• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:30Mi amada...
00:01:01¿Señorita se encuentra bien?
00:01:08Señorita, escucha...
00:01:16¡Muévase, amado mío!
00:01:30¿Esa herida?
00:01:32¿Usted se encuentra bien?
00:01:40Lo hirió...
00:01:46Señorita...
00:01:48¿Usted acaba de...
00:01:50llamarme amado mío?
00:01:54Señorita...
00:01:56¿Acaba de...
00:01:58llamarme amado mío?
00:02:13¿Saben?
00:02:15Con un solo golpe de mi arma,
00:02:17hice girar las cabezas de los intrusos
00:02:19de un lado a otro.
00:02:21También volaban hacia delante y hacia atrás.
00:02:23Se inclinaban para evadir las cabezas
00:02:25en todas direcciones.
00:02:27¿En serio?
00:02:29Vaya que hábil.
00:02:31Y que lo diga.
00:02:33Creí que era un cobarde porque rechazó unirse a la milicia.
00:02:36Un estafador.
00:02:38Estafadores como este...
00:02:40Bueno...
00:02:42Me resultan muy atractivos.
00:02:44Yo pienso igual.
00:02:48Entonces...
00:02:50¿Después de separarse del joven Yun Yun
00:02:52no volvió a escuchar sobre él?
00:02:55No se preocupe. Seguro que entró en la fortaleza
00:02:57sin contratiempos.
00:02:59Ojalá que sí.
00:03:01Que esté bien.
00:03:06Los intrusos no tenían idea de que existía
00:03:08un bate tan poderoso en Chozeon.
00:03:10Creo que de ahora en adelante me llamarán
00:03:12el hombre del bate de Chozeon.
00:03:14¿No creen?
00:03:16Puede que sí.
00:03:17Yo creo que sí.
00:03:19Yo escuché algo extraño hace un rato.
00:03:21Creo que alguien...
00:03:24Me llamó Amado Mío.
00:03:26¿Quién lo hizo?
00:03:28¿Qué sé yo? ¿Quién sería?
00:03:30¿Qué? ¿No lo hizo usted?
00:03:32Amado Mío...
00:03:34¡Muévase!
00:03:36¿Eso es lo que yo escuché?
00:03:38Ay, joven maestro, vamos.
00:03:40Seguro que lo alucinó cuando lo iban a matar los intrusos.
00:03:43Ay...
00:03:45No lo creo. Lo escuché claramente.
00:03:48Yun Yun, ¿lo escuchaste, no?
00:03:53Es que...
00:03:54¿Tú, Guiyam?
00:03:56¿Lo escuchaste?
00:03:58Bueno, yo...
00:04:00Disculpe, señorita Unea.
00:04:02¿Sí?
00:04:03Escuchó que me dijeron...
00:04:05¡Muévase, Amado Mío!
00:04:07Sí, eso me pareció.
00:04:12¿Se volvieron locos todos?
00:04:19Señorita.
00:04:21¿Qué?
00:04:22¿Cómo puede ser tan torpe como sirvienta?
00:04:24Ay, ¿por qué?
00:04:26¿No la viste?
00:04:27Ya dígame, ¿por qué lo hizo?
00:04:29¿Por qué dijo, Amado Mío, muévase?
00:04:31¿Quería salvarme?
00:04:32Tuvo miedo por mi vida, ¿no es cierto?
00:04:35Espera, eso no es importante.
00:04:37Dígame, ¿por qué me llamó Amado Mío?
00:04:40Ah...
00:04:41A menos que en su subconsciente me quiera como su esposo.
00:04:44¿Qué dice?
00:04:45¿Es tan loco?
00:04:47¿Quererlo como esposo?
00:04:49Vaya tontería, joven maestro.
00:04:52Preferiría estar calva...
00:04:54a estar con un hombre como usted, que...
00:04:56Ay, pero qué desafortunado.
00:04:59Ya se lo dije, ¿lo olvidó?
00:05:02Yo...
00:05:04no estoy interesado en casarme.
00:05:07Mi lema es el siguiente.
00:05:10Coquetear es imprescindible, casarse es... inútil.
00:05:14¿Sí entiende?
00:05:16Seguro tiene mujeres en las ocho provincias.
00:05:19¿Acaso no puede controlar sus impulsos?
00:05:22¿Es lo que ha escuchado de mí en las calles?
00:05:24¿Sí? Eso dicen en todo el pueblo.
00:05:27¿Creyó que no lo sabía?
00:05:29Ahora entiendo.
00:05:30Por eso las mujeres en Nungunri me trataron como si fuera un animal.
00:05:34Entonces...
00:05:36¿Por qué alguien desearía que fuera...
00:05:39su querido esposo?
00:05:42Me equivoqué, ¿de acuerdo?
00:05:44Lo dije por accidente, yo...
00:05:47¿Accidente?
00:05:51Veo que le regresó la memoria.
00:05:54Usted sí me dijo...
00:05:57Amado mío.
00:05:59¿Ahora ya lo recuerda?
00:06:05Señorita...
00:06:08no sienta vergüenza, no dudo que lo haya dicho sin razonarlo,
00:06:11porque en lo profundo de su ser, usted...
00:06:14me considera como un buen prospecto para esposo.
00:06:17Y siendo así...
00:06:19aunque mi intención no es casarme,
00:06:21si realmente usted está deseando que sea su esposo, señorita...
00:06:25Debí confundirlo con el joven Jon-Jun.
00:06:27Sí, eso fue lo que pasó.
00:06:30Porque...
00:06:32no le habría dicho eso a alguien tan misógamo ni de broma.
00:06:41¿Usted creyó que se lo decía al joven Jon-Jun?
00:07:03Abandoné.
00:07:05¿Sí?
00:07:07Sí.
00:07:12Dormiremos tranquilas gracias a ellos.
00:07:16Ay, qué bebé tan afortunado.
00:07:19¿Qué tal si le llamas The Book?
00:07:21¿The Book, dice?
00:07:23¿Cómo puede un bebé ser tan hermoso?
00:07:25¿Seguro no salió a su mamá?
00:07:28Es cierto.
00:07:42¿Por qué tan serio?
00:07:44¿En qué piensa?
00:07:47En el joven Jon-Jun.
00:07:49¡Qué mezquino es usted!
00:07:52¿Qué?
00:07:54¿Qué?
00:07:56¿Qué?
00:07:58¿Qué?
00:08:00¿Qué?
00:08:02¿Qué?
00:08:04¿Qué?
00:08:06¿Qué?
00:08:08¿Qué?
00:08:10¿Qué pasa con usted?
00:08:12Hablo en serio.
00:08:14¿Cree que el joven Jon-Jun también estará pensando en las dos mujeres
00:08:17que lo esperan en la ciudad?
00:08:19¿O tal vez...
00:08:22solo se preocupe por el rey?
00:08:23¿Quién sabe?
00:08:24Solo lo pensaba.
00:08:26Como sea.
00:08:28Le agradezco...
00:08:31por decirme que me refugiara.
00:08:33Y también por rescatarnos.
00:08:37Soy agradecida cuando debo serlo.
00:08:41¿Y realmente...
00:08:43lo agradece?
00:08:46Entonces...
00:08:48de nuevo le pido...
00:08:50que me regale un beso.
00:08:51¡Atrevido!
00:08:55Ay, señorita, como ve, puedo ser divertido.
00:08:59Escuchar sobre el gran amor que le profesa al joven Jon-Jun
00:09:02realmente es...
00:09:04demasiado para mí.
00:09:08Y lo que realmente deseo...
00:09:13es sentir la calidez de sus labios, como le dije.
00:09:17Aunque lo quisiera,
00:09:19nunca podría ser amable con usted.
00:09:21Es un libertino, inútil, desvergonzado y...
00:09:25Dios, sí.
00:09:27Un libertino, inútil, desvergonzado.
00:09:31Un libertino, inútil, desvergonzado.
00:10:01Mirando a lo lejos
00:10:08Su cara tan amable
00:10:17Llevándose en el viento lejos
00:10:26Su cara tan amable
00:10:34Usted también es como yo
00:10:43Sin poder ver la cabeza de sus dos manos
00:10:52Esperándome en ese camino
00:11:00Esperándome en ese camino
00:11:22Voy a dejarles un caballo y una carreta para que lo lleve la señora Ban-Du.
00:11:50Gracias.
00:11:51¿Cómo? ¿Por qué se va?
00:11:56Debug, mira.
00:11:57Parece que ella tiene miedo.
00:12:01Tome.
00:12:07Debo seguir persiguiendo al enemigo.
00:12:09¿Nosotras qué hacemos?
00:12:10¿Cómo que qué hacen?
00:12:12Sigan haciendo lo que están haciendo.
00:12:15Además, ya sabe cómo usar una daga, ¿o no?
00:12:20Le aconsejaría no perder un artículo tan útil.
00:12:27Jamás he usado este objeto.
00:12:33Señorita, en verdad estoy orgulloso de usted.
00:12:40¿No se lo dije?
00:12:42Usted es más confiable que un grupo de frágiles y jóvenes eruditos, ¿sabe?
00:12:49¿A poco ya se le olvidó que fue usted quien salvó mi vida?
00:12:56Al confundirme con John-Yun me permitió evadir un ataque que hubiera sido fatal.
00:13:00Y ese bárbaro pasó a la historia.
00:13:03¿Sigo siendo su burla?
00:13:08No me burlaré más de usted si usted actúa con más madurez.
00:13:12¡Arre, vamos!
00:13:13¡Oiga!
00:13:22Ya me voy.
00:13:23No me interesa.
00:13:46Espero que si logran cruzar la montaña a salvo.
00:13:49Yongchung es bastante frágil.
00:13:52¿Por qué usted no se preocupa por ellas?
00:13:55No te preocupes, ella es más fuerte que tú.
00:14:03¿Serán refugiados?
00:14:05Parece que están cansados y hambrientos.
00:14:08¡Ay, no!
00:14:23Tomen, coman esto. Adelante.
00:14:27Tómenlo.
00:14:40Escuché que el general Chong Zekiu sufrió una aplastante derrota.
00:14:44Entonces, ¿a dónde se están dirigiendo?
00:14:48Debemos ir con el rey.
00:14:51Atacaremos a los intrusos y llevaremos sus cabezas.
00:14:56El ejército del general Kim Jong-ryong acampó en el monte Wangyo.
00:15:00¿Vendría con nuestra compañía, joven?
00:15:03Miren, rescatar al rey no es algo en lo que esté interesado.
00:15:07Por cierto, ¿dónde están Sun Yat y los demás jóvenes eruditos?
00:15:30Hace solo unos días que comenzó la guerra y ya se han ido.
00:15:36Parecen un grupo de ovejas que perdieron a su pastor.
00:15:46A este ritmo todos morirán como el joven erudito Sun Yat.
00:16:17Vi a la señorita Unea en el camino.
00:16:21Las damas se separaron de sus padres y huyeron por su cuenta.
00:16:26¿Todas sobrevivieron?
00:16:30Me preguntaba...
00:16:33¿Estaría dispuesto a dejar de lado al rey para poder ir a cuidar de la señorita Unea?
00:16:45No me atrevo a hacerlo.
00:16:50Tampoco creo que tengamos la fuerza para derrotar a los intrusos.
00:16:54Quizá yo muera antes de que logre siquiera llegar a donde está el rey, igual que Sun Yat.
00:17:02Lo lamento.
00:17:04No sé cómo vivir distinto a como he aprendido.
00:17:08Toda mi vida me dijeron que es mi deber pelear cuando mi nación está en crisis.
00:17:13La mujer que obedece al hombre, el niño que sirve a sus padres y un súbdito que es leal a su rey es algo virtuoso.
00:17:20A cambio, el hombre protege a la mujer y los padres a sus hijos.
00:17:23El rey y los nobles deben hacerlo con su pueblo.
00:17:27Si voy a morir, moriré defendiendo a mi rey, porque si doy mi vida por él...
00:17:38a cambio protegerá a la gente de nuestro pueblo.
00:17:43Esto es lo que yo he aprendido.
00:17:48Iremos juntos al Monte Guangyó.
00:18:05Pero al rey no lo voy a salvar yo.
00:18:11¿Cómo?
00:18:14¿Cómo?
00:18:24¿Bulkang?
00:18:27¿Bulkang?
00:18:30¿Bulkang?
00:18:43Jamás imaginé...
00:18:45que terminaría haciendo cosas como estas en la vida.
00:18:49Ay, no.
00:18:51Tengo ampollas en las manos.
00:18:53Están re secas y sucias.
00:18:55¿Quieres que lo haga?
00:18:57¿Usted lo haría?
00:18:59¿Hablas en serio?
00:19:02Oigan, ¿sale tanto humo porque pusieron las hierbas húmedas?
00:19:06Bandone, tú no deberías salir al frío.
00:19:09Blanquearon los rábanos, ¿cierto?
00:19:11¿Qué?
00:19:12Blanquean las hojas de rábano, se agrega una pizca de sal y luego...
00:19:15¡se exprime el agua!
00:19:17Luego se agrega una pasta de soja y aceite de sésamo y se mezcla todo.
00:19:21No olviden que al final deben hervirlo todo de nuevo, ¿entienden?
00:19:36La verdad...
00:19:37jamás había comido un platillo tan feo en mi vida.
00:19:40¿Ah, no?
00:19:41Entonces dame tu plato porque...
00:19:42¡Jamás lo había probado!
00:19:44Así que es un misterio.
00:19:46Digo que no añadieron aceite de sésamo.
00:19:49Se ocupa el aceite de sésamo para quitar el mal olor y hacerlo más agradable al paladar.
00:19:54¡No teníamos el aceite!
00:19:55¡Shh!
00:19:56¿Qué pasa?
00:19:57¿Qué pasa?
00:19:58¡Ay, Fifi!
00:20:01Si seguimos así...
00:20:04lo más probable es que muramos de hambre todas.
00:20:08Llegaron los refuerzos.
00:20:22General, estamos aquí para apoyarlo.
00:20:25¿Son solo ustedes?
00:20:27Sí.
00:20:30¡Emboscada!
00:20:32General, ¡es una emboscada!
00:20:37¿Listos para pelear?
00:20:39Sí.
00:20:40Estamos preparados.
00:20:44Pero venimos llegando.
00:20:48Les divierte tanto pelear.
00:20:51Ya lo sé.
00:20:52Hasta parece que están ansiosos porque acaben con sus vidas.
00:20:55Entonces mantente alerta si no quieres acabar como ellos.
00:20:58Pero soy el hombre del bate de Chozeon, ¿lo olvidas?
00:21:00¡Oye, aguarda!
00:21:04¿Qué están haciendo?
00:21:06¡El caballo es nuestro!
00:21:08¿Ya ves que no lo olvidaron?
00:21:13¿A dónde iban?
00:21:15Dicen que derrotaron a las fuerzas reales y que los voluntarios se reunirán en el monte Wangyo.
00:21:20Hacia allá vamos ahora.
00:21:21¿Irán al campo de guerra?
00:21:23Se van a poner en peligro.
00:21:24Aún así, preferimos la seguridad de nuestro ejército.
00:21:28Mis hijos se hicieron voluntarios en la guerra.
00:21:31Yo quiero ir y ayudarlos en algo.
00:21:33Puedo curar a los soldados.
00:21:35Sé algo de medicina.
00:21:37Como quieran, pero el caballo no se lo llevan.
00:21:47¿Por qué se preocupan por otros cuando deberían huir?
00:21:51Yo quiero ir con ellos.
00:21:52¿Qué?
00:21:55Me gustaría ayudar.
00:21:56No puedo seguir huyendo como una cobarde.
00:21:58Unea, ¿estás enferma?
00:22:00Pero tú escuchaste.
00:22:01Derrotaron al general Chong Zekiu y se dividió el ejército.
00:22:05El joven Jun Jun podría estar herido en el monte Wangyo.
00:22:09Ese monte está cerca del monte Homchong.
00:22:14No, es una locura.
00:22:31Ya no estoy cansando de esto.
00:22:34¿Por qué estos malditos hombres tenían que venir?
00:22:37El sonido de las flores.
00:22:38¡Qué estupidez!
00:22:45Justo ahora podría estar cómodo descansando en un lugar cálido.
00:22:54Rayos.
00:22:56Debería dejar que lo maten ya.
00:23:01¡Abre los ojos!
00:23:32Tranquilo.
00:23:33Traje paños limpios.
00:23:34Sosténgalo.
00:23:35Toma.
00:23:37Estamos haciendo todo lo posible.
00:23:38Traje paños limpios.
00:23:49¡Ya!
00:23:50No soporto esto.
00:23:53¡Ayuda!
00:23:55¡Padre!
00:23:57¡Papá!
00:23:58¡Ayúdame!
00:24:02¡No se quede mirando! ¡Ayúdame!
00:24:04¡Padre!
00:24:06¡Papá!
00:24:12¡Padre, sálvame!
00:24:14¡Papá, sálvame!
00:24:32¡Padre!
00:24:34¿Sigues aquí, verdad?
00:24:38No soy tu madre.
00:24:41¿Estás aquí?
00:24:43¡Madre!
00:24:46Mamá, no me dejes solo.
00:24:48Que yo no soy tu madre.
00:24:52Está bien.
00:24:53No te dejaré.
00:24:54Sí me voy a quedar.
00:24:56¡Hay un médico aquí!
00:24:57¡Madre!
00:25:27¡Madre!
00:25:55John John volvió.
00:25:57Ya casi, tranquilo.
00:26:01Yonjun volvió.
00:26:04Unea.
00:26:07¡Joven Yonjun!
00:26:11¡Oh, Dios mío! ¡Ayúdame!
00:26:13Con cuidado, levántese.
00:26:17Vamos, apóyese.
00:26:19Joven Yonjun, hay que moverlo.
00:26:21Vamos, por aquí.
00:26:24Apóyese, vamos.
00:26:25¡Oh, Dios mío!
00:26:28Acuéstese aquí.
00:26:31Por favor, un médico.
00:26:34Joven Yonjun.
00:26:50¿Qué?
00:26:55Ya.
00:27:20¿Usted a dónde va?
00:27:26¿Qué no piensa decirnos lo que le sucedió?
00:27:33¿Y qué hace usted?
00:27:36¿No se refugiaría más allá de la montaña? ¿Qué hace aquí?
00:27:39Unea insistió en acompañar a unos voluntarios. Dijo que quería ayudarlos.
00:27:44Era lógico.
00:27:46La noble y poderosa señorita Gil Shah no se interesaría en ayudar a otros.
00:27:50¿Sabe cuántas vidas he salvado desde que llegué aquí?
00:27:52Hace un rato, un joven soldado apretaba mi mano rogando por su vida.
00:27:56Claro. No dudo que haya hecho cosas que no le interesan, en serio.
00:28:00¿Cómo se atreve a pensar que me conoce?
00:28:02¿Entonces sí le importa lo que le pase a unos soldados heridos?
00:28:05¡Claro que me importa! Me preocupa y entristece como si fuera yo.
00:28:09Igual podría decir que el sol sale por el oeste.
00:28:12¿Cómo se atreve? ¿Por qué siempre es tan retorcido?
00:28:15Pues usted es más retorcida interesándose en hombres comprometidos.
00:28:19¡Oiga!
00:28:21Oiga, ¿usted acaba de gritarme?
00:28:25Se llama dar réplica.
00:28:29¡Pues yo!
00:28:32¡Soy mayor y me respeta!
00:28:42¿Acaso me dirá?
00:28:44No.
00:28:45¿Acaso me dirá?
00:28:47¿Qué le sucedió al joven Yon-Yun para estar así? ¡No!
00:28:51¿Dónde estaba usted cuando estaban hiriendo al joven Yon-Yun?
00:28:58Señorita, ¿cree que es culpa mía que lo hayan herido?
00:29:04Dijo que conocía bien a los intrusos.
00:29:07Si eso era verdad, ¿por qué permitió que lo hirieran?
00:29:10¿Qué?
00:29:22Se muestra arrogante y poderoso.
00:29:25¿Yon-Yun?
00:29:27¿Yon-Yun?
00:29:29¿Yon-Yun?
00:29:31¿Yon-Yun?
00:29:33¿Yon-Yun?
00:29:35¿Yon-Yun?
00:29:37Se muestra arrogante y poderoso.
00:29:41Pero ya se vio, está en muy mal estado.
00:29:44No es de gravedad.
00:29:46Permiso, debo volver allá arriba.
00:29:48Aguarde.
00:29:52¡Ay, rayos!
00:29:55Siéntese.
00:29:57Usted no se va a ir, ¿sí? No haga nada.
00:30:02¡Que no se mueva!
00:30:07Cielos.
00:30:09¿Por qué hace un escándalo por algo tan pequeño?
00:30:21Tiene una herida algo profunda en el muslo izquierdo y quizá él tenga problemas para procrear un hijo en el futuro.
00:30:29¿Qué?
00:30:31Es lo de menos.
00:30:33Lo que importa es que está vivo.
00:30:35Me alegro de que esté bien.
00:30:37Que esté aquí.
00:30:39Señorita, señorita.
00:30:41Lo siento, me equivoqué por casi nada.
00:30:44Es que no veía bien.
00:30:46Sí va a poder tener hijos.
00:30:52Gracias a Dios.
00:31:01Maestro Zheng Yun.
00:31:04Quiero agradecerle por haber ayudado al joven Zheng Yun.
00:31:08No tengo cómo pagarle.
00:31:10No me debe.
00:31:12Porque yo no lo salvé.
00:31:14Él sobrevivió más de lo que pensaba.
00:31:16Sé que usted protegió al joven Zheng Yun, así que gracias.
00:31:20Él la ha estudiado durante toda su vida.
00:31:23No es un guerrero.
00:31:27Debe molestar.
00:31:28Debe molestarle que Gil Shah no haya podido ver lo que yo.
00:31:33El otro día le dije que recordara a quien miró Gil Shah durante la fiesta de bodas.
00:31:41Vi al joven maestro Zheng Yun.
00:31:45No quiero hablar de eso.
00:31:48Cuando uno está sorprendido y asustado busca al que ama de verdad, ¿no es cierto?
00:31:52Señorita, ¿no le parece que eso es algo ridículo?
00:31:56¿Qué clase de tonto creería en algo tan ridículo?
00:31:59Ella lo estaba mirando a usted.
00:32:04¿A mí? ¿Ella me estaba mirando?
00:32:06Sí.
00:32:08Dígame, ¿a quién cree usted que estaba mirando?
00:32:13¿Al joven maestro Zheng Yun?
00:32:16Gil Shah lo aprecia mucho, no cabe duda.
00:32:18Pero sus sentimientos no son románticos.
00:32:29Si no me cree, pregúntele a usted mismo.
00:32:43Puede que yo no sepa lo que está pasando.
00:32:46Puede que yo no sea médico, pero con mi experiencia al tratar a cientos de soldados heridos,
00:32:52puedo decirle que su herida tardará en sanar.
00:32:55Va a tener que descansar estrictamente un mes por lo menos.
00:32:59¿Le gustaría que descansara aquí?
00:33:02Pero solo por su herida, porque me parece que es bastante severa.
00:33:06Pues esta pequeña e insignificante herida pide con desesperación sus cuidados y preocupación.
00:33:12¿Es así?
00:33:13¡Oh por Dios! ¡Volvió a sangrar! ¡Ay no!
00:33:17Pero si ya estaba sangrando.
00:33:29Así no lo hace la señorita Unea.
00:33:32Oiga, yo también sé hacerlo.
00:33:34Todos piensan que Unea es más inteligente que yo, pero hay cosas en las que yo soy mejor.
00:33:39Por cierto, dígame.
00:33:42La señorita Unea me dijo algo que me dejó extrañado.
00:33:47Durante la fiesta de bodas en Neungunri, todos estaban frenéticos por la noticia de los intrusos.
00:33:55Y dijo que usted no había mirado a otro hombre,
00:34:00sino que sus ojos me miraron a mí.
00:34:10Joven maestro, no creí que fuera tan ridículo.
00:34:15¿A quien amas es a quien buscas cuando tienes miedo?
00:34:19¿Así dice el dicho, no es verdad?
00:34:21¡Oh!
00:34:23¿A quién amas es a quien buscas cuando tienes miedo?
00:34:26¿A quien amas es a quien buscas cuando tienes miedo?
00:34:28¿Así dice el dicho, no es verdad?
00:34:30¿Usted cree en eso?
00:34:33Dios mío, qué risa.
00:34:41Como sea.
00:34:44Yo fui el primero a quien usted miró, ¿no es cierto?
00:34:57Aunque insista en que está enamorada de otro hombre, me miró durante una situación de caos.
00:35:03Me siento muy mal por tener que romperle la ilusión.
00:35:07¿Por qué?
00:35:10Quiero sugerirle que adoptemos una perspectiva más amplia.
00:35:16Amante y nadie son relevantes en un diccionario,
00:35:20pero existe otra palabra que es más relevante.
00:35:23Es reflexión.
00:35:25Usted reflexione.
00:35:28Si no estamos seguros de nuestros sentimientos,
00:35:32podemos tomarnos un tiempo para reflexionar sobre nuestra relación.
00:35:38Si una mujer y un hombre reflexionan,
00:35:41no tienen que darse una respuesta entre ellos dos.
00:35:44Y, por supuesto, tampoco tienen que darse una respuesta entre ellos dos.
00:35:48Podemos cuidarnos mutuamente en silencio
00:35:51y divertirnos juntos de vez en cuando.
00:35:54Y, posteriormente,
00:35:56podemos decidir si seremos amantes o separarnos.
00:36:01Entonces, ¿hasta cuándo reflexionaríamos al respecto?
00:36:06Hasta que uno de los dos se desespere por el otro
00:36:10o pierda interés por el otro.
00:36:12¿Por qué?
00:36:13Hasta que uno de los dos se desespere por el otro
00:36:17o pierda interés.
00:36:19Ahí termina todo.
00:36:22Váyase a reflexionar al baño.
00:36:25Seguro hablaba desde su misogamia,
00:36:27proponiendo su reflexión a innumerables chicas.
00:36:30Casi lo puedo apostar.
00:36:32Ni se le ocurra tratarme de ese modo.
00:36:34No, yo... yo...
00:36:36Señorita...
00:36:38Pero, por favor, no vea la reflexión como algo malo.
00:36:44¿Señorita?
00:36:46¿Señorita?
00:36:48¿Se durmió?
00:36:50Si no puede dormir,
00:36:52¿platicaría conmigo entonces?
00:37:09¿Será coincidencia?
00:37:13Siempre que la luna brilla así,
00:37:16ella se encuentra cerca de mí.
00:37:23Ahora la pensaré cada vez que vea la luna brillante.
00:37:43Disculpe, joven.
00:37:45¡Ay!
00:37:47¡Ay, lo siento!
00:37:50¿Eres... eres tú, Jong-Jong?
00:37:53Sí.
00:37:55¿Los demás guerreros que lo acompañaban se encuentran a salvo?
00:37:58¿Los demás?
00:38:01Ah...
00:38:03El apuesto Ryang-Yum se encuentra bien,
00:38:05así que no necesitaba venir.
00:38:07No, no me referí a él.
00:38:09¿Qué?
00:38:11¿Le pasó algo?
00:38:13¿A qué te refieres?
00:38:15A la señorita Gil Cha.
00:38:17El olor y la incomodidad no la dejaron dormir bien todos estos días.
00:38:22Pero, duerme profundamente cuando está con usted.
00:38:26Cuando nos encontró en las montañas, también durmió profundamente.
00:38:30¿Por qué cree que es eso?
00:38:32¿Por qué cree que es eso?
00:38:34¿Por qué cree que es eso?
00:38:36¿Por qué cree que es eso?
00:38:38¿Por qué cree que es eso?
00:38:40¿Por qué cree que es eso?
00:38:52Joven, no...
00:38:55No le envié mis saludos a Gu-Yam, ni le diga que pregunté por él.
00:39:10No creí que un ronquido pudiera sonar tan dulce.
00:39:41Bangduné, ya toma un descanso.
00:39:44Todas trabajan mucho.
00:39:46No puedo tomar un descanso.
00:39:48Debo ayudar.
00:39:50Me duele el brazo.
00:39:53Si estas hierbas le sirven al joven John-Yun,
00:39:56no me importaría tener ampollas en las manos.
00:40:01Señorita,
00:40:03esto no es una hierba.
00:40:10¡Ayuda!
00:40:27Señoritas, cosecharon bastantes hierbas, permítanme.
00:40:31¡Bangduné!
00:40:33Tú no deberías cargar pesado.
00:40:35Te puede hacer daño.
00:40:37Vengan.
00:40:41También, el mío pesa.
00:40:43Señorita Unea,
00:40:45qué buenas hierbas recolectó.
00:40:47No me diga que siempre es así de competente.
00:41:02Continuemos.
00:41:11¿Qué hacemos?
00:41:17Señorita Unea, permítanme.
00:41:19Permítanme.
00:41:39¿Me permite?
00:41:50Listo.
00:42:04Adelante.
00:42:19Permítanme.
00:42:22Eso es.
00:42:38Yo lo hago.
00:42:40¿A dónde cree que va?
00:42:43¿Usted por qué cree que ayudé a las demás a cruzar?
00:42:45Cuando una mujer conoce a un hombre,
00:42:48él debe ayudar en cosas así.
00:42:51Son mujeres.
00:42:53¿Quiere decir que le interesa conocer a todas esas mujeres también?
00:42:58No es igual.
00:42:59¿Qué no es igual?
00:43:04Lo que siento por usted.
00:43:15¿Cuándo se desvanecerá
00:43:18tu sonrisa que me abrazó?
00:43:24Cada recuerdo de lluvia
00:43:27tus días
00:43:31se desvanecen sin fin.
00:43:38Como si se dibujara en la luz de la luna
00:43:42mi amor que no podré olvidar.
00:43:50La despedida es un desespero
00:43:57y la lluvia es un desespero.
00:44:12¡Estamos en guerra!
00:44:14¡Reúnanse con el ejército si puede pelear!
00:44:23John Young me preguntó cómo estabas.
00:44:27Ay, las mujeres se vuelven locas con los hombres atractivos, ¿no?
00:44:32Estaba hablando contigo.
00:44:34¿Sí?
00:44:36Esta mañana nuestra gente que estaba resguardada
00:44:39fue asesinada por los enemigos.
00:44:42¡Esos intrusos!
00:44:44Consideraron la vida del pueblo de Chozeon sin valor alguno
00:44:48y acabaron con todos, incluidos los niños
00:44:50y los ancianos que encontraron.
00:44:53¿Cómo responderemos?
00:44:56¿Quién va a rescatar a su majestad el rey?
00:45:00¿Y cómo protegeremos a nuestra nación?
00:45:03Yo les digo
00:45:05que con valor.
00:45:07Oiga.
00:45:09¿Ya extravió su listón?
00:45:13No sé.
00:45:16Aunque los refuerzos con víveres y armas no han llegado,
00:45:21solo nos queda
00:45:23una oportunidad contra ellos.
00:45:27Nosotros vamos a dar hasta el último suspiro,
00:45:30hasta que perezca el último soldado y caiga la última flecha.
00:45:33Ya está hablando de derrota.
00:45:36Oye, Jongyun, mejor vámonos. Dice que van a matarnos.
00:45:39Este es el lugar donde moriré.
00:45:46Váyanse y quizá puedan salvarse.
00:45:49Gracias por su ayuda.
00:45:51Llegó en el momento preciso.
00:45:54Nosotros no somos débiles.
00:45:56Vayamos todos ahora
00:45:58a entregar la vida por nuestro rey.
00:46:00¿Están conmigo, soldados?
00:46:02¡Sí!
00:46:04¡Sí!
00:46:06¡Sí!
00:46:08¡Sí!
00:46:14Lo que deberían hacer
00:46:17es pensar en que conseguiremos la victoria.
00:46:20¿Por qué van a la guerra pensando en que morirán todos?
00:46:23Si la vida ya la arriesgamos,
00:46:26¿por qué no arriesgamos la muerte?
00:46:28¿Por qué no arriesgamos?
00:46:30¿Por qué no arriesgarla por conseguir la victoria?
00:46:33¡Tú, insolente!
00:46:35¿Cómo te atreves?
00:46:36¿Hay alguna manera
00:46:38de que los nuestros no mueran en la pelea?
00:46:41¿Sabe qué significa el humo de la montaña?
00:46:45Lucharon contra ellos por 10 años en las provincias del norte.
00:46:49Usted debería reconocerlo, general.
00:46:56Ese es el humo
00:46:58de cuando queman los cuerpos de soldados muertos.
00:47:01Los queman por esta razón.
00:47:05A los intrusos les enorgullece morir peleando,
00:47:08pero sería humillante dejar sus cadáveres
00:47:11a merced de lo que hagan sus enemigos.
00:47:13Entonces,
00:47:15no importa cuál sea el resultado,
00:47:19no dejarán los cadáveres de sus hombres en el campo del enemigo.
00:47:29En la tradición de los manchurianos
00:47:33Fueran las fechas en el campo
00:47:37La vida pasa en un santiamen
00:47:41En este mundo tan cruel
00:47:45¡Honor!
00:47:48¡Honor!
00:47:51¡Honor!
00:47:54¡Honor!
00:47:56¡Honor!
00:47:59¡Honor!
00:48:02¡La gloria vendrá!
00:48:05¡La gloria vendrá!
00:48:08Todo lo que ganamos en la guerra
00:48:11se compartirá con la familia de los acaecidos.
00:48:14¡Adelante, mis valientes!
00:48:17Si mueren con valor,
00:48:19¡vivirán para siempre en la gloria!
00:48:21¡Vivirán!
00:48:24¡Vivirán!
00:48:27¡Llévenlos!
00:48:51¡Llévenlos! ¡Captúrenlos!
00:49:21¡Disparen!
00:49:22¡Disparen!
00:49:37¡Disparen!
00:49:38¡Disparen!
00:49:51¡Soldados! ¡Llegó la hora!
00:49:53¡Al ataque!
00:50:03¡El ejército de Kim Jong Ryong obtuvo la victoria!
00:50:06Además, el yerno de Nurachi y el preferido de él en la batalla
00:50:10murió al recibir el disparo de un soldado.
00:50:18¡Victoria!
00:50:21¡Derrotamos a los intrusos!
00:50:36¡Derrotamos a los soldados de Ching!
00:50:39¡Ganamos algo de tiempo!
00:50:41¡Una vez que lleguen nuestros refuerzos,
00:50:43detendremos el asedio!
00:50:45¡General! ¡General!
00:50:47Los refuerzos con provisiones que esperábamos
00:50:50fueron atacados por los intrusos.
00:50:52¡Nuestra fuente de refuerzos fue cortada!
00:50:57¡Nuestra fuente de refuerzos fue cortada!
00:51:00¡Nuestra fuente de refuerzos fue cortada!
00:51:03¡Nuestra fuente de refuerzos fue cortada!
00:51:05¡Nuestra fuente de refuerzos fue cortada!
00:51:11Debemos continuar.
00:51:13Pero no podemos hacerlo sin refuerzos,
00:51:16o provisiones y armas.
00:51:18Por lo tanto,
00:51:20elegiré a un grupo e iremos a Suwon por los suministros.
00:51:25El resto de los hombres tendrá que dispersarse
00:51:28y cada uno reunirá provisiones y flechas
00:51:31para rescatar a Su Majestad de la fortaleza de Namán.
00:51:35Su Alteza.
00:51:37Díganos qué hacer, Su Alteza.
00:51:40Oriéntanos.
00:51:45¡Su Alteza!
00:51:47¡Su Alteza!
00:51:50¡Su Alteza!
00:51:56¡Su Alteza!
00:51:58¡Su Alteza!
00:52:00¡Su Alteza!
00:52:02¡Su Alteza!
00:52:04¡Su Alteza!
00:52:06¡Su Alteza!
00:52:18Guiyang.
00:52:19Vamos.
00:52:29Yo iré al palacio.
00:52:31Soy Pyon Kyum
00:52:33y soy sirviente del príncipe heredero.
00:52:36Fui a ver a mi madre y me topé con los intrusos.
00:52:39Ahora me dirigiré al palacio a dar noticias de lo acontecido
00:52:42a Su Majestad y al príncipe.
00:52:44¿Alguien de aquí quiere ir conmigo?
00:52:47Yo estoy dispuesto.
00:52:50Muchas gracias.
00:52:52¿Aún hay alguien más?
00:52:54¿No hay nadie más aquí
00:52:56dispuesto?
00:52:57Vamos.
00:53:03¿Van a dejar que me maten, señor?
00:53:05¿Por qué dice eso?
00:53:07Si me encuentro con los intrusos y me matan,
00:53:09mis hombres dirán al príncipe que morí porque usted me abandonó.
00:53:13Entonces creerán que era uno de los bárbaros.
00:53:27¿Así que morías por noticias mías?
00:53:30Aprecio tu afecto pero soy muy exigente en el amor.
00:53:34No comprendo.
00:53:36Jong Jong.
00:53:38¿Qué es lo que te interesa de mí?
00:53:40¿Qué es lo que me interesa?
00:53:42¿Qué es lo que me interesa?
00:53:44¿Qué te interesa?
00:53:46¿Qué es lo que me interesa?
00:53:48¿Qué te interesa?
00:53:50¿Qué me interesa?
00:53:52¿Qué te interesa?
00:53:54¿Qué me interesa?
00:53:55¿Qué es lo que te interesa de mí?
00:53:58Cuando amanezca, tendré que partir.
00:54:01Acompañaré a Leónuco al servicio del príncipe heredero.
00:54:06Unea comprende.
00:54:09Jamás podré abandonar a Su Majestad.
00:54:13♪♪♪
00:54:23♪♪♪
00:54:33♪♪♪
00:54:43♪♪♪
00:54:49¿Sucedió algo?
00:54:52¿O a qué se debe su saludo?
00:54:56Ah...
00:54:59Es que está esperando su turno, ¿verdad?
00:55:00¿Quiere que yo le llame?
00:55:03¡Joven maestro!
00:55:04No, por favor, no. No lo haga.
00:55:13Quiero preguntarle algo.
00:55:15¿Por qué va a partir con ellos?
00:55:17¿Dijo que no le interesaba rescatar a Su Majestad?
00:55:21Sostengo esa opinión.
00:55:22Entonces, ¿por qué se va?
00:55:26¿Quieres saber el motivo?
00:55:30♪♪♪
00:55:40♪♪♪
00:55:47¿Qué tanto hablaron la señorita Gilchay y usted?
00:55:49Los vi platicando en la noche.
00:55:51Guyam, cada día eres más impertinente.
00:55:53¿Que no te lo habían dicho?
00:55:56♪♪♪
00:56:06Señorita Gilchay, ¿por qué tenemos que ir hacia allá?
00:56:10Solo empuja.
00:56:11Empuja con fuerza.
00:56:13♪♪♪
00:56:23♪♪♪
00:56:43♪♪♪
00:56:53¡Empújala! ¡Empújala!
00:56:55♪♪♪
00:57:05♪♪♪
00:57:15♪♪♪
00:57:20¿Qué haces?
00:57:21Yo protejo a Su Alteza.
00:57:22¡Déjame protegerme!
00:57:23¡Protección!
00:57:24¡Ah!
00:57:26¡Ah!
00:57:27♪♪♪
00:57:37¡Alto ahí!
00:57:38-¡Ah!
00:57:39-¡Ah!
00:57:40-¡Ah!
00:57:41-¡Ah!
00:57:42-¡Ah!
00:57:43-¡Ah!
00:57:44Todos están llegando a la ribera.
00:57:49¿Estás segura de que debemos ir?
00:57:51♪♪♪
00:57:58Sí, hay que ir.
00:58:00Vamos.
00:58:01♪♪♪
00:58:14Vamos, vamos.
00:58:15¡Avanza!
00:58:16♪♪♪
00:58:21Los intrusos erigieron estacas de madera
00:58:23y pusieron campanas para evitar las fugas,
00:58:25pero también son humanos y cometen errores.
00:58:28Los soldados monjes entran y salen de la fortaleza.
00:58:31Señora Onuko, ¿podré conocer a Su Majestad?
00:58:34En tiempos normales no te atreverías a solicitarlo,
00:58:37pero después de arriesgarte por salvarlo,
00:58:40¿cómo podría negarse a conocerte?
00:58:42¿Aún no?
00:58:44Listos.
00:58:45Vamos.
00:58:46♪♪♪
00:59:17Su Majestad, me alegra verlo sano y salvo.
00:59:22¿Sería capaz de morir...
00:59:23Se lo agradezco.
00:59:25Me enorgullecen.
00:59:28Incluso entre los empleados del gobierno,
00:59:31hubo muchas personas que huyeron por temor
00:59:33a morir en la fortaleza,
00:59:35pero tú te arriesgaste para venir a rescatar a tu rey.
00:59:40Observen.
00:59:42Mientras haya eruditos así en Choseón,
00:59:44nuestro gobierno seguirá existiendo
00:59:46y persistirá por muchos años más.
00:59:49No hay duda de eso, Su Alteza.
00:59:51Tenemos una gran bendición.
00:59:53Tenemos una gran bendición, Su Majestad.
00:59:57Gracias.
00:59:59♪♪♪
01:00:16Su Alteza,
01:00:18ahora que los eruditos trajeron las cabezas
01:00:20de los intrusos con ellos,
01:00:22el espíritu de Choseón está más vivo que nunca.
01:00:24Su Alteza, le suplico no perder la esperanza
01:00:27e incitar a las tropas que rodean la fortaleza
01:00:29a...
01:00:30Ministro Kim, ¿los eruditos le parecen una esperanza?
01:00:34El ejército del general Jung de 15,000 se dispersó
01:00:37y solo siete consiguieron volver al palacio.
01:00:40Son la prueba de que las fuerzas reales están atascadas.
01:00:43En tales condiciones, las palabras no son suficientes.
01:00:48Su Alteza, con las fuerzas reales atascadas,
01:00:51haga llegar a un enviado en señal de un intento de mediación.
01:00:56¿Y usted cree que aceptarán la mediación?
01:01:00Desde siempre, invadir al territorio del enemigo
01:01:03ha sido el último recurso militar.
01:01:07Créame cuando le digo que también querrán la mediación.
01:01:11Ahora es muy pronto para la mediación
01:01:15o para enviar a todas las tropas del rey a la batalla.
01:01:19Por cierto, ¿llegaron los refuerzos al campo
01:01:22con las armas y alimento que enviamos antes?
01:01:28Apreciamos la oferta,
01:01:30pero todas las aves y cosechas de Choseon nos pertenecen ahora.
01:01:34¿Por qué necesitaríamos llegar a un arreglo diplomático?
01:01:38Desde ahora, no discutiremos sobre ningún acuerdo.
01:01:43El emperador es el rey.
01:01:47El emperador está en camino.
01:02:08¿Es cierto?
01:02:11¿Khan ya está en la nación?
01:02:14Aún no estamos seguros de eso, padre.
01:02:16Los Jin están aún en guerra contra los Ming.
01:02:19¿Cómo es posible que Khan haya venido a Choseon
01:02:21en lugar de pelear contra los Ming?
01:02:33¿Cuánto tiempo estarán en la fortaleza encerrados?
01:02:37Las tropas Ming resistieron 82 días.
01:02:41Quizá ellos también.
01:02:46¿80 días, entonces?
01:02:54Es imposible que Khan esté en Choseon ahora.
01:02:58Debe ser otra más de sus tretas.
01:03:03Pero si estuviera realmente en el país...
01:03:10No.
01:03:16Si solo hubiera alguien que conociera a los Jin
01:03:18y su forma de pensar...
01:03:22Conozco a alguien que los conoce.
01:03:29No sabemos cuándo vamos a pelear.
01:03:31Apresúrate a componerlo.
01:03:33¿Qué diligente es?
01:03:36¿Su diligencia te molesta tanto?
01:03:39Por eso a las chicas les gusta.
01:03:41Tiene un rostro que las enamora.
01:03:43¿Cómo? ¿Qué quieres decir con eso?
01:03:46Bueno, a ver, es la clase de hombre
01:03:48que solo podría amar a una mujer en su vida.
01:03:51No como otros.
01:03:59Yo pienso que les miente.
01:04:01¿Te oirá?
01:04:02Pues, ¿qué oirá? ¿Dije algo tan malo?
01:04:06Y me sonríe.
01:04:13Señales de que es un mentiroso.
01:04:19Oye, tú, debemos hablar.
01:04:30Debió ser duro el camino.
01:04:32No solo el camino.
01:04:34Llegué a salvo gracias al monje que nos guió.
01:04:37¿Ah, sí?
01:04:39Los monjes han ayudado mucho, ¿verdad?
01:04:43Sí, Su Alteza.
01:04:46Los calvos se han hecho muy útiles en los últimos tiempos.
01:04:50En el pasado, solamente hacían tofu y papel
01:04:53para uso de los nobles.
01:04:55Y eran golpeados en ocasiones.
01:04:57¿Para qué otra cosa podrían servir?
01:05:00Pero resulta extraño, ¿no?
01:05:02La nación menosprecia a estos personajes
01:05:04y justamente cuando el país se encuentra en peligro,
01:05:07son ellos mismos los que arriesgan su vida
01:05:09por sus gobernantes.
01:05:11¡Insolente!
01:05:13Perdón, me disculpo, Su Majestad.
01:05:15A veces hablo sin pensar.
01:05:17Aplaudo que pusieran sus vidas en riesgo por venir aquí.
01:05:23Pero, ¿por qué son tan pocos?
01:05:25¿Por qué son tan pocos?
01:05:27¿Por qué son tan pocos?
01:05:30¿Pero por qué son tan pocos?
01:05:33Yo esperaba que vinieran muchos más.
01:05:35Su Majestad está aquí.
01:05:37¿Cómo puede la gente de Choseón
01:05:39priorizar sus vidas sobre todo lo demás?
01:05:43Ahora explíqueme.
01:05:45¿Usted no quería venir aquí?
01:05:49¿También creyó que venir a la fortaleza
01:05:51significaría su muerte?
01:05:53No fue eso.
01:05:54Dígame.
01:05:56¿Entonces creyó que la corte fue torpe
01:05:58porque los yin lo engañaron?
01:06:02Ese no es el caso.
01:06:04Creo que Su Alteza fue lo suficientemente sabio
01:06:06para huir antes de que la gente lo hiciera.
01:06:08No pensé que necesitaría de mi humilde ayuda.
01:06:16¡Su Alteza!
01:06:20Su Majestad no es cualquier persona.
01:06:22Proteger su cuerpo real
01:06:24no es solo proteger la vida
01:06:26de un simple humano cualquiera.
01:06:29Su Majestad representa Choseón.
01:06:32Protegerlo significa proteger
01:06:34a toda la sociedad de Choseón.
01:06:36¿Qué no lo entiende?
01:06:38¿Será que usted es tan tonto
01:06:40como para comprenderlo?
01:06:42¿Es tan ignorante para no saberlo?
01:06:44¿Cómo te atreves a traerme a éste?
01:06:46Su Alteza, fue una equivocación.
01:06:48Échalo de este lugar.
01:06:50¡Que se largue!
01:06:52No quiero tener que volver a ver su estúpido rostro.
01:06:57¡Idiota!
01:07:02¿Cómo se te ocurre decir eso?
01:07:04¿Para qué te molestaste en llamarme?
01:07:06Porque lo vi.
01:07:08Nuestras tropas ganaron con tu ayuda
01:07:10cuando luchábamos contra Yanguri.
01:07:14¿Eso qué importa?
01:07:16El ejército se disolvió
01:07:18al no recibir refuerzos.
01:07:20Perdiste tu tiempo.
01:07:22No creo.
01:07:24Tu y los voluntarios salvaron muchas vidas inocentes.
01:07:26Y los refugiados cercanos
01:07:28tuvieron oportunidad de oír.
01:07:30Cuando se trata de proteger la vida de otros,
01:07:32te lo tomas en serio.
01:07:34Por eso arremetiste contra su Alteza.
01:07:36Pero...
01:07:38eres compasivo con el pueblo.
01:07:40¿Voy bien o me equivoco?
01:07:47Se rumora que Khan está aquí.
01:07:51¿Qué?
01:07:54Aunque no hay certeza,
01:07:56intentamos averiguarlo.
01:07:58Pero nos dijeron que Khan estaba afuera con el jin.
01:08:00Debe ser una mentira.
01:08:02Ahora...
01:08:04si Khan está realmente aquí,
01:08:06¿estará a salvo, Choshyon?
01:08:08Dime tú qué piensas.
01:08:20¿Dónde estabas, hermano?
01:08:24¿Cómo te hiciste eso?
01:08:29Por Dios.
01:08:36Khan apareció en el mapa.
01:08:39¿Qué?
01:08:42No es posible.
01:08:46Eso dicen.
01:08:48Sin embargo...
01:08:50Si es cierto que Khan llegó a este país,
01:08:52eso significa que está dispuesto a destruirlo por completo.
01:08:57Tenemos que huir de Choshyon ya mismo.
01:08:59Planeamos traer al joven Yunyun aquí a salvo
01:09:01y lo hicimos, ¿no es cierto?
01:09:09La señorita Unea me dijo algo que me dejó extrañado.
01:09:13Dijo...
01:09:15que usted no...
01:09:17había mirado a otro hombre.
01:09:20Sino...
01:09:23que sus ojos me miraron a mí.
01:09:32Como sea.
01:09:36Yo fui el primero a quien usted miró, ¿no es cierto?
01:09:50Esto es increíble.
01:09:55Visitaré el campamento militar, Jin.
01:09:58¿Por qué?
01:10:01Si Khan realmente está ahí,
01:10:03¿por qué motivo él arriesgaría la vida
01:10:05para venir a Choshyon mientras sigue en guerra con los Ming?
01:10:08Eso voy a averiguarlo.
01:10:11¿O qué, no es eso lo que les interesa?
01:10:13Si usted hiciera eso, su Alteza estaría complacido.
01:10:16Esto no lo haría por su Alteza.
01:10:19Hay dos cosas que no deberían durar demasiado, ¿sabe?
01:10:23El tiempo que pasas en el baño...
01:10:26y la guerra.
01:10:29Si encuentro útil información en el campamento,
01:10:32deberían usarla para terminar la guerra.
01:10:34Yo lo aconsejaría.
01:10:37Por supuesto, señor. Pídame lo que necesite.
01:10:39No necesito nada.
01:10:42Solo quiero llevar a Ryang Yum.
01:10:50¡Vamos!
01:10:53Por cada intruso armado,
01:10:56hay uno o dos cargadores
01:10:58que los siguen como sus sirvientes a donde vayan.
01:11:00Cuando caen heridos o muertos,
01:11:03generalmente los dejan atrás.
01:11:05Ryang Yum y yo actuaremos como cargadores abandonados.
01:11:09¡Deprisa!
01:11:14¿Qué hacen con eso?
01:11:20Vamos.
01:11:33Quiero preguntarle algo.
01:11:36¿Por qué va a partir con ellos?
01:11:38Dijo que no le interesaba rescatar a Su Majestad.
01:11:42¿Quiere saber el motivo?
01:11:45Lo cierto...
01:11:48es que no me gustaría ver que usted llorara.
01:11:52¿Ahora usted dice que no quiere verme?
01:11:55Dije que no puedo verla llorar.
01:11:58En realidad es lo mismo.
01:12:00Además, dígame usted cómo sabe cuándo voy a llorar.
01:12:07Justamente por eso.
01:12:13Bueno, quisiera pedirle que haga algo por su bien.
01:12:15Ya que sabemos que hay enemigos por todos lados,
01:12:18vaya a la isla Gangwa.
01:12:21El enemigo es fuerte en tierra,
01:12:24pero débil en el agua.
01:12:27Por eso el rey tiene cañones y provisiones almacenados en la isla.
01:12:30Incluso su nieto mayor vive ahí.
01:12:33Si Cho Seon resultara invadido justo hoy,
01:12:36estaría a salvo en la isla de Gangwa.
01:12:41Ahora veo que reflexionar.
01:12:43Es un método de los irresponsables para huir con facilidad.
01:12:51No se preocupe por mí, señor.
01:12:54Aunque no creo que esté interesado, ¿verdad?
01:12:57Porque usted sabe que seguiremos sufriendo.
01:13:00Pero ya decidió huir.
01:13:13Entonces hagamos esto.
01:13:17Señorita, se lo juro por la luz de la luna.
01:13:22Vaya a la isla Gangwa.
01:13:26Y no importa dónde esté.
01:13:31Le prometo que la encontraré.
01:13:35No le voy a fallar.
01:13:43Mi amada.
01:14:13Recibí una carta de Jang Hyul.
01:14:16Tal vez algo muy malo le sucedió.
01:14:19Quería subirte a ese bote. También nosotras lo haremos.
01:14:22Señorita Gil Cha, no quiero morir.
01:14:25Deben subir ustedes primero.
01:14:28Entonces, la gente que iba en ese bote...
01:14:31Envía un barco a la isla Gangwa.
01:14:34¡No vengas aquí! ¡No puedes abordar ese bote!
01:14:37Necesito comprobarlo con mis propios ojos.
01:14:40¡Vámonos de aquí!
01:14:43¡Porque los intrusos se están acercando!
01:14:46Estoy aquí para librar una batalla que no quiero.
01:14:49Ni puedo arriesgarme a perder.
01:14:51¡Por favor! ¡Por favor!
01:14:53A partir de ahora, nadie cruzará por aquí.
01:15:09Mi amada.
01:15:13Recibí una carta de Jang Hyul.

Recomendada