• hace 2 meses
Lista de reproducción:
https://dailymotion.com/playlist/x8v8hy

Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramalinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/

Tags: ver Luchando por mi Vida en audio latino , Luchando por mi Vida en español , Luchando por mi Vida en audio latino capitulo 7 , ver Luchando por mi Vida capítulos en español, doramas en español latino, Luchando por mi Vida dorama en español , Luchando por mi Vida novela coreana , Luchando por mi Vida capítulos completos en español , novela coreana en español, Luchando por mi Vida
Transcripción
00:00:00¡Ahora sí!
00:00:02¡Vamos!
00:00:04¡Sí!
00:00:06¡Ahora sí!
00:00:08¡Sí!
00:00:10¡Vamos!
00:00:12¡Sí!
00:00:14¡Sí!
00:00:16¡Luchando por mi vida!
00:00:18¡Sí!
00:00:20¡Sí!
00:00:22¡Sí!
00:00:24¡Sí!
00:00:26¡Sí!
00:00:28¿Puedes hacerme esto cuando no estoy bien?
00:00:32Eso es injusto.
00:00:36Entonces...
00:00:38voy a aprovechar.
00:00:40¿Oye?
00:00:42Domingo.
00:00:44No es lo que crees.
00:01:10Domingo.
00:01:40¿Están saliendo?
00:01:42¿Qué?
00:01:44¿Esto ya es oficial?
00:01:46¿Son novios?
00:01:48No, no, todavía no.
00:01:50Entonces, ¿qué haces besándola?
00:01:52Deberías pedirle primero que sea tu novia
00:01:54y dejarle todo claro antes de atreverte a besarla.
00:01:56¿Por qué te acercaste a besarla sin decirle?
00:02:00¿Por qué abusas besándola así, eh?
00:02:02Oye, ¿y a ti qué te importa?
00:02:04Dejen ya de lado esa pseudoamistad ingenua
00:02:06y díganme qué hay entre ustedes.
00:02:08¿La amas?
00:02:10¿Ella te gusta?
00:02:16Contesta.
00:02:28Yo...
00:02:32¡Siempre la cuido!
00:02:34¿Qué?
00:02:36No tendría que estar acuchillando a este malparido.
00:02:38Que sea una aventura. Solo tengan una aventura.
00:02:40No cruces la línea y ten mucho cuidado
00:02:42antes de que pierda el control.
00:02:44¿Y por qué lo perderías?
00:02:46¿Qué?
00:02:48¿Por qué cruzas esa línea?
00:02:50¿Hay alguna razón que nos impida salir a los dos?
00:02:54Él hace muchas cosas para impresionarme.
00:02:56Para él soy un sueño.
00:02:58Es la razón de que sea un fraude.
00:03:02¡No puede ser el sueño de nadie!
00:03:04Y yo digo que es un sueño
00:03:06porque creo que sí lo es.
00:03:08Solo míralo. Es un loco con cara de inocente que deberías rechazar.
00:03:10No quiero hacerlo.
00:03:12¿Qué?
00:03:14¿Qué?
00:03:16Es muy exitoso y muy generoso.
00:03:18Además, le gusto mucho y hace lo que sea por mí.
00:03:20¿Por qué tendría que rechazar esa clase de atenciones?
00:03:22Contesta.
00:03:26¿Qué dices?
00:03:28Deja de interferir en nuestra vida.
00:03:30Deja de interferir.
00:03:32¿O te gusto?
00:03:38Sí me gustas.
00:03:40Sí.
00:03:46Solhip, Yuman y tú me importan.
00:03:52Ustedes son mis amigos.
00:03:54Si soy tu amiga, entonces felicítame.
00:03:56¿Por qué razón?
00:03:58Por besarnos.
00:04:00Todos los amigos nos deseamos bien, así que hazlo.
00:04:02¿No te oigo?
00:04:06Desde hoy somos novios.
00:04:12Lo que oíste.
00:04:30En verdad lo siento muy bien.
00:04:32Ni lo digas.
00:04:34Yo me sentí muy bien con lo que dijiste.
00:04:36Con lo de ser novios.
00:04:38Mi corazón empezó a latir muy fuerte.
00:04:44Aunque yo lamento
00:04:46que no es como si me gustaras
00:04:48o ya exista algo entre nosotros.
00:04:50Solo fue una reacción decir que lo somos.
00:04:54Aunque así fuera, no puedes retractarte.
00:04:56Ya no puedes hacerlo.
00:04:58¿Qué?
00:05:00Un montón de personas se besan y después andan.
00:05:02Muchas otras empiezan a gustarse hasta después.
00:05:06Así que quisiera que me dieras diez citas.
00:05:10Yo sé que empezaré a gustarte, Era.
00:05:14Te haré sentir toda una princesa.
00:05:18¿Dijiste una princesa?
00:05:20Sí.
00:05:22Entonces desde hoy
00:05:24los dos somos novios.
00:05:28¿Somos novios?
00:05:46El taxi espera.
00:05:48La tarifa subirá.
00:05:50¡Hay que subir al taxi!
00:05:52Oye, ¿tú me lanzaste
00:05:54una roca? ¿Una roca de verdad?
00:05:56Jamás te lastimé.
00:05:58No empieces de amargado.
00:06:00No te atrevas a decirme amargado.
00:06:08Mi Era.
00:06:10¿Mi Era?
00:06:12Que no se te olvide llamarme hoy.
00:06:16¿Tengo que llamarte
00:06:18antes de dormirme o qué?
00:06:20Las parejas
00:06:22hacen eso.
00:06:24Ah, ¿te referías a eso?
00:06:26Hace mucho tiempo que no salía con nadie.
00:06:28Con Muki anduve dos años,
00:06:30así que me pasan estas cosas.
00:06:32Olvido lo que se debe hacer entre dos chicos
00:06:34que empiezan con esto.
00:06:36¿Por qué te pones a hablar como una cotorra?
00:06:38¿Sí?
00:06:40Hablemos antes de acostarnos, Movin.
00:06:42Sí, te vas con cuidado.
00:06:50Oye, tú vas adelante.
00:06:54Sí.
00:07:04Óyeme, tontita.
00:07:06Oye, niña, niña, niña.
00:07:08¿En serio están saliendo?
00:07:10¿Sí están saliendo?
00:07:12¿Por qué fingir?
00:07:14¿Orejas o puerco para mí, sí?
00:07:16Sí, hígado para mí.
00:07:18Oye, oye.
00:07:20¿Qué?
00:07:24Recuerdo que con Muki no sentía nada
00:07:26y luego me gustó.
00:07:28Me gusta ir conociéndolos.
00:07:30Haré lo que pueda para no lastimarlo.
00:07:32A mí no me gusta su relación.
00:07:34Es un pobre ñoño.
00:07:36Decir que tú eres todo es una mentira
00:07:38porque tú no eres lo que dice el sueño de alguien.
00:07:40¿Te han golpeado mientras comes cerdo?
00:07:42Oigan,
00:07:44¿está listo?
00:07:46Era.
00:07:48Si te pide algún préstamo,
00:07:50dile que conoces a un artista, Marcial.
00:07:52Y la forma en cómo habla
00:07:54es bastante falsa.
00:07:56Era la tierna. Era el sueño.
00:07:58Me importa salir con él.
00:08:00La vida es agria y dolorosa,
00:08:02así que quiero un poco de azúcar.
00:08:04No me interesan los amigos.
00:08:06Quiero alguien
00:08:08que sea mío para besarlo,
00:08:10para sentir amor por él.
00:08:12Ay,
00:08:14no sé cómo puede gustarte
00:08:16ese tarado.
00:08:28Está muy rico.
00:08:30Esto sabe bien.
00:08:32¿En serio empezaste a andar con él?
00:08:34¿Son novios oficiales?
00:08:36Ajá. Las cosas son blanco o negro,
00:08:38no como el gris de Donkman.
00:08:40¿Cómo creen que era y muy bien están saliendo?
00:08:42¿Ah? ¿Tú y él involucrados
00:08:44con la misma chica? No entiendo.
00:08:46¿Cuál chica?
00:08:48¿Recuerdan en el bachillerato a Young?
00:08:50Yang Hee Kyung.
00:08:52Yang Hee Kyung, Yang Hee Kyung, Yang Hee Kyung.
00:08:54Ah, no. Shim Min Kyung.
00:08:56¿Shim Min Kyung? Nunca salí con ella.
00:08:58Era.
00:09:00Ah, Choi Yun Mi. ¿La bocona de Yun Mi?
00:09:02Jang Boram. La princesa
00:09:04de las cinco princesas. Jang Boram.
00:09:06Ah, la de...
00:09:08Yo solo salgo con los mejores.
00:09:10Yo solo salgo con los mejores.
00:09:12A Mubin le encantaba
00:09:14esa chica. ¿En serio?
00:09:16Sí. ¿Y por qué le gustaría
00:09:18a una chica tan alzada como la loca de la que hablas?
00:09:20¿Estás defendiéndolo?
00:09:22Sí. Ahora es mi Mubin.
00:09:24Tú tienes a tu Hae Ran,
00:09:26así que no te quejes.
00:09:38Oye, Era.
00:09:40No hagas tonterías y vuelve
00:09:42a la casa temprano. ¿Qué?
00:09:44¿Qué? ¿Por qué razón?
00:09:48Quedamos de ver la serie
00:09:50de Twice. ¿Es hoy?
00:09:52Oye, no responda.
00:09:54Solo regresa.
00:09:56Ya veré. ¿Cómo que verás?
00:09:58Es mi mejor amiga.
00:10:00¿Vas a estar fuera toda la noche?
00:10:02¿Veremos toda la noche Twice?
00:10:04Ah, parece
00:10:06que todos perdieron la cabeza.
00:10:08Dios.
00:10:10Oye, Duckman. Acaba de llegar tu autobús.
00:10:12¿Hasta la noche?
00:10:14No, no. Hasta mañana.
00:10:16Yo pienso que
00:10:18te ves muy bien con la cola
00:10:20de caballo. Igual a la de Twice.
00:10:22¿En serio?
00:10:32¡Tarado! ¡Te la voy a cobrar!
00:10:36Señora,
00:10:38es un edificio totalmente
00:10:40nuevo. Es muy rentable.
00:10:42Creo que le irá muy bien.
00:10:44¿Y este gimnasio?
00:10:46¿Este? Es simplemente un almacén
00:10:48viejo. No ganaría si invierte
00:10:50en esto.
00:10:52Yo
00:10:54quiero este edificio.
00:10:56¿Qué? Creo que
00:10:58está bien ubicado.
00:11:00Ah.
00:11:02¿Y si el dueño
00:11:04desea venderlo?
00:11:08Contácteme.
00:11:10Yo lo quiero, señor.
00:11:12Ah, sí. Yo la contacto.
00:11:14Conviértete en un locutor
00:11:16con la Academia Boom Up.
00:11:18Para un caso especial como tú...
00:11:20¿Un caso?
00:11:22Sí, necesitarías tomar
00:11:24el curso intensivo premium.
00:11:26Es difícil y no eres joven.
00:11:28No es que se llenen algunos vacíos.
00:11:30Tú no posees ninguna experiencia.
00:11:32Ah.
00:11:34Y recién diseñamos un curso especial
00:11:36para eso. Tenemos locutores
00:11:38famosos que se convertirán en tus modelos
00:11:40a seguir. No te preocupes.
00:11:42¡Eres mi modelo a seguir!
00:11:44¡Qué increíble coincidencia!
00:11:46¡Sí!
00:11:52¡Eres la mejor, Kayran!
00:11:54¡Qué linda!
00:11:56No puedo creerlo.
00:11:58La odio.
00:12:00Entrevista para nuevos conductores.
00:12:02¿En qué clase
00:12:04de locutor quieren convertirse?
00:12:08Yo quiero convertirme
00:12:10en Big G John.
00:12:14Yo no quiero seguir a nadie.
00:12:16Yo soy Park Hayran y me haré de un hombre.
00:12:22¡Hola!
00:12:26¡Hola!
00:12:28Ella me tenía cansada
00:12:30y luego lo elevó a...
00:12:34¡Papita!
00:12:38¡Papito!
00:12:40Cuando lo llamó así,
00:12:42sabía que el juego
00:12:44se había acabado.
00:12:50Oye,
00:12:52¿si vas a intentarlo?
00:12:54¿A qué te refieres con eso?
00:12:56Solo creo que eres
00:12:58bastante valiente.
00:13:00Si tú lo haces, no entiendo por qué yo no.
00:13:02¡Claro que lo haré!
00:13:04No lo dudo, porque te esfuerzas muchísimo
00:13:06en todo, ¿no?
00:13:14¿Se estacionó?
00:13:16Sí. Es el 2079.
00:13:18Sí.
00:13:20¡Era!
00:13:22¡Ah! ¡Movín!
00:13:24Llegas temprano.
00:13:26Es cierto. Es porque hoy es nuestra
00:13:28primera cita oficial.
00:13:32¿Qué? ¿Señorita?
00:13:34Sí. Hola, ¿qué tal?
00:13:38¿Qué? ¿Qué sucede?
00:13:40¿También eres su fan? ¿O qué haces?
00:13:42Ah, no. Es una de nuestras huéspedes
00:13:44importantes de nuestro hospital.
00:13:46Y tú estabas angustiada,
00:13:48pero va acoplándose bien.
00:13:50¿Qué cosa?
00:13:52La niña se esfuerza en todo
00:13:54lo que se propone.
00:13:58¿Nos vamos, Movín?
00:14:00Sí.
00:14:04Digamos que tu oponente está débil
00:14:06y está en el centro.
00:14:08¿Qué?
00:14:10¿Qué?
00:14:12¿Qué?
00:14:14Digamos que tu oponente está débil
00:14:16y está en el suelo, pero está intentando
00:14:18sobrevivir. Y lo rodeas. ¿Sí?
00:14:20¿Sí?
00:14:22Lo golpeas. Sigues golpeándolo.
00:14:24¡Dale, dale! Y luego
00:14:26cae. Y lo ahorcas.
00:14:28Y no es la posición de ultramar. Lo ahorcas.
00:14:30Solo que aún le quedan fuerzas.
00:14:32Y vuelves a golpearlo fuerte. Uno duro,
00:14:34otro duro y otro duro. ¡Y está débil!
00:14:36Te tomas el brazo y haces ¡llave atrás!
00:14:38¡Atrás!
00:14:40¡Atrás!
00:14:42Eso es una buena llave. Eso ya es
00:14:44algo de mucho nivel. Y hasta podrías llegar
00:14:46a matar a una persona. Uno debe saber
00:14:48utilizarla. Pero no comprendo por qué
00:14:50tendrías que ahorcar a alguien.
00:14:52No es cierto. Yo creo que sí es necesario.
00:14:54¿Tu esposo va a llegar antes?
00:14:56Ya, no me preguntes.
00:14:58Ojalá un perro se lo llevara de aquí.
00:15:00¿Qué? El entrenador tiene algo sexy
00:15:02y este chico es tan tierno.
00:15:04Como si fuera un hijo. Es un niño bonito.
00:15:08Por cierto, la madre de Junkie.
00:15:10¿Sabe de él?
00:15:12No se quedaría sin hacer nada.
00:15:14¿Quién es la madre de Junkie?
00:15:16Es la casera. El entrenador no ha pagado
00:15:18y se enfurecerá sabiendo que trajeron
00:15:20a otro instructor. ¿No?
00:15:22¡Esperen!
00:15:24¿Por qué se retrasó en la renta?
00:15:30Tiene que ver con el oportunismo de la prensa.
00:15:32Van a publicar eso después del combate
00:15:34que tendrá Q-Dog Man.
00:15:36Una fuente me dio esto porque mencionaron tus iniciales.
00:15:38¡Qué malvados!
00:15:40¿No? ¿Están dementes, no?
00:15:42Demándalos por difamación.
00:15:44¿Sí?
00:15:46Oye, Taxu. No se demanda,
00:15:48si es verdad.
00:15:50¿Y entonces qué vas a hacer?
00:15:52Aguarda. Se necesitará cubrir con algo.
00:15:54Vamos a encontrar algo más grande.
00:15:56¿Cómo qué? ¿Eh?
00:15:58¿Qué puede ser más escandaloso que esto?
00:16:00No te das cuenta de esto.
00:16:02En lugar de estar hablando, mejor entrena.
00:16:04Ya, olvídalo.
00:16:06No hay modo ahora.
00:16:08Y ustedes dos, ¡se callan!
00:16:10¿Está claro?
00:16:12No te daré más tiempo. Ya no, ya no.
00:16:14Señora, lo juro.
00:16:16En el siguiente se lo pago, ¿sí?
00:16:18Solo necesito un mes para reponerlo todo, ¿sí?
00:16:20Yo no soy patrocinadora de nadie.
00:16:22Hay alguien que quiere comprar este lugar
00:16:24en este instante. ¿Qué caso tendría
00:16:26considerar lo que dices?
00:16:28Ay, señora, por favor, no sea así.
00:16:30Usted sabe que yo la respeto mucho
00:16:32y siempre le invito su helado.
00:16:34¿Por qué me sigues dando helados?
00:16:36Tengo que estar a dieta.
00:16:38¿Está a dieta? ¡Dieta! Debería estar haciendo ejercicio
00:16:40con nosotros.
00:16:42Ya, olvídalo. Ya te dije. Ya estás advertido.
00:16:44Ay, señora, no sería justo
00:16:46que yo me saliera de este gimnasio.
00:16:48Por favor, entiéndalo.
00:16:50Sí, señora. Estoy seguro de que tendremos pronto una estrella.
00:16:52Señora.
00:16:54Oye, estudiantes.
00:16:58Oye, oye, Donkman.
00:17:00Niño favorito del entrenador Yang Ho.
00:17:02Oye, tranquilo. Deja de decirle así.
00:17:04Tú cállate.
00:17:08¿Sí sabes por qué
00:17:10el entrenador está usando su dinero para entrenarte
00:17:12a ti, niño?
00:17:14Yo sigo sin entender.
00:17:16¿Por qué usa su dinero para cumplir
00:17:18tu sueño? ¿Sí sabías
00:17:20que está trabajando durante sus horas libres?
00:17:22Me dijo que son las horas en que
00:17:24vende bien. ¿Cómo te atreves a creer
00:17:26que se venden helados a esa hora?
00:17:28Ay, tarado.
00:17:32Señora.
00:17:40Ay, la asusté.
00:17:44¿Usted ya habló con él?
00:17:46Sí, ya le advertí.
00:17:48Gracias.
00:17:50Ay, no puede ser.
00:17:52Discúlpame.
00:17:54El jefe vino desde Japón
00:17:56y no nos avisó.
00:17:58Voy a recibirlo y vuelvo enseguida.
00:18:00No te preocupes. No pasa nada.
00:18:02Voy a guardar en la cafetería y ahí nos vemos, ¿sí?
00:18:04Sí, es cierto.
00:18:06Es que ya eres mi novia.
00:18:08Ahora ya me puedes esperar.
00:18:10Eres mi novia.
00:18:12Tú eres
00:18:14toda una
00:18:16estrella.
00:18:18Tú eres
00:18:20toda una...
00:18:22Una...
00:18:24Una niña linda.
00:18:26¿Me habías
00:18:28dicho que naciste en el 90?
00:18:30Sí.
00:18:32Ay, el contenido de televisión
00:18:34de estos días arruina a los hombres.
00:18:36Una niña, una niña muy tierna.
00:18:38La era
00:18:40que es mi novia suena sexy
00:18:42de señora.
00:18:44Era, era. Nada de novia
00:18:46ni miera.
00:18:48Por favor, de lo así, ¿sí?
00:18:50Sí. Ahora regreso.
00:18:56Bienvenido, señor.
00:19:04Hasta habla japonés.
00:19:06¿Por qué tiene tantas
00:19:08cualidades?
00:19:10Registro de nuevos pacientes.
00:19:16Mi silla.
00:19:18Oye, no vayas.
00:19:20Oye, ya te
00:19:22reconocí.
00:19:24Había querido verte desde la última
00:19:26ocasión.
00:19:28¿Por qué querrías verme desde la vez anterior?
00:19:30Es que
00:19:32yo quería disculparme
00:19:34por lo que hice.
00:19:36Más bien,
00:19:38¿por qué querrías
00:19:40verme desde la vez anterior?
00:19:42Porque
00:19:44lo que hice.
00:19:46Es cierto.
00:19:48Yo igual quisiera disculparme
00:19:50contigo por eso.
00:19:52Escuchamos lo de ustedes.
00:19:54No sabíamos que en esto acabaría.
00:19:56Discúlpenos a todos.
00:19:58¿Creen
00:20:00que hubiera sido correcto si la chica
00:20:02no, no fuera conocida?
00:20:06Lo lamento.
00:20:08Nosotros vamos
00:20:10a estar viéndonos. ¿Para qué te sientas?
00:20:12Oye,
00:20:14y los dos tenemos que vernos mañana en la noche.
00:20:16Pienso que
00:20:18sería bueno conocernos.
00:20:20¿Por qué tengo que verlos mañana?
00:20:22Si vendrás al evento
00:20:24de las seis.
00:20:26Al evento de medicina.
00:20:28¿Al evento?
00:20:30Seguramente Mubin no te ha dicho.
00:20:32No estaba seguro si decirte o no.
00:20:34Creo que no quería presionarte.
00:20:36Todo el mundo lleva a su pareja a ese evento.
00:20:38Y Mubin
00:20:40siempre había ido solo y se quedaba
00:20:42en una esquina.
00:20:44Yo creo que tú
00:20:46le gustas mucho, querida Hera.
00:20:48Se enamoró
00:20:50tanto y te lleva en el corazón.
00:21:10¿Ese estofado de mariscos?
00:21:12Jamás vas a ganar un centavo con eso.
00:21:14Ah,
00:21:16igual con los helados.
00:21:18¿Por qué tienen que estar tan llenos siempre?
00:21:20Oye, tu debut será en unos días.
00:21:22¿Por qué te preocupan los helados?
00:21:24¿No regresarás a entrenar?
00:21:26¿Hiciste el movimiento de jiu-jitsu?
00:21:30Voy a ir contigo.
00:21:32¿A dónde?
00:21:34A vender helados.
00:21:36¿Y por qué harías eso?
00:21:38Quiero ayudarte de ahora en adelante.
00:21:40Y lo haré
00:21:42sin cobrar nada.
00:21:52Este tipo de cines son muy aburridos.
00:21:56Una internauta
00:21:58recibió su primer beso
00:22:00en un lugar así.
00:22:02Deberías dejar de
00:22:04ver ese tipo de cosas en línea.
00:22:06Oye, vayamos
00:22:08a un puesto callejero.
00:22:10En un momento para recordar,
00:22:12el actor y la actriz
00:22:14beben juntos
00:22:16en un puesto callejero.
00:22:18¿Por qué estaban actuando en una película?
00:22:20Yo creo que tú
00:22:22eres más bella que Son Yejin,
00:22:24Ku Hai Sun.
00:22:26Solo te comparo con Son Haekyo.
00:22:28Te debe encantar
00:22:30Son Haekyo, ¿verdad?
00:22:32Claro.
00:22:38Oye, ¿sería
00:22:40la primera vez
00:22:42que convives con una chica?
00:22:44¿Qué?
00:22:46¿Por qué?
00:22:48¿Tu última cita cuándo fue?
00:22:50Mi última cita
00:22:52fue...
00:22:54Mi última cita
00:22:56fue...
00:22:58Fue cuando
00:23:00hice el servicio.
00:23:02Me gustaba mucho
00:23:04la hija de un restaurantero.
00:23:06No sé si me gustaba su hija
00:23:08o el galbi que hacía en su restaurante.
00:23:10¿A ella también?
00:23:12¿También le gustabas a ella?
00:23:18¿Entonces
00:23:20tú nunca has salido
00:23:22con una chica que...
00:23:24Tengo experiencia.
00:23:26He leído mucho.
00:23:42Se nota que has leído mucho.
00:23:44Ten cuidado con esa mano.
00:23:52¿Sí?
00:23:54Oye, ¿dónde está la sal?
00:23:56¿Qué?
00:23:58Me pediste un costal de sal desde agosto
00:24:00y no me lo has devuelto.
00:24:02¿Y por qué necesitas sal
00:24:04a estas horas de la noche?
00:24:06¿Estás demente o...?
00:24:08Moviento, no.
00:24:10Lo siento.
00:24:12Oye, ¿en verdad
00:24:14sigues con él?
00:24:16No te importa, ¿sí?
00:24:18¿Estás afuera o adentro?
00:24:20¿Sí, en verdad necesitas ayuda?
00:24:26¿Movín?
00:24:28Voy a salir para hablar con Frankie.
00:24:30Tú puedes decirle todo aquí.
00:24:38¿Estás afuera o adentro? ¡Contesta!
00:24:40Estoy tanto dentro como fuera.
00:24:42¿Por qué razón?
00:24:44¿Por qué contestas así? ¿Dónde estás?
00:24:46En un auto.
00:24:48¿Qué?
00:24:50¿Qué haces en un auto?
00:24:52Viendo una película.
00:24:54¿En un auto viendo una película? ¿Por qué razón?
00:24:58Es un autocinema.
00:25:00¿Qué? ¿En verdad estás ahí?
00:25:06Oye, ¿y...
00:25:08¿sólo están viéndola?
00:25:12Yo voy a decidir
00:25:14si la veo o no.
00:25:16Si me sigues
00:25:18hablando sin motivo, voy a bloquearte.
00:25:26Listo.
00:25:30Oye, oye, oye, ¿qué es ese ruido?
00:25:32¿Qué pasa?
00:25:34¿Qué es lo que está haciendo ese maldito lunático contigo?
00:25:36¿Qué son esos sonidos?
00:25:38¿Esto?
00:25:40Sólo son sonidos de besos.
00:25:42¡No, no me cuelgues!
00:25:44¡No!
00:25:56Piensa, piensa, piensa.
00:26:00Autocinemas.
00:26:08Entrenador, ¿los autocinemas
00:26:10son diferentes a los cuartos de DVD?
00:26:12¿Qué?
00:26:14Autocinemas y cuartos.
00:26:16¡Ay, olvídalo!
00:26:18¿Cómo vas a saber si jamás te has parado en uno, tonto?
00:26:22Oye, sí he ido a uno.
00:26:24De hecho, soy fan.
00:26:26¿Los autocinemas son familiares?
00:26:28Claro que no.
00:26:30Uno hace lo que ya sabes ahí.
00:26:32¿Por qué te estás riendo?
00:26:36¿Por qué estoy oyendo esas risas?
00:26:42¡Ay!
00:26:54Espera, ¿qué estás haciendo?
00:26:56¡Suba inmediatamente!
00:26:58Espera, ¿qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:27:00Necesito guardar todo lo que saqué.
00:27:02¡Oye, espera! ¡Ya me tengo que ir, entrenador!
00:27:04¡No, tengo que guardar todo esto! ¡Que te subas, dije!
00:27:08Ya, por favor,
00:27:10dime hacia dónde vamos ahora, dime.
00:27:12A vender helados.
00:27:16Sí, ¿cómo está?
00:27:18Estoy hablando al Autocinema Jamsil.
00:27:20Están pasando una película ahora.
00:27:24¿Es de helados?
00:27:26¿Venderemos en ese lugar?
00:27:28Estoy hablando al Autocinema Namsan.
00:27:40¡No te frenes tan fuerte, tonto!
00:27:42¡Estaciónate como la gente, decente!
00:27:44¡Oye!
00:27:46¿A dónde vas?
00:27:48¡Te hablo! ¡Dime a dónde vas!
00:27:58¿Por qué tenías que irte hasta el fondo?
00:28:00¡Oyera!
00:28:04¡Sal de ahí!
00:28:06¡Eres una descarada!
00:28:08¡Ay, perdón! ¡Me equivoqué!
00:28:12¡Ay, lo lamento!
00:28:14¡Ay, otra pareja! ¡Ay, qué odiosos!
00:28:16¡Ay, no puede ser! ¡No puedo encontrarla!
00:28:22¡Ay, no!
00:28:24¡Ay!
00:28:26¡Ay!
00:28:28¡Ay!
00:28:40¿Qué haces con...?
00:28:42Oye, ¿por qué estás aquí?
00:28:44Estaba buscando...
00:28:46¿A dónde se fue ese chico?
00:28:48¡Oye!
00:28:58¿Dónde estás?
00:29:10¿Te comiste la mitad de las palomitas?
00:29:12Sí, tenía mucha hambre.
00:29:14Era...
00:29:16Ponte el cinturón, por favor.
00:29:20Pero todavía no terminó.
00:29:22Tiene un final feliz.
00:29:24¿Qué?
00:29:26¿Dónde está?
00:29:28¡Bobín!
00:29:38¿Por qué lo hiciste?
00:29:40Siempre quise jalarle el cabello a alguien.
00:29:48¿A quién rayos estás viendo?
00:29:56¡Ja, ja!
00:30:08Al menos lo intentaste.
00:30:12Oye,
00:30:14hay otros distritos en donde se vende.
00:30:16Oye, ¿vendemos helado
00:30:18y papas fritas?
00:30:20¿Qué?
00:30:22Podríamos vender en las cafeterías, express.
00:30:24Aunque...
00:30:26no quiero robarme la clientela de otros.
00:30:28Esa es mi ley.
00:30:30Es mi lema, ¿sabes?
00:30:32Ya, olvídalo.
00:30:34No voy a darte nuevas ideas.
00:30:36Te había dicho que tus ideas no son buenas, ¿no?
00:30:38Tu cabeza no es muy buena
00:30:40para crear nuevas ideas.
00:30:54¿Qué?
00:30:56¿Por qué sigues llamando?
00:30:58Oye, dime por qué sigues con él.
00:31:00¿Por qué no querías responder antes?
00:31:02Es que me jaló.
00:31:04¿Por qué lo dices?
00:31:06Hay algo urgente.
00:31:08Es que...
00:31:10No.
00:31:12Tráeme helado camino a casa.
00:31:14¿Desde cuándo a ti te gusta
00:31:16comer helado, eh?
00:31:18Nunca comí helado.
00:31:20¿Por qué?
00:31:22Nunca comemos helado.
00:31:24¿Por qué no comer ahora?
00:31:26Ya deja de hablarme sin razón.
00:31:28¿Era...
00:31:30tu Dongman?
00:31:32No sé qué le pasa
00:31:34a ese bruto hoy.
00:31:36No entiendo
00:31:38por qué tiene que tratarme
00:31:40de ese modo por teléfono.
00:31:42Dongman.
00:31:48Traje algunas cosas
00:31:50para prepararte la cena.
00:31:52Recuerdo que te gusta a la carbonara.
00:31:56A la carbonara no me gusta.
00:31:58Me lo comía porque te gustaba.
00:32:00Entonces supongo que hay cosas
00:32:02que aún no conozco.
00:32:04Nunca me conociste.
00:32:06No podía ser yo cuando estaba contigo.
00:32:14Y llegó otra vez la roña.
00:32:16Allá está.
00:32:18Ay, ¿por qué no se baja
00:32:20de una vez del auto?
00:32:24Era...
00:32:26Dame un segundo.
00:32:30Toma asiento.
00:32:32Ah.
00:32:46¿Y eso es para qué?
00:32:48Ay, ¿ahora qué le compró
00:32:50el cuatro ojos?
00:32:52Antes de ser novios,
00:32:54te regalé unos tenis.
00:32:56Pero ahora estos son como
00:32:58los zapatos de Cenicienta.
00:33:00Ah, ¿Cenicienta?
00:33:04Anda, pruébatelos.
00:33:06Me acordé de tu número.
00:33:08Ah, y esto.
00:33:10Te escribí esto.
00:33:14¿Esas...
00:33:16joyas son reales?
00:33:18¿Qué?
00:33:20Si me sigues dando tanto,
00:33:22me voy a sentir mal.
00:33:24Estos me parecen muy costosos.
00:33:26Entonces...
00:33:28tiraré 68 dólares.
00:33:30¿Qué?
00:33:32¿68?
00:33:34La dueña dijo
00:33:36que estaban en oferta
00:33:38y no había devoluciones.
00:33:40¿La dueña que te vendió los zapatos?
00:33:44Aguarda.
00:33:48Sí me los voy a quedar.
00:33:50También te compraré unos.
00:33:52Te compraré unos que cuesten 100 dólares.
00:33:54Así sí será parejo, ¿sí?
00:33:56¿Hecho?
00:33:58Tú no tendrías que regalarme nada, Era.
00:34:02Oye, muévelo.
00:34:04¡Mueve tu auto!
00:34:06¿No sabías que son lugares asignados?
00:34:08¿Qué?
00:34:10¿Y este es el tuyo, eh?
00:34:12Tú no tienes auto.
00:34:14Cierto. Regresa a tu casa.
00:34:16¿Por qué sigues entrometiéndote?
00:34:18¿Cómo?
00:34:20No vengas a este lugar. Todo es mi territorio.
00:34:22¿No te dijo Era
00:34:24que no te metieras?
00:34:26Los amigos hombres como tú no deberían estar hablando
00:34:28con el novio ni desafiándolo.
00:34:30No sabes lo que
00:34:32estás diciendo. Yo no soy un
00:34:34simple amigo cualquiera.
00:34:36¿Nos explicas?
00:34:38Sí, explícanos.
00:34:40Yo soy...
00:34:44algo así
00:34:46como...
00:34:48como el socio uno.
00:34:50¿Pero qué?
00:34:52¿Socio uno?
00:34:54Amigos que superaron tiempos difíciles.
00:34:56Su dueño, su accionista,
00:34:58su apoderado.
00:35:00¿Y mi padre te dio algún poder para ejercer
00:35:02eso que dices?
00:35:04¿Estás aliándote con él?
00:35:06Era, ¿estás aliándote conmigo?
00:35:08No la obligues a aliarse contigo, tonto.
00:35:10¿Por qué sigues hablándole así
00:35:12a mi moving?
00:35:14¿Tu moving?
00:35:16¿Sí? ¿Acaso con tu hairan yo me meto o la insulto
00:35:18o algo así? ¿Y no?
00:35:20¿No de frente?
00:35:22A sus espaldas.
00:35:26Jefe.
00:35:28Ay, ¿otra vez?
00:35:30Parece que tienes que irte.
00:35:32Te hablo mañana.
00:35:34Tú también ya vete.
00:35:36No quiero espagueti carbonara.
00:35:38Era el día de mañana.
00:35:44Ay, no.
00:35:46Ay.
00:35:54Hairan
00:35:56estaba esperándome en la puerta
00:35:58de mi casa.
00:36:00Yo no la había llamado.
00:36:08De Dongman.
00:36:16Hola.
00:36:18¿Por qué me estás diciendo que te estaba esperando?
00:36:20Ah, no.
00:36:22Pero es que tal vez creíste
00:36:24que yo le había llamado.
00:36:26¿Qué fue eso de la sal? ¿Y del helado?
00:36:28¿Y lo del estacionamiento asignado?
00:36:30Los lugares están reservados.
00:36:32Pero no se iba a quedar ahí.
00:36:34Era, debió haberte dejado
00:36:36e irse al momento, ¿sí?
00:36:38¿Por qué desperdicias tu tiempo
00:36:40con ese tipo de despedidas?
00:36:42¿Qué planeas?
00:36:44Ah,
00:36:46se atrevió a colgar otra vez
00:36:48la maleducada.
00:36:50Ay,
00:36:52es un dolor que no tenía que sentir.
00:37:00Las chicas bellas
00:37:02también se echan gases.
00:37:04Eres más hermosa que Soyejin
00:37:06y Kuhaisun.
00:37:10¿Y él lo hizo todo?
00:37:12Me parece que está muy enamorado
00:37:14de ti, Era. Lo traes loco.
00:37:16Mira todo lo que hizo para agradarte.
00:37:18No te enfermes, mi amada Era.
00:37:20Aquí te ves muy graciosa.
00:37:24Oye, cuando íbamos en el bachillerato
00:37:26siempre escribíamos estas cartas.
00:37:34Era,
00:37:36eres muy bella. Me gustas mucho.
00:37:38Oye,
00:37:40para que una
00:37:42mujer sea feliz, debe conocer
00:37:44a un hombre que le guste más a ella
00:37:46y no al revés.
00:37:50Ah,
00:37:52a Mupin le gustaron todas mis fotografías.
00:37:54Miren eso.
00:37:58Mupin es
00:38:00un psicópata enfermo.
00:38:02Le puso corazón
00:38:04a todas sus fotos.
00:38:06Está acosándola en las redes sociales.
00:38:12Mi día libre.
00:38:22¿A Dongman le gustó
00:38:24mi foto?
00:38:26Eres muy bella.
00:38:30¡Tarado!
00:38:32¡Trece!
00:38:34¡Catorce!
00:38:36Él dice que eres más bella que Sun Yejin,
00:38:38Fu Haizong y Sun Haikyo.
00:38:40¿Qué es Sun Haikyo?
00:38:42¿Te refieres a Sun He?
00:38:44¿El concurso de canto?
00:38:46¡Ganó!
00:38:48Le escribió una carta hermosa y le regaló zapatos.
00:38:50Era nunca había recibido algo así desde que era niña.
00:38:52Oye,
00:38:54Shang Fei de Tres Reinos siempre fue su modelo
00:38:56a seguir. Yo pienso que modelos así
00:38:58son los que trascienden.
00:39:00Si Era fuera una princesa,
00:39:02yo iniciaría una guerra.
00:39:04Oye,
00:39:06¿sí vas a ir al evento
00:39:08de medicina?
00:39:10¿Qué te dijo?
00:39:12¿Es el día de hoy?
00:39:14Claro que irá. Él es un gran chico para ella.
00:39:16No quiero empezar a decepcionarlo.
00:39:18Será la chica más sexy que alguien haya visto
00:39:20en su vida.
00:39:22¿Por qué te vestirás así?
00:39:24Porque me importa que le guste.
00:39:26Era es una chica muy leal y muy atenta, ¿verdad?
00:39:28Si nuestra Era fuera un perrito,
00:39:30no sería ni un Chihuahua ni un Yorkshire.
00:39:32No.
00:39:34Sería como un Jindo,
00:39:36un Chow Chow, un Tosa
00:39:38o un perro callejero.
00:39:40Ya cállate. Oye, ya vámonos.
00:39:42Muerdo.
00:39:48El Kimchi Dolson se entregará directo a los domicilios.
00:39:50Ese es un punto demasiado importante.
00:39:52Yuman. ¿Sí?
00:39:54Yuman, ¿estás familiarizado
00:39:56con el Kimchi Chun?
00:39:58No, no estoy familiarizado con el equipo de mercadotecnia
00:40:00sobre ese asunto. Estoy buscando al dueño
00:40:02para poder determinar los costos.
00:40:04No, no. Yo me refiero a la familia.
00:40:06¿Sí? ¿Conoces personalmente a la familia Chun?
00:40:08No tengo el placer, pero podría entrar
00:40:10en contacto con ellos.
00:40:12¿Qué fue lo que dijeron?
00:40:14Dijeron que te preferían.
00:40:16Que ellos querían que tú fueras el gerente
00:40:18de lanzamiento de su producto.
00:40:20¿Qué?
00:40:28¿Qué?
00:40:44Una buena. Gane.
00:40:46El contrato de Kimchi Chun.
00:40:48¿En serio? ¿Los contactaste?
00:40:50Ellos fueron los que dijeron que me querían a mí.
00:40:52¡Qué alegría!
00:40:54Quieren hablar conmigo para que lo coordine.
00:40:56En verdad es algo increíble.
00:40:58No puede ser. Estoy recordando todo lo que
00:41:00tiene ese apellido.
00:41:02No recuerdo cosas que no sean Chun.
00:41:04El pastel de arroz. Creo que la razón fue que vendieras
00:41:06todo lo que te tocó.
00:41:08Sí, vendí todo lo que me tocó.
00:41:10Y si logras tener éxito con esto,
00:41:12vas a subir de puesto.
00:41:14Estoy tan contento que voy a enloquecer.
00:41:22¿Por qué está cerrado?
00:41:24¿Quién debe estar adentro?
00:41:26Entonces, ¿por qué no abre la puerta?
00:41:28La puerta tiene seguro.
00:41:30Traigan la llave.
00:41:32Cada vez se vuelve más difícil
00:41:34medir el efecto que va a tener
00:41:36el mercado de inversiones.
00:41:38Para revivir el mercado,
00:41:40se requieren hacer ajustes en los dos.
00:41:44¿Si vendrás al evento
00:41:46de las seis?
00:41:48Al evento de medicina.
00:41:50¿En verdad tendría que ir?
00:41:54Todo el mundo lleva a su pareja a ese evento.
00:41:56Y Mubin siempre había ido solo
00:41:58y se quedaba en una esquina.
00:42:10Yo creo que sería magnífico.
00:42:12Sería increíble que me sorprendieras.
00:42:16¿Por qué tiene que ser tan amable?
00:42:20Me siento mal.
00:42:42Hola, jefe.
00:42:50Hola.
00:42:54¿Una siesta?
00:42:56Estaba agotado. No podía seguir.
00:43:02¿Comiste comida frita?
00:43:04Comí fideos fritos.
00:43:06¿Por qué tienes los labios tan brillantes?
00:43:10Parece que tienes brillo labial.
00:43:12Si tuvieras novia,
00:43:14diría que estabas
00:43:16besándola aquí, en la sala.
00:43:18¿Qué es lo que los trae a la sala?
00:43:20¿Te enteraste de la junta de emergencia?
00:43:22Tenemos que presentar el kimchichun.
00:43:26Así que...
00:43:28¿Por qué no empezamos?
00:43:32Sí.
00:43:34El kimchichun lo tengo.
00:43:38Oye.
00:43:40Vendieron el gimnasio.
00:43:42¿Qué? ¿Qué haremos?
00:43:44¿Nos dejaron en la calle?
00:43:46Dijo que nos quedáramos.
00:43:48Dijo el día de ayer que nos quedáramos.
00:43:50El comprador de ayer
00:43:52no lo compró, pero llegó uno nuevo
00:43:54y lo compró. ¿Tan rápido?
00:43:56Sí, pero el nuevo comprador
00:43:58dijo que continuáramos.
00:44:00¿Y por qué el lugar de repente
00:44:02se vuelve tan importante?
00:44:04¿Están rediseñando todo el barrio?
00:44:06Oye.
00:44:08La nuera de la dueña ya regresó.
00:44:10¡Cálmate!
00:44:12¡Si vuelves a llevarte el dinero, te voy a golpear!
00:44:17¡Oye, señor!
00:44:19¿Por qué está haciendo esto
00:44:21frente a nuestro restaurante?
00:44:23¡Lárguese!
00:44:34En lugar de
00:44:36hacerlo de siempre,
00:44:38¿alguien propone una idea?
00:44:42¡Ah, quiero saber quién está roncando!
00:44:47Ya lo tengo entumido.
00:44:49¿Salimos a tomar aire fresco?
00:44:51¡Vayamos a fumar!
00:45:00Yejin,
00:45:02¿quieres aprovechar para salir al tocador?
00:45:06Oye, Yuman...
00:45:08Yejin, no.
00:45:10No quisiera hablar por ahora.
00:45:12Ve.
00:45:14Ve a comer algo o a fumar.
00:45:16O tómate una pausa.
00:45:18Quisiera saber
00:45:20¿cuánto fue lo que te enseñé?
00:45:22¿A qué te refieres?
00:45:24Yo no he visto nada.
00:45:26¡No me digas eso!
00:45:28¡De mi corazón!
00:45:30¿Cuánto de mi corazón te enseñé?
00:45:32No, en verdad no quiero hablar.
00:45:34¡Pero sí nos besamos en la copiadora!
00:45:36¿Por qué no mencionas nada sobre el beso?
00:45:38¿Cuándo dices que ocurrió eso?
00:45:40Fuiste tú quien me besó.
00:45:42¡Nunca te besé!
00:45:44¡Pero nos besamos!
00:45:46Se supone que hay algo más.
00:45:48¿Por qué actúas como si nada?
00:45:50¿Para ti no fue nada ese beso?
00:45:52¿Qué significa un beso para ti?
00:45:54Oye, ¿por qué puros besos? Besos y besos.
00:45:56¡Nos besamos!
00:45:58¡No me digas eso!
00:46:00¡Nos besamos! ¡Grosero!
00:46:02Sí, sí.
00:46:12¿Estuvieron los dos?
00:46:30Debí decirle el número real.
00:46:38Lista de invitados.
00:46:40Solo a los miembros nos permiten recibirlos en el salón privado.
00:46:44Las personas que no están deben venir acompañadas por alguien del hospital.
00:46:50Entiendo.
00:46:52Entonces le llamaré y volveré.
00:46:54¿Está bien para usted?
00:46:56Me parece bien.
00:46:58Solo quería sorprenderlo.
00:47:24¿Puede decirme su nombre?
00:47:27¿Está bien?
00:47:29¿Está bien?
00:47:31Sí, sí.
00:47:53¿Qué pasa?
00:47:54¿Conoce a esta chica?
00:47:56No.
00:47:58Es de Kanya.
00:48:00Es una chica muy bonita.
00:48:02Pero no sé cómo llamarla.
00:48:04Ah, por supuesto.
00:48:08¡Papá!
00:48:10Nos vemos después.
00:48:12Sí, por favor.
00:48:14Sí.
00:48:16¡Papá!
00:48:25¿Qué pasa?
00:48:27¿Está bien?
00:48:30¿Está bien?
00:48:35Jefe.
00:48:43¿El jefe que te seguía llamando era...
00:48:47...la mujer con la que te casarás?
00:48:50Sí.
00:48:52Ella es tu May y yo soy tu Era.
00:48:55Por eso siempre escuchabas música japonesa.
00:48:58Era.
00:48:59Mis sentimientos son sinceros.
00:49:01Tú me gustas más de lo que me gusta May.
00:49:04Contigo sí puedo hablar de muchas cosas.
00:49:06Es obvio, tonto.
00:49:07¿Por qué hablamos el mismo idioma?
00:49:09Porque eres muy divertida.
00:49:11Y eres valiente.
00:49:12Y además eres muy bella.
00:49:14Eres como el sueño que siempre tuve de una chica.
00:49:18¿Y eso qué?
00:49:20¿Quieres terminar tu compromiso o qué?
00:49:23No.
00:49:24Porque sería un terrible hijo.
00:49:26¿Hacer esto te hace buen hijo?
00:49:27Compraron todos los boletos para el evento.
00:49:29¡Alto!
00:49:33¿Cuándo planeabas terminar conmigo?
00:49:37¿El día de tu boda?
00:49:39Yo no tenía planes de terminar contigo.
00:49:42¿Tendríamos que acabar solo porque estoy casado?
00:49:46¿Qué?
00:49:47Nada cambiaría entre nosotros.
00:49:49Estando en Corea, estaría solamente contigo porque tú me encantas.
00:49:55¿Tú?
00:50:00Tú eres un asco de persona.
00:50:03Era.
00:50:04Esto cuesta mucho más que los 68 dólares.
00:50:08Tengo que compensarlo.
00:50:09Te haré sentir una princesa con algunas otras cosas.
00:50:16¿Por qué?
00:50:18¿Por qué tenías que venir si no te invité?
00:50:22Me estuviste engañando.
00:50:24Con esa mísera carita de tierno.
00:50:27Yo jamás te engañé.
00:50:28Fui sincero todo el tiempo.
00:50:32Te pedí solo 10 citas.
00:50:34¿Estos significaron?
00:50:40Fue un placer.
00:50:43Haberte conocido.
00:50:48Guau.
00:50:49Qué gusto es volver a encontrarte.
00:50:52¿Pasaron como unos 10 años?
00:50:54Sí.
00:50:55Nos conocimos después de la graduación.
00:50:57¿Qué?
00:50:58¿Ah, sí?
00:50:59¿Y cuándo fue?
00:51:01Ahí fue cuando yo ya crecí.
00:51:06Yo solo.
00:51:08Salgo con los mejores, tonta.
00:51:10Sí, claro, te presentaré a mi moving a la siguiente.
00:51:13¿Sí?
00:51:14Sí.
00:51:15Hace mucho no había escuchado esa frase.
00:51:17Oye, ¿a dónde vamos a ir hoy?
00:51:20Ah, hoy me encontré algo que quisiera que volviéramos a ver.
00:51:24Me gustaría mostrártelo.
00:51:30Mira.
00:51:32Llegó más gente.
00:51:34Atendámoslo.
00:51:36¡Buen día!
00:51:37¡Buen día!
00:51:39¿Cuánto combustible?
00:51:40Lleno.
00:51:41¿Muy bien?
00:51:42Sí.
00:51:46Oye, no necesitas limpiarlo.
00:51:49De hecho.
00:51:50Eres muy gentil, pero no quiero.
00:51:54Oye.
00:51:57¿En qué bachillerato estudiaste?
00:51:59En Chumbán.
00:52:00¿Por qué?
00:52:01Sí, el mismo.
00:52:02Park Moving.
00:52:04Sí, soy yo.
00:52:05Me llamo Dongman.
00:52:07¿Boram?
00:52:08¿Lo reconoces?
00:52:10¿Estudió con nosotros?
00:52:11Sentí como si yo hubiera salido con él solo para llegar a ti.
00:52:18Good, Dongman.
00:52:22Dongman te quiere como no ha querido a nadie.
00:52:28Y por eso fue que yo me sentí muy atraído por él.
00:52:39Muy atraído hacia ti.
00:52:43¿Qué tiene que ver Dongman en esto?
00:52:47Es que siempre ha sido engreído.
00:52:50Siempre está feliz.
00:52:52Y eso me enoja.
00:52:56Él no tiene nada.
00:52:59Aunque él no tenga nada, sea presumido o no.
00:53:03¡Si es un chico con mayor valor que tú!
00:53:06No entiendo por qué no responde.
00:53:16Él es un verdadero idiota.
00:53:19¿Qué? ¿Cómo?
00:53:21¡Se atrevió a invitarme a su boda!
00:53:24Seguro debes pensar que el mundo está lleno de mujeres dispuestas a subir a tu caballo y llegar a tu castillo, ¿no?
00:53:31Pero la historia de Cenicienta ya es demasiado antigua.
00:53:35Nuestro mundo verdadero está lleno de mujeres trabajadoras que logran tener éxito sin que un hombre tenga que estar a su lado.
00:53:43¡Llévate tu regalo ya!
00:53:45¡Llévate tu regalo!
00:53:46Está lleno de mujeres trabajadoras que logran tener éxito sin que un hombre tenga que estar a su lado.
00:53:52¡Llévate tu regalo ya!
00:53:57Yo no lo quiero.
00:54:16No.
00:54:31Olvidé que Cenicienta les mintió a las Hermanastras para salirse con la suya.
00:54:35El general descalzo Shang Fei, de los tres reinos que dirigió a miles, es mucho más sexy.
00:54:47¿Tú conoces a Sheik Young? Siempre ha sido muy bromista.
00:54:52Sí, lo conozco perfectamente. Me siento muy mal.
00:55:00Además, gastaste todo ese dinero en la suite.
00:55:04¿Del hospital? No pagué un centavo.
00:55:09¿Qué?
00:55:11Cuando yo iba a pagarla, ya estaba cubierta.
00:55:16Dong Man debió pagarla.
00:55:19Entonces no perdiste nada, Mubin. Siéntete bien. Esa chica no te merece.
00:55:28Dong Man.
00:55:46¡Dong Man!
00:55:47Oye. ¿Qué te sucedió? ¿Qué haces aquí así?
00:56:16¿Quién te dijo dónde estaba? ¿Dónde está ese baboso? ¡Levántate, vamos
00:56:24con él! Siéntate. Yo prefiero estar aquí.
00:56:30Mírame, ¿sí? ¿Acaso te golpearon de nuevo? ¿Él te golpeó?
00:56:44¿Crees que dejaría que me golpeara a ese bruto? Me dije sus cosas y me fui sin hacerle
00:56:49caso. ¿Y por qué estás triste? ¿Por qué te ves
00:56:53patética aquí sentada? Entonces por solidaridad me quitaré los tenis.
00:57:04No es que con él hubiera perdido mi dinero. Y tampoco es que lo quisiera. Salí con él
00:57:10porque estaba algo enojada. No me veo patética porque él me haya hecho
00:57:24una maldad. Si no me siento así, no me hace daño. No es algo que me importe.
00:57:34No puedo creerlo. Por favor, ya dime dónde está para ir a buscarlo.
00:57:41Sólo caí con una mala persona y ya. No quiero más conflictos con él. No quiero
00:57:47recordar nada. Si alguien te golpea y te duele y otra persona se pone de su lado, una llora
00:57:58sin motivo por cariño, es eso. Aunque no sea nada.
00:58:28Ya, por favor, deja de hacer estas cosas y no te metas, ¿sí?
00:58:44Deja de salir con personas y no me hagas enfurecer. Quédate en tu casa acomodando
00:58:48cosas o algo. No tienes por qué salir con hombres, Zehra.
00:58:52¿Y a ti qué te importa si salgo con hombres o no? ¿Por qué me estabas abrazando? Te
00:59:08dije que no te metieras en esto. Te dije que te arrepentirías.
00:59:11¿Me hubiera involucrado si te resultara bien? Estoy aquí porque estás llorando.
00:59:19¡Te equivocaste otra vez en tus decisiones! ¡Quiero decir que tú me gustas!
00:59:28¿Qué? Es que siento mi corazón palpitar cuando
00:59:41me haces eso. Es eso.
00:59:47Se siente lindo.
01:00:11Gracias a Chou y Sheik por la actuación especial.
01:00:18¿Es Mubin? ¿Ese doctor es Park Mubin? Sí, es él.
01:00:31¡Ay, no hay justicia! No puedo creer esto. ¿Qué cosa?
01:00:35Ay, no, no es nada. ¿Conoces a Mubin? Es un gran doctor.
01:00:38¿Sí es en serio? No debería decir lo que voy a decir. Hasta
01:00:43me pongo nervioso y tiemblo. ¿Oíste?
01:00:45¿Qué? Que el doctor Mubin sedujo.
01:00:48Sedujo a una mujer y él ya estaba comprometido. Y ella le dijo que no quería volver a verlo
01:00:54porque estaba casado. ¿En serio?
01:00:57¿En serio? No te creo. ¡Qué desgraciado! Y lo convertí en un gran rumor. Y las personas
01:01:03empezaron a hablar y ella se ahorcó. ¡La mujer se ahorcó! ¿Qué? ¿Y se murió?
01:01:12¡No puedo creerlo! ¿En serio? ¿Ya está muerta?
01:01:16¿Se suicidó? En el siguiente capítulo de Luchando por
01:01:25mi vida. Pueden hacer que este proyecto sea un éxito
01:01:29y podrán casarse. No puedes olvidarte, Ariel, por mis desgracias
01:01:33amorosas. Eso es un gran amor. ¿Sigues pensando en eso del gran amor?
01:01:42¿Saldrás con él? Seguro pronto será mi novio.
01:01:45¿Por qué me hace esto? Eso duele. Él nunca quiere hacerme caso.
01:01:51¿Acaso no te gusta verme pelear? ¿Acaso es un lugar para jugar? ¿O qué le
01:01:56trajiste? Vas a perder en tu combate de debut.
01:01:59Ponte a trabajar, tonto.

Recomendada