.
12:32¿Cómo?
12:34¿Crees que la bata te hace médico?
12:36No sé por qué decidiste venir aquí, pero te equivocaste al hacerlo.
12:38Esto no va a funcionar. ¡Entiéndelo!
12:40Deberías irte.
12:42¿Quién eres tú para decirme que me vaya?
12:44¿Entonces estás pensando quedarte?
12:46Por supuesto.
12:48¡Yo estoy aquí!
12:50¿Y tú?
12:52¿Es una venganza?
12:54¿Y tercero, es el destino o qué?
12:56No estoy aquí por ti.
12:58También creo que es increíble y horrible.
13:00¡Entonces renuncia y vete!
13:02¿Por qué tengo que hacerlo?
13:04Si tanto me odias, renuncia.
13:06Tú dijiste que no debíamos vernos en las bodas de nuestros amigos o en sus funerales.
13:08No hablamos de un día o un mes.
13:10Tendremos que convivir en este hospital durante un año.
13:12Y tendremos que estar juntos todo el tiempo durante tres meses en la sala de urgencias.
13:14Aún así me quedaré.
13:16No puedes.
13:18¡Sí puedo!
13:20¡No lo hagas!
13:22¿Qué pensarías de alguien que en su primer día se embriaga y termina en urgencias?
13:24No puedes cuidar de un esposo.
13:26¿Cómo sostendrás un bisturí?
13:28¿Qué clase de paciente te confiaría su vida?
13:30¿Cómo? ¿Qué? ¿Qué dices?
13:32No puedes usar un cuchillo de cocina.
13:34¿Cómo vas a manejar un bisturí?
13:36Seré amable.
13:38Eres especialista en nutrición y cuando eras nutricionista te despidieron.
13:40No encontraste otro trabajo.
13:42Te comes el ramen seco.
13:44El fregadero explota todos los días.
13:46¿Cómo podría una persona así ser médico?
13:48No puedes hacer esto.
13:50Por el bien de toda la nación una persona como tú
13:52no debería realizar el trabajo de un médico.
13:54¡Ya basta! ¡Ya basta!
13:56Tendrás que ver con tus propios ojos si puedo o no puedo hacerlo.
14:10¡Vamos! ¡Vamos!
14:12¡Presto! ¡Presto!
14:14¡Te voy!
14:42¿Qué haces? ¡Deprisa! ¡Ven!
15:12¡Patiente con infarto del miocardio!
15:14¡Abran paso!
15:16Cuidado.
15:20¡Vamos a moverlo!
15:22¡Uno, dos, tres!
15:30¿Qué estás viendo?
15:32¡Acerca la mesa!
15:34Sí, disculpe.
15:42¡Muestra de sangre!
15:48Yo tomaré la muestra.
15:56¿Qué pasó?
15:58Doctor, se desmayó mientras caminaba.
16:00Presión arterial 70 y el pulso es de 100.
16:02Su respiración está elevada.
16:04¿Antecedentes de enfermedad cardíaca?
16:06No los hay.
16:08¿Cuánto le dieron de solución salina?
16:10No sé.
16:16¿Vinieron a policlínico solo a observar?
16:20Ustedes dos sigan a la enfermera Geo a urgencias de pediatría.
16:22Los otros dos con la enfermera Song.
16:24¡Rápido!
16:26Sí, doctor.
16:40Comienza por tomar una radiografía del dórax.
16:42Entendido, doctor.
16:44¿Tienes la muestra?
16:46Sí.
16:48Envíala al laboratorio.
16:50¿Yo?
16:52Claro.
16:54¿Acaso tengo que repetírtelo?
16:56Conecta el catéter de Foley.
16:58Sí.
17:00Anda.
17:02Laboratorio.
17:10¿Mamá?
17:26¿Qué hago?
17:30Ven.
17:32¡Deprisa!
17:34¿Qué?
17:36¡Vámonos!
17:38¡Deprisa! ¡Deprisa! ¡Ven! ¡Vámonos!
17:40¡Camina! ¡Camina!
17:42¡Rápido! ¡Entra! ¡Entra!
17:44¡Oye! ¡Oye! ¡Basta!
17:46¡Mamá!
18:06¿Estás loco? ¿Qué estás haciendo?
18:08¿Qué pasa si alguien nos ve?
18:10¡Guarda silencio!
18:12¿Qué es esto?
18:14Lo que parece orinar. ¿Qué más?
18:16Estaba de camino a desecharla.
18:18¿En serio?
18:22Oye. Cierra la boca.
18:24¿Por qué estás actuando así?
18:26¡Que cierres la boca! ¡Suéltame!
18:28Mamá.
18:30Se supone que nos veríamos en la cena.
18:32¿Por qué viniste al hospital?
18:38Oye. ¿Cómo supiste
18:40que estoy en el hospital?
18:42No, no sabía. Me pareció
18:44verte pasar.
18:46¿En serio?
18:48Estaba cerca y quise pasar a verte.
18:50¿Puedes salir un momento?
18:52No, no puedo. Ahora estoy muy ocupado.
18:54Te llamaré más tarde.
19:04Oye, Oh Chang Min.
19:06¿Qué estás haciendo ahora?
19:08¿No lo ves? Estoy limpiando
19:10la orina que me tiraste.
19:12¿Por qué no quieres que vea a tu madre?
19:14Este lugar es donde trabajo.
19:16Por eso no quiero que la veas.
19:18El lugar de trabajo es sagrado.
19:20Tu presencia aquí está fuera de lugar.
19:22¿Crees que ella se quedaría tranquila?
19:24Tú la conoces.
19:26¿Cómo? ¿Fuera de lugar?
19:28Sí, no me sirves para nada.
19:30Así que no te entrometas en mis cosas
19:32y vete. Te lo digo amablemente.
19:34Será mejor a que mi madre te vea,
19:36te humille y te echen de aquí. ¿No crees?
19:46¿Estás loca?
19:48¿Qué te pasa?
19:50¿Por qué tendría que sufrir
19:52los malos tratos de tu madre?
19:54¿Qué se supone que somos?
19:56¿Acaso estamos saliendo en secreto?
19:58Tú y yo
20:00solo somos extraños
20:02y nada tenemos que ver.
20:04¿Extraños?
20:06Si somos extraños,
20:08¿entonces qué haces aquí?
20:10No seas una molestia para otros.
20:12Y en lugar de irritar a mi madre al estar cerca de mí,
20:14deberías pensar en renunciar ahora mismo.
20:16¡Ay!
20:30Es una bruja.
20:32¡Una bruja!
20:34Arrojar urina sobre este hermoso rostro.
20:36Pero una vez fui su esposo.
20:38¿Cómo pudo hacerme esto?
20:40¡Ay, maldición!
20:42¡Qué asqueroso!
20:44¡Ay!
20:48¿Ahora qué quieren? ¡Maldición!
20:54¿Qué sucede?
20:56Hijo, ¿dónde estás?
20:58¿Por qué me estás llamando, mamá?
21:00Es tu primer día de trabajo
21:02y quiero conocer al director del hospital.
21:04Su jefe es tu tío.
21:06Debo dejarte.
21:08Recuérdalo.
21:10Ocupado, pero tranquilo.
21:12Lo sabes. ¡No lo olvides!
21:14Tienes una cita ciegas la próxima semana.
21:16Sí, ya lo sé.
21:24¿Contactaste al familiar?
21:26Sí. No ha tenido cirugías recientes.
21:28Tampoco accidentes, heridas,
21:30ni ha viajado durante muchas horas.
21:32Pero hay niveles extraños de TPA en su corazón.
21:34Parece un problema cardíaco.
21:36Ya que su respiración no mejora, hay posibilidad de embolia pulmonar.
21:38¿Y los resultados del laboratorio?
21:42Doctor.
21:44¿Qué te pasó?
21:46Bueno, me cansé de esperar los resultados
21:48y me fui a lavar el rostro.
21:50¿Tanto hiciste que ya estás cansado?
22:00En serio, no puedo creerlo.
22:02¡Esa prueba es de sangre venosa!
22:04Oh, Chang Min.
22:06¿Revisaste esto antes de traerlo?
22:08Lo traje deprisa, así que no lo revisé.
22:10¿No tienes tiempo para revisar esto, pero sí para lavarte el rostro?
22:12¿Dónde tienes la cabeza, muchacho tonto?
22:18Oye, Ni.
22:20¿Me puedes explicar qué es esto?
22:24Es tu primer día como interna.
22:26¿Y no distingues una vena de una arteria
22:28para sacar una sencilla muestra?
22:30Lo siento.
22:32Lo haré de nuevo.
22:34No lo harás.
22:36Oh, Chang Min.
22:38Sí.
22:40Sácala tú pronto.
22:42Sí.
22:46¿Dónde tienes la cabeza mientras trabajas?
22:48¿Cómo puedes ser interna y no saber sacar sangre?
22:50Si el paciente muere mientras vuelves a tomar la muestra,
22:52¿te harás responsable?
22:54¿De dónde demonios te sacaron, muchacha tonta?
23:00Aquí está Chang Min.
23:02¿Qué pasó?
23:04¿Llevaste la muestra a analizar y la entregaste?
23:06¿Qué, no supieron?
23:08Rehice un análisis de sangre venosa por uno de arterial.
23:10Por fortuna, no hubo problema.
23:12Ese señor es increíble.
23:14Hizo un alboroto en su primer día de trabajo.
23:16Y ahora remata con esto.
23:18Vaya, ¿cómo podemos trabajar con alguien así?
23:22¡Qué problema!
23:24¿Qué pasa, Chang Min?
23:26¿Qué pasa, Chang Min?
23:28¡Qué problema!
23:30¿No crees, cariño?
23:32Sí, es verdad.
23:34¿Y qué haremos con la prueba de internos?
23:36Si una persona falla, fallamos todos.
23:38Solo hay dos soluciones.
23:40¿Cuáles?
23:42O la señora entra en razón y hace un esfuerzo por mejorar en su trabajo.
23:44O se da cuenta que no puede y renuncia.
23:46Ella sola.
23:48Preferiría que se diera cuenta y que renunciara ya.
23:50Cariño, tu trabajo y el mío son demasiada carga.
23:54No toleraré esto.
23:56No importa acumular y renunciar.
23:58O Chang Min, sería genial si consigues que cede por vencida.
24:00Por favor.
24:06Miren.
24:08Bueno, entonces tú te haces cargo.
24:10¡Valor, vamos!
24:12¿Pueden?
24:16También es tu hora de descanso.
24:18Qué bien.
24:20Oye, ¿todavía tienes el descaro de venir a comer?
24:22Por tu culpa también tuve problemas con el diablo.
24:24¿Cuántas cosas más van a tener que suceder para que logres entrar en razón?
24:26Ya basta.
24:28Nada de basta.
24:30Date prisa que encuentra otro trabajo.
24:32O Chang Min.
24:34Hola, ¿vas a comer ahora?
24:36Ah, tuve que hacer una sutura y llegué tarde.
24:38Oh, ¿tu primer día ya estás suturando?
24:40El residente Kim Min Ki me ayudó.
24:42Aún así es excepcional.
24:44Oye, fórmate aquí.
24:46Ah, muchas gracias.
24:48De nada.
24:50No era necesario.
24:54Ah, claro.
25:02Disculpa.
25:04Si vas a seguir en urgencias,
25:06por favor trabaja bien.
25:08Las enfermeras y residentes
25:10están hablando mucho de ti.
25:12No me agrada que la gente hable a espaldas de otros.
25:14Y tampoco que dejen
25:16fuera de un equipo a alguien.
25:18Me dijeron que todo el equipo
25:20podría reprobar por culpa tuya.
25:22¿Es cierto eso?
25:24Escúchame.
25:26Es verdad, por tu culpa, todo el equipo podría reprobar.
25:30Además, ¿cómo alguien no tiene ropa para su primer día?
25:38Ah, bueno.
25:42Tuve un problema, ¿de acuerdo?
25:44De cualquier forma,
25:46gracias por prestármela por el día de hoy.
25:48Por otro lado,
25:50me aseguraré de no arruinar su examen de internos,
25:52así que no te preocupes.
25:54Vaya, qué alivio.
25:56¿Sabes que lo que digo es para que todos nos vaya bien,
25:58¿cierto?
26:02¿Qué pasa con la comida?
26:04Ya es tarde, tengo hambre.
26:06Ah, ¿también te gustan los vegetales a Reum?
26:08Tenemos los mismos gustos.
26:10Ah, ¿también eres vegetariano?
26:12Oh, ¿tú también eres vegetariana?
26:14Por supuesto.
26:16Un médico necesita estar sano para poder ayudar a sus pacientes.
26:20Yo tampoco como carne.
26:24Vegetariano, mi trasero.
26:26¿Quién comía lardo a las 2 de la mañana de la mañana?
26:28¿Quién comía carne?
26:30¿Quién comía carne?
26:32¿Quién comía carne?
26:34¿Quién comía lardo a las 2 de la mañana todos los días?
26:36Guarda silencio.
26:40¿Qué quieres decir?
26:42Como líder del grupo interno 4,
26:44reuní las opiniones de nuestros miembros y concluí que...
26:46¿Quieren que mueva a Ogini a otro departamento?
26:48Sí.
26:50¿Quién quiere eso?
26:52Ah, yo pensaba que...
26:54Tú no tienes que pensar.
26:56Soy yo quien toma las decisiones, Ochagmin.
26:58Solo limítate a hacer el trabajo que se te pide.
27:00Ve afuera.
27:05Entonces envíame a mí a otro departamento.
27:12¿Por qué razón?
27:16¿Por Ogini?
27:18¿Ustedes tuvieron una relación?
27:24¿En serio?
27:26No, claro que no.
27:28¿Cómo podría salir con alguien como ella?
27:30Es solo que...
27:32Si me quedo con ella, mi vida como interno...
27:34Ochagmin.
27:36Lo primero que debe aprender un interno es a trabajar en equipo.
27:38Nada en el mundo se puede hacer solo.
27:40No digas tonterías y vete.
27:44De acuerdo, voy para allá.
27:48Jefe, Ogini...
27:50Ella no hace equipo.
27:52Usted ya la vio.
27:54Ella representa un peligro para todos.
27:56Es lenta, ignorante y tonta.
27:58Sí, es una bomba y es peligrosa.
28:00Entonces quizá deberías enseñarle tú.
28:02¿Qué?
28:06¡Ay!
28:08¡Rayos!
28:12¡Somos libres!
28:14¡Somos libres!
28:16Apenas terminó el primer día.
28:18No me importa.
28:20Estoy feliz de escapar del olor a hospital.
28:22Olé el aire fresco.
28:24¿Verdad que sí, cariño?
28:26¡Ay, sí!
28:28Hiciste un gran trabajo, mi amor.
28:30Yo quiero quedar a casa
28:32y dormir abrazado de mi Chunky.
28:36¡Qué empalagosos!
28:38¡Eh!
28:40Oye, ¿estás celoso?
28:42No, claro que no.
28:44Yo prefiero ser libre y soltero.
28:46¡Eh!
28:48Ah, vaya. ¿El celibato?
28:50No, tanto como el celibato, no.
28:52¿Qué mujer viviría con Ochagmin?
28:54¿Qué significa eso?
28:58Tengo un tipo de mujer ideal.
29:00Ah, Rehumo. Es mi tipo ideal.
29:02¿Sabes dónde vive?
29:04Estoy cerca del hospital. Vivo cerca de aquí.
29:06Entonces iré por mi auto. Puedo llevarte a casa.
29:08¡Ay! ¿Vas a jugar así?
29:10¡Eres un idiota!
29:28No puedes cuidar de un esposo.
29:30¿Cómo vas a cuidar de un paciente?
29:32¿Qué clase de paciente te confiaría su vida?
29:34No lo lograrás.
29:36Esto no va a funcionar.
29:38¡Deberías irte!
29:58¡Mamá!
30:00Ven aquí. ¡Ella es mi hija!
30:02¡Ay, amigas!
30:04¡Nuestra doctora acaba de llegar!
30:06¡Sí!
30:08Amiga, ¡qué orgullo tener una hija médico tan inteligente!
30:10¿Verdad?
30:12¡Claro!
30:14Incluso alguien con 10 hijos sentiría envidia.
30:16¡Lo sé!
30:18Ven acá.
30:20¡Ven aquí!
30:22¡Ven aquí!
30:24¡Ven aquí!
30:26¡Sí!
30:28Ven acá.
30:30¿Qué te pasó, hija?
30:32Dijiste que ibas a una boda y ya no volviste.
30:34No respondías el celular. ¿Todo está bien en tu trabajo?
30:36Sí, claro.
30:38¿De verdad? ¡Muy bien!
30:40¡Hiciste bien, niña hermosa!
30:42¡Ay!
30:44¡Ya, ya! Ya no tendremos que ir más al hospital, ¿verdad?
30:46Si enfermamos, podemos venir a tu casa, ¿cierto?
30:48¡Eso es cierto!
30:50Siéntate aquí.
30:52Queremos felicitarte.
30:54No, disculpen. Estoy cansada.
30:56Sí, es verdad. Debe estar muy cansada.
30:58Y mañana también necesita ir a trabajar.
31:00Y tiene prohibido beber, ¿eh?
31:02Adiós.
31:04Adiós.
31:06Es muy bella.
31:08Amiga, es una chica hermosa.
31:10¡Ay, claro!
31:12Pues, ¿quién es su madre?
31:14El otro día te dije que tenía un prospecto para ayer.
31:16¿Lo recuerdas? ¿Quieres que lo contacte?
31:18Ajá.
31:20¿Y qué clase de hombre es?
31:22Es un empresario.
31:24Gana buen dinero y viene de buena familia.
31:26Físicamente se parece a Yandongun.
31:28¿Sí?
31:30Sí, pero tiene una hija de seis años.
31:34¿Y qué si se parece a Yandongun?
31:36¿Cómo se te ocurre pensar en ese hombre para mi hija?
31:38Sí, no es una buena opción.
31:40Tu hija también estuvo casada.
31:42¡Qué bueno que no tuvo hijos!
31:44Estuvieron casados un año y se divorciaron.
31:46¿Eh?
31:48No veo cuál es el problema.
31:50Y ahora mi hija es doctora.
31:52¿Cómo se te ocurre pensar en un hombre con una hija para ella?
31:58Pero, ¿por qué se divorciaron al poco tiempo de casados?
32:00¿Por qué preguntas eso?
32:02Seguramente tuvieron sus razones.
32:04Seguramente él tuvo una aventura y ella no podía darle un hijo.
32:06¡Oye!
32:08¿Cómo te atreves?
32:10¡Nada de eso!
32:12¡Ay, es increíble!
32:14Eran diferentes.
32:16Hoy en día, si no son compatibles, no llevarán una buena vida.
32:18Mi hija no fue el problema.
32:20Pero eso es un motivo para divorciarse.
32:22¿Qué?
32:24Oye.
32:26Si vas a decir esas cosas, vete.
32:28Ya comieron, ya jugaron, lo que quisieron.
32:30¡Ya váyanse a sus casas! ¡Adiós!
32:32¡En serio!
32:34Me amargaron la noche.
32:36Ya no pienses en eso.
32:40¡Ay!
32:42Oye, Suk.
32:44Tienes una piel muy valiosa.
32:46¿Dinero?
32:48Dinero que entre nosotras dos no igualamos.
32:50La gente que no se cuida no tiene esto.
32:52Aunque tenga mucho dinero.
32:56Mejor debería invertir bien y comprar un edificio en Gagnam.
33:00No imagino lo que piensa hacer con un hijo médico.
33:02No tuvo éxito con su esposo médico.
33:04Creo que al menos quiere cumplir ese sueño con su hijo.
33:08¿Sueño?
33:10Ya es una realidad. Ahora solo es cuestión de tiempo.
33:12Parece que todo está volviendo a su justo sitio.
33:16Oye. ¿Por qué volviste a salir hoy?
33:20¿Haces todo lo que te pedí?
33:22¿La hija del ministro?
33:24Hermana.
33:26¿Estás intentando juntarla con Chang Min?
33:28Tranquila.
33:30Si todo sale bien, ni ustedes ni mi hermano
33:32tendrán que preocuparse por nada en la vida.
33:34Bueno, si quitáramos
33:36el único defecto de Chang Min,
33:38todo sería perfecto. ¿Cierto?
33:40Escucha.
33:42Ustedes solo cierren la boca de ahora en adelante.
33:44Las llamé para decirles eso.
33:48Escuchen bien.
33:50Nuestro Chang Min no estuvo casado.
33:52Y como no se casó, tampoco está divorciado.
33:54Hermana.
33:56¿Cómo puedes negar algo que sucedió?
33:58Eso fue un hecho. Un hecho.
34:00Solo fue un año.
34:02Voy a hacer que ese hecho no sea real
34:04con mis habilidades. Así que bórralo de tu memoria.
34:06¿Entendiste?
34:08Escucha, hermana.
34:10Hay algo que se llama acta de matrimonio.
34:12¿Ese pedazo de papel?
34:14Tengo dinero y contactos.
34:16Puedo borrarlo.
34:18¿Has visto algo imposible en Corea?
34:20Mi hermana, la imparable.
34:22Dime, Seung Mi.
34:24Cuando nuestro hermano no quiso comprar
34:26la máquina más nueva de cirugía plástica,
34:28yo te presté el dinero.
34:30¿Y la capacitación de tu marido?
34:32¿Acaso no fui yo quien la consiguió?
34:34Seung Ja, ¿no busqué universidades
34:36Así que piénsalo y cierra en la boca.
34:38¿Entendido?
34:54Te digo que renuncies y salgas de este hospital.
34:56No te molestes en ensangrentar
34:58esas manos que ni siquiera sirven
35:00para lavar platos.
35:02¿De dónde demonios te sacaron, muchacha tonta?
35:06¿De dónde?
35:32Principios de ortopedia.
35:36Estudios de ortopedia.
35:38Estudios de ortopedia.
35:40Estudios de ortopedia.
35:42Estudios de ortopedia.
35:44Estudios de ortopedia.
35:46Estudios de ortopedia.
35:48Estudios de ortopedia.
35:50Estudios de ortopedia.
35:52Estudios de ortopedia.
35:54Estudios de ortopedia.
35:56Estudios de ortopedia.
35:58Estudios de ortopedia.
36:00Estudios de ortopedia.
36:02Estudios de ortopedia.
36:04Estudios de ortopedia.
36:06Estudios de ortopedia.
36:08Estudios de ortopedia.
36:10Estudios de ortopedia.
36:12Estudios de ortopedia.
36:14Estudios de ortopedia.
36:16Estudios de ortopedia.
36:18Estudios de ortopedia.
36:20Estudios de ortopedia.
36:22Estudios de ortopedia.
36:24Estudios de ortopedia.
36:26Estudios de ortopedia.
36:28Estudios de ortopedia.
36:30Estudios de ortopedia.
36:32Estudios de ortopedia.
36:34Estudios de ortopedia.
36:36Estudios de ortopedia.
36:38Estudios de ortopedia.
36:40Estudios de ortopedia.
36:42Estudios de ortopedia.
36:44Estudios de ortopedia.
36:46Estudios de ortopedia.
36:48Estudios de ortopedia.
36:50Estudios de ortopedia.
36:52Estudios de ortopedia.
36:54Estudios de ortopedia.
36:56Estudios de ortopedia.
36:58Estudios de ortopedia.
37:00Unidad de urgencias.
37:18¿Señora Shin Ji Hee?
37:22Soy yo.
37:24Por favor, venga.
37:26Paciente golpeado por motocicleta.
37:28No hay signos de conciencia.
37:30Deprisa, llama al Dr. Cook.
37:32Sí.
37:36¿Cuál es la situación?
37:38Lo golpeó una motocicleta.
37:40Dolor intenso del lado derecho del tórax.
37:42Presión 90 sobre 65.
37:44Pulso 120 irregular.
37:46¿Te duele mucho al respirar?
37:48Sí, siento que me muero.
37:50¿Tomaron radiografía?
37:52Sí, la radiografía está lista.
37:54La radiografía está lista.
38:02¿Es un neumotórax?
38:06¿Qué te hizo dar ese diagnóstico?
38:08Esta sección de aquí.
38:10Así es, es un neumotórax.
38:12¿Debemos insertar un tubo torácico?
38:14Insertaremos un tubo torácico.
38:16De acuerdo.
38:24¿Ha tenido alguna cirugía abdominal
38:26o le han removido cálculos biliares?
38:28No es una obstrucción intestinal.
38:30Estoy segura.
38:32¿Estás segura?
38:34Bueno, ¿no tiene dolor en otro lado?
38:36Me trataron por cálculos renales en otro hospital,
38:38pero no soportaba el dolor camino al trabajo.
38:40Debió decírmelo antes.
38:42¿Le daré un analgésico?
38:44Por favor, no.
38:46Soy un poco sensible.
38:48Tengo alergia a los analgésicos comunes
38:50o a veces no surten efecto en mí.
38:52De Demerol.
38:54¿De Demerol?
38:56Bueno, para eso necesitamos un análisis de sangre
38:58y una tomografía.
39:00No tengo tiempo.
39:02Debo trabajar.
39:04Lo siento, pero de verdad necesito hacer una ecografía abdominal.
39:06O en su defecto, una tomografía.
39:08Dijiste que me darías un analgésico.
39:10El Demerol es un narcótico.
39:12No se lo puedo recetar sin estudios.
39:14¿Por qué eres tan estricto si solo eres un interno?
39:16Inyectame Demerol y me iré de aquí.
39:18¿No tenías muchos pacientes?
39:20¿Quieres perder tu tiempo?
39:22Quiero hablar con un médico residente
39:24o con el jefe de urgencias.
39:26Tengo una prescripción y una receta de mi médico.
39:30Está bien.
39:32Se lo administraré, señorita.
39:40¿Y el punto de incisión?
39:42Aquí, el quinto espacio intercostal.
39:50Por favor, necesitamos pinzas.
39:58Sigue la caja torácica así
40:00y amplía.
40:02Necesitamos abrir la zona.
40:04¿Ves?
40:06Sí, lo veo.
40:08Si subiera un poco más, están las arterias intercostales.
40:10Y si se dañan,
40:12podría haber una hemorragia, ¿cierto?
40:16Así es. Así que ten cuidado.
40:20Todo salió bien.
40:22¿Qué sigue?
40:24Tu botorácico frances 24.
40:26De acuerdo.
40:42Termina y manténlo en occiapación.
40:50Disculpe, doctor.
40:52¿Qué?
40:54Después de la inserción,
40:56el pulmón colapsado debe inflamarse
40:58y facilitar la respiración del paciente,
41:00pero el dolor parece haber aumentado.
41:02Habrá dolor por la inserción del tubo torácico.
41:04Ya veo.
41:06Sin embargo,
41:08¿sería pertinente tomar una radiografía
41:10para asegurarnos?
41:12Ay, su respiración es normal
41:14y la presión arterial se está estabilizando.
41:16Ya está bien.
41:18Solo mantente alerta.
41:24Doctor.
41:26Lo necesitamos, señor.
41:28¿Qué sucede?
41:30Bueno, señor, Vera...
41:40Resucitador manual.
41:42¿Qué haces aquí?
41:44Ah...
41:46Necesito consultarle por una paciente con dolor.
41:48¿Que no tengo nada que hacer ahora?
41:50¿Qué le sucedió a este paciente?
41:52Tenía un resfriado severo
41:54y tomamos una tomografía cerebral,
41:56pero no vimos nada.
41:58Tuvo un dolor repentino en el tórax
42:00y pedí un electrocardiograma.
42:02Además, tiene hipertensión.
42:04Le di un antihipertensivo.
42:06¡Está en paro!
42:08¿No es una hemorragia subaracnoidea?
42:13¿Consideraste una hemorragia subaracnoidea?
42:15Lo hice, pero la tomografía cerebral
42:17no mostró nada.
42:19Confírmalo.
42:24Regreso.
42:26Si no estabas seguro, debiste haber consultado
42:28a neurocirugía enseguida.
42:30¿Qué pasa?
42:32No tengo nada que hacer.
42:34¿Qué pasa?
42:36Debiste haber consultado a neurocirugía enseguida.
42:38Lo siento. Fibrilación ventricular.
42:40200 joules paletas.
42:42Paletas.
42:44Despejen.
42:46300 joules.
42:48Despejen.
42:58¿Se siente bien?
43:00Doctora, la presión cayó a 80 sobre 40.
43:06La presión arterial sigue disminuyendo.
43:10Su saturación de oxígeno está en 85.
43:12Eleva el flujo de oxígeno a 15.
43:14Sí.
43:20No funcionará. Llamaré al Dr. Cook.
43:26Disculpa.
43:28¿Has visto al Dr. Cook?
43:30¿Por qué?
43:32Está ocupado en una RCP.
43:34¿Entonces hay algún otro médico?
43:36¿No supiste?
43:38Están en reunión. Hoy no hay nadie aquí.
43:40¡Rayos!
43:48Oye.
43:52¿Has visto al Dr. Kim o al Dr. Jang?
43:54Hay un caos en el área de choque.
43:56Todos están ahí. ¿Por qué?
44:00¿Qué sucede?
44:02Un paciente con neumotórax.
44:04El Dr. Cook insertó un tubo torácico.
44:06Pero su presión sanguínea está bajando y tiene dolor.
44:20Enfisema subcutáneo.
44:22Hay aire debajo de la piel.
44:24¿Enfisema?
44:26Deprisa, hay que llamar al Dr. Cook.
44:28Está siendo RCP.
44:30¡No se queden viendo!
44:32La presión ya bajó a 60 sobre 30.
44:34¿Qué hacemos?
44:36¡Oh, Jang Min! ¡Rápido, haz algo!
44:38Hay que sacar la sangre.
44:40¿En serio? ¿Ya lo has hecho?
44:42Solo lo escuché, nunca lo he visto.
44:44No importa, seguro lo harás mejor que yo.
44:46¿O qué? ¿Lo hago yo?
44:48No, claro que no.
44:50Entonces haz algo, o solo nos quedaremos mirando.
44:52Por favor, haz algo ya.
44:54¡Guarda silencio un momento!
44:56¿Qué están haciendo?
44:58¡Más!
45:08¿Quién es usted? ¿Por qué no se ha ido?
45:10Oiga, ¿qué está haciendo?
45:14El enfisema subcutáneo comprimió el tórax.
45:16Bisturí número 10.
45:18¿Usted es médico?
45:20Dame el bisturí, tonto.
45:24¡Te pedí un bisturí!
45:28¿Está usted loca?
45:30El paciente morirá si no lo abrimos.
45:32Primero necesitamos estabilizarlo.
45:34Con la presión tan baja no funcionará.
45:36Aún así no puede.
45:38No se lo permitiré.
45:40Tuvo un tonto que receta de merola
45:42a una paciente con dolor abdominal.
45:44No lo haga.
45:46¡Déjame ya!
45:48¡O este paciente morirá!
45:52Al menos vamos a anestesiarlo.
45:54No hay tiempo para eso, suéltame.
45:56De acuerdo.
45:58Pero lo haré yo.
46:00¿Perdiste todo este tiempo y ahora quieres hacerlo?
46:02Lo haré.
46:04No la conozco, pero por favor déjeme hacerlo.
46:26Mejoró su respiración.
46:28Presión en aumento
46:30y saturación de oxígeno al 97%.
46:36Ha pasado tiempo.
46:46Apareces de pronto y me das un susto.
46:48¿Qué pasa?
46:50¿Qué pasa?
46:52¿Qué pasa?
46:54Apareces de pronto y me das un susto.
46:56¿Qué haces aquí?
46:58Tengo muchas solicitudes de hospitales
47:00en Estados Unidos y no decidí a dónde ir.
47:02Este hospital me ha estado llamando durante meses
47:04así que vine aquí.
47:06¿Por qué fingiste ser una paciente?
47:10Es una misión del director.
47:12¿Misión?
47:14Me pidió disfrazarme de paciente y observar la sala de urgencias.
47:16Ah, pero esos internos tuyos
47:18arruinaron todo mi plan.
47:20¿Por qué enviarían a un cirujano a urgencias?
47:22Tal vez por mi experiencia en trauma
47:24en Estados Unidos.
47:26Escuché que falta personal y vine a ayudar.
47:28Estaré como especialista en trauma.
47:30A partir de mañana trabajaré aquí.
47:34¿Qué pasa?
47:36¿Aún estás
47:38incómodo conmigo?
47:50¿Quién les dijo que me salvaran?
47:54Necesito ayuda.
47:56Voy a morir.
47:58Por favor, ya cálmese.
48:00Yo no pedí ayuda.
48:02¿Por qué me salvaron?
48:04Tranquilízase.
48:06¿Quién les dijo que me salvaran?
48:08¿Quién se los pidió?
48:10No se mueva.
48:12¿Qué le pasó?
48:14Parece que rompió con su novia.
48:16Intentaba suicidarse, estaba tirado en la calle
48:18y la novia creó todo un alboroto.
48:20¿Se encuentra bien?
48:22De pronto se balanzó contra mí con una botella rota.
48:24Encárgate del paciente.
48:26¿Qué?
48:28Oye, Nghi lo está haciendo.
48:30¿Permitirás que una mujer atienda a un ebrio agresivo?
48:32¡Dije que lo atienda, Solgazán!
48:38¿Por qué no lo hace usted?
48:42Amigo,
48:44tranquilo, tranquilo, oye.
48:46¿Has amado a alguien?
48:50¿Has terminado con alguien?
48:52¿Cómo puedes resistir algo así
48:54sin volverte loco?
48:56Sí, te vuelves loco.
48:58No serías humano si no lo hicieras.
49:00Pero una vez que pasa, puedes soportarlo.
49:02¿Necesitará una tomografía?
49:06Tal vez se golpeó con fuerza.
49:08Tiene una fractura de 3 milímetros en la cabeza.
49:10Podría tener un coágulo sanguíneo.
49:12Necesitamos una placa para analizarla.
49:14Pronto.
49:16¡Deprisa!
49:18Deberías dejarme morir, ¿por qué salvarme?
49:22Date prisa y tráeme a Sun Yung.
49:26¡Te digo que me traigas a Sun Yung!
49:28Oiga, señor, por favor, suélteme.
49:30¡Guarde silencio!
49:32Tuve que traer a este sujeto todo el camino hasta el hospital.
49:34¡No se mueva!
49:36Por favor, ya no hable.
49:38Su sangrado es profuso.
49:40Recuéstese.
49:44Por favor, traeme unas pinzas, gas y mucha solución salina.
49:46Claro.
49:52Puede haber daño en nervios y vasos sanguíneos.
49:54Primero saquen una radiografía y examínenlo.
49:58¿Qué?
50:00¿Qué?
50:02Disculpen, ¿pueden ponerse de acuerdo?
50:04¡Mi arma!
50:10¡Nadie se mueva!
50:20¡Nadie se mueva!
50:22¡Aguanten!
50:24¡Aguanten!
50:26¡Aguanten!
50:28¡Aguanten!
50:30¡Aguanten!
50:32Traigan a Sun Chung, si no los matare a todos
50:44A un lado, retírense, a un lado, muévanse, muévanse
50:51Este es un arma real
50:55Traigan a Sun Chung, ¿que acaso no me escuchan?
51:00Apresúrense, vamos
51:06Baje el arma señor, arroje el arma
51:11Vuelto ahí, o dispararé
51:18Tranquilícese, baje el arma
51:23No se acerquen, o dispararé
51:25Esta es la sala de urgencias de un hospital, por favor
51:29Baje el arma y hablaremos
51:31Primero baje el arma, arrojela al suelo, ¿ya lo escuchó?
51:35Cierra la boca
51:37Traigan a Sun Chung, traigan a Sun Chung ahora
51:41Ojalá me maten, traigan a Sun Chung, ¿no lo entienden?
51:47Este inconsciente
51:49¡No!
51:58¡Levántate! ¡Ven aquí!
52:00¿Quién? ¿Yo?
52:04No me oíste, ¡date prisa!
52:11¡Date prisa y levántate!
52:19¡No!
52:24¡Ven aquí!
52:28¡Ven aquí!
52:30¿Si?
52:40Tenemos a un paciente armado en el centro
52:46¡Maldito!
52:47¡Maldito!
52:49Le dije que arroje su arma al suelo
52:53¿Está loco?
52:54Haremos lo que pide, lo haremos
52:56Pero baje el arma, baje el arma por favor
53:00¡Cierra la boca!
53:02Traigan a Sun Chung, ¡traigan a Sun Chung!
53:06De acuerdo, traeremos a Sun Chung al hospital, así que arroje el arma al suelo
53:17Apresúrense a traer a Sun Chung
53:20O mataré a este sujeto, y luego me mataré
53:27¡Traigan a la chica allá por favor!
53:40Escucha
53:42Tranquilízate, yo traeré a tu mujer
53:47Baje el arma por favor
53:51Y dime donde encontrarla
53:55No bromees
53:59Ella se casará con otro hombre
54:03¿Cómo vas a traerla?
54:09¿Crees que estoy bromeando?
54:11Debieron dejarme morir
54:13¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:17¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:18¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:19¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:20¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:21¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:22¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:23¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:24¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:25¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:26¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:27¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:28¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:29¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:30¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:31¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:32¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:33¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:34¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:35¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:36¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:37¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:38¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:39¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:40¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:41¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:42¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:43¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:44¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:45¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:46¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:47¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:48¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:49¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:50¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:51¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:52¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:53¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:54¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:55¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:56¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:57¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:58¿Por qué tuvieron que salvarme?
54:59¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:00¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:01¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:02¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:03¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:04¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:05¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:06¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:07¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:08¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:09¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:10¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:11¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:12¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:13¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:14¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:15¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:16¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:17¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:18¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:19¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:20¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:21¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:22¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:23¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:24¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:25¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:26¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:27¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:28¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:29¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:30¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:31¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:32¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:33¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:34¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:35¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:36¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:37¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:38¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:39¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:40¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:41¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:42¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:43¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:44¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:45¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:46¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:47¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:48¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:49¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:50¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:51¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:52¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:53¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:54¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:55¿Por qué tuvieron que salvarme?
55:56¿Por qué tuvieron que salvarme?

Recomendada