Tierra trágame Capitulo 1

  • el mes pasado
Nuevos amigos, amores y experiencias se entremezclan en una variopinta residencia universitaria de Corea que alberga a estudiantes de todo el mundo..

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¿Acaso no sabía que se veía una persona con una cara de luna?
00:02¿Es que no hay nadie?
00:04¿Qué pasa?
00:06¿No se ve a la luz?
00:08¿Qué pasa?
00:10¿Qué pasa?
00:12¿Qué pasa?
00:14¿Qué pasa?
00:16¿Qué pasa?
00:18¿Qué pasa?
00:20¿Qué pasa?
00:22¡Oh, Dios mío!
00:24¡Oh, Dios mío!
00:26¡Oh, Dios mío!
00:28¡Oh, Dios mío!
00:30¡Oh, Dios mío!
00:32¿Qué pasa?
00:34¿Qué pasa?
00:36¿Qué pasa?
00:38¿Qué pasa?
00:40¡Oh, Dios mío!
00:42¿Qué pasa?
00:52Hola, sueños.
00:54Bueno, Fellows,
00:57Igualmente.
01:04Gracias, profesor.
01:07Oye, Seguán.
01:08Tengo un gran problema. Por favor, ayúdame.
01:10¿Qué? ¿Por qué me necesitas?
01:12Me quedé afuera. Ayúdame. Olvide mi llave.
01:15Esta es la llave maestra.
01:17¡Date prisa, please!
01:18Un momento. Solo tienes dos opciones.
01:21¡Ya, dímelas!
01:22De acuerdo, la primera es que utilice la llave maestra para que pases,
01:25o sea, abra tu puerta.
01:27Pero, de acuerdo a las reglas del dormitorio,
01:28si te quedas fuera y solicitas esta llave maestra para que te abra,
01:32voy a tener que quitarte 20 puntos por eso. ¿Lo sabías?
01:35¿Y cuál es la segunda opción?
01:36La segunda es que voy a tener que forzar la...
01:41Tendría que forzar la puerta. ¿Eso quieres?
01:44Así no te quitaría puntos y nadie se enteraría de lo sucedido.
01:47Solo tienes que dar un pequeño, pequeñito pago de cuota.
01:51Sí, está bien. Tengo cosas que hacer. ¿Cuánto es?
01:53Pagaré.
01:5510,000 wones.
01:56No puedo, es muy caro. Hazme un descuento.
01:59Ok, ok. Por ser la primera vez, solo págame la mitad.
02:02Que sean 5,000.
02:03Thank you.
02:04Thank you.
02:06Bye, bye. Bye.
02:09Ay, señora, me asustó.
02:12¿No deberías extorsionar a los alumnos, consejera residencial?
02:15¿Alguien podría acusarte?
02:16¿Cómo se hizo eso? ¿Pidió ayuda? La ayudé.
02:18Le enseñaste una enorme lista de precios para que te pagara por tus servicios.
02:21Oiga, señora.
02:22Aquí tiene.
02:23Vaya a la tienda y cómprese algo bonito.
02:25No me digas, señora. Soy joven.
02:28Títeame.
02:29No. Disculpe, casi ni la conozco.
02:31Y por cierto, el piso de las huchas estaba muy mojado.
02:35Parece que no ha estado haciendo muy bien su trabajo, señora.
02:37Loja.
02:40He trabajado durante 20 años aquí y nunca vi a alguien como tú.
02:44¿Eh?
02:45Si el mundo se acabara, seguro sobrevivirías a las cucarachas.
02:50Me caes muy bien.
02:56¡Ey!
02:58Oye.
03:01¿Qué?
03:02Toma.
03:05Sé que tienes prisa, pero no seas tan novio con el pago, ¿ok?
03:10Cuatro mil. Dime, ¿qué necesitas?
03:13¿Se te cayó allá atrás?
03:16No.
03:17Ah, sí. ¡Gracias!
03:20Tú eres...
03:22el roomie de Sam, ¿no? Acabas de entrar.
03:25Sí, soy Jamie. Gusto en conocerte.
03:31Bienvenido. Gracias.
03:32Espera.
03:34¿Qué? ¿Quieres otra cosa?
03:36¿Tú eres la consejera de esta residencia?
03:38Quiero cambiarme de habitación.
03:40¿Perdón? ¿Por qué?
03:42¿Por qué?
03:43¿Por qué?
03:45¿Tú solo?
03:46Sí. Necesito que tenga un retrete y una ducha.
03:48Soy un poco especial y me incomoda compartir con otros mi baño.
03:52¡Ah! Entonces piensas que es un hotel.
03:56Escucha.
03:57El dormitorio no cuenta con tantas habitaciones.
04:00En este lugar debes relacionarte con la gente.
04:03Y yo entiendo que no quieras interaccionar con la gente,
04:06pero...
04:07¿Qué?
04:08¿Qué?
04:09¿Qué?
04:10¿Qué?
04:11¿Qué?
04:12Y yo entiendo que no quieras interactuar con los otros estudiantes,
04:15pero hay gente que le cuesta más trabajo que a ti y no eres nada especial.
04:19Y, perdona, no puedo ayudarte.
04:21Y si por esta ocasión...
04:23¡Basta! Estoy ocupada. ¡Bye!
04:29¡Ay, muero de hambre!
04:30¿En dónde estás?
04:32¡Ay, Sami es más lento que una tortuga!
04:34¡Ay, ¿por qué te tardaste tanto?
04:36Apuesta que ya se enfrió toda la comida.
04:38Debiste ser más rápido.
04:40Así es. Solo tenías que ir a la puerta principal.
04:42¿Por qué tardaste tanto?
04:43¡Ay, no!
04:45Derramaste la sopa, tonto.
04:47Diablo.
04:51Entonces, a la próxima ve tú, Carson.
04:53¡Ya basta! Dejen de darme órdenes o mejor no se quejen.
05:00El menor es el que siempre va por todos los encargos.
05:03¿Menor?
05:04Oye, ¿es un crimen ser joven?
05:06¡Estoy harto! ¡No lo soporto!
05:08¿Por qué resaltan tanto eso de ser superior?
05:10Adonde fueres, haz lo que vieres, Sam.
05:12Cuando estés en Corea, haz lo mismo que los coreanos, amigo.
05:15¡Ahora coman y sonríen!
05:22No es justo. Estamos en un dormitorio internacional.
05:24Eso no debería importar.
05:26Además, chicas, los coreanos ya no piensan así.
05:29Esas actitudes son un tanto anticuadas en la actualidad.
05:31Olvídenlas ya.
05:33Oye, ahora tenemos las apps, así que no te quejes.
05:36En mis tiempos, niño, tenía que ir físicamente a la tienda.
05:39Iba caminando a Chittadon a comer.
05:41Y también tenía que ir hasta Huichanbu por Buda Higae.
05:44Los jóvenes lo tienen todo tan fácil.
05:46Carson, ¡qué horror!
05:48Hablas igual lo peor que un abuelo malvado.
05:50¡Esto no puede ser!
05:52¿Por qué Hyun Bin se ve tan guapo usando ese uniforme norcoreano?
05:55Tú tienes mi corazón y muelo por ti, Chongyun.
05:58¿Qué les parece?
05:59¿Qué fue eso?
06:00Es norcoreano.
06:02¡Tú, maldito! ¡Te cortaré la cabeza!
06:04Oye, ¿hablas conmigo o qué?
06:06Sí, Hyun Bin me enseña a defenderme.
06:08Lo logré, ¿qué no?
06:10Déjala, ha visto demasiado esa novela.
06:12No le entiendo nada.
06:14¿Hola, Zewan? ¿Todavía no has comido?
06:16No.
06:17Aquí hay, ven.
06:18¡Wow! ¡Gracias!
06:22Mi batería no dura ni medio día.
06:24¡Oh, Dios mío!
06:26¡Qué teléfono!
06:28Esa cosa es una reliquia.
06:29Sí, además tiene la pantalla estrellada.
06:31¿Puedes ver bien?
06:32Oye, ¿por qué no te compras uno nuevo?
06:34Hasta uno barato sería mejor que ese que traes.
06:37No, no.
06:39La gente cambia muy fácil de teléfono.
06:41Eso es un desperdicio de dinero.
06:43¡Mi teléfono!
06:44Ay, perdón, no vi bien por dónde pasé.
06:47La pantalla se estrelló.
06:48¿Qué? ¿En serio se rompió?
06:50¡Ay! ¡Ay!
06:52¡No puedo conseguir más trabajos de medio tiempo sin mi teléfono!
06:55Perdón, te juro que no fue mi intención.
06:57¿Qué harás, niño?
06:58Le rompiste la pantalla y no tengo para apagarlo.
07:01Perdóname, te lo voy a pagar.
07:03¡Júramelo!
07:04No te vayas a arrepentir de pagármelo, ¿eh?
07:07Sí, yo te lo pago.
07:08Ahora tengo que ir a clase, lo siento.
07:10Hasta luego.
07:11Sí, claro.
07:12¡Lo prometiste!
07:14¡Ay, qué horror!
07:15Mi pantallita, ¿qué haré?
07:16¡Ay, no!
07:17Mereces un premio de la academia y un Oscar por esa actuación.
07:21Por eso no te comprabas uno nuevo.
07:24Porque planeaste todo a la perfección.
07:26Solo estabas esperando que llegara el tonto adecuado.
07:29¡Ay, qué lista!
07:30Cállate.
07:31Mini, ¿entonces te quito 50 puntos por violar el toque de queda?
07:35Carson, sé que tapaste el retrete del baño de mujeres.
07:38¿Le digo a la de limpieza que fuiste tú o qué?
07:42Digo lo tuyo.
07:43Ya, ya, ya, ya.
07:48Pobre de mi Rumi.
07:49Ella lo ha molestado desde que llegó a este país.
07:52Sam, pero qué ignorante eres.
07:54Un premio de la academia y un Oscar son la misma cosa.
07:57El premio de la academia es un Oscar.
08:00¿Ya entendiste?
08:01¿De qué hablas? Eso no es cierto.
08:03Niña, ambos premios los ganó alguien que conozco.
08:06Es un famoso director.
08:08Siempre va a comer al restaurante de mi padre.
08:10Vi los dos premios. Yo en verdad los vi, lo juro.
08:13¡Deténgase ahí, señor mitómano!
08:15Tiene las orejas rojas.
08:17Al menos una parte de tu cuerpo es sincera.
08:19La humillación te las pone de este color.
08:27Hola, cariño.
08:28Sí, ya estoy de salida.
08:29Tengo puestos los zapatos.
08:30Sí, estaría ya en media hora.
08:33Yunmin se le ha pasado dormido aquí todo el día.
08:35¿No se va a ir?
08:36Oye, cinco minutos más.
08:38Levántate.
08:39¿Por qué? No quiero.
08:41¿Qué hora es?
08:44Ya es súper tarde.
08:45Ay, no me levantaron.
08:51¿Por qué estás empacando?
08:52¿Adónde vas?
08:53Ay, no sé qué hacer.
08:55¿Por qué? ¿Te ocurrió algo malo?
08:57No es eso.
08:58Tiene que ver con mi novia.
09:00La tengo obsesionada.
09:02¿En serio?
09:03Pero qué envidia.
09:04Oye, Terris, ¿van a terminar?
09:06Me dijo que le parece insoportable cada noche que pasa sola.
09:08Por eso, ¿te dejará?
09:10No, no me va a dejar.
09:11Ella me pidió que viva en su casa a partir de hoy.
09:19¿Cómo?
09:21¿Tú te irás con ella?
09:22Su relación lleva una semana.
09:24Eso no es importante, Yunmin.
09:25Mientras sean felices.
09:27Terris, personalmente, tal vez soy un conservador
09:30porque nací y crecí aquí en Corea.
09:32Y aquí, en este país...
09:35¿Te vas de este cuarto?
09:36¿Qué pasará con el cuarto?
09:37Exacto, esa es la situación.
09:38Es difícil volver al dormitorio una vez que te mudas de aquí.
09:41Si mi padre descubre esto, me obligará a regresar a casa.
09:44Ay, yo necesito que alguien viva en este lugar por mí.
09:49Yo, yo, yo, yo, yo, yo lo haré.
09:51No soporto el viaje de ida y vuelta.
09:53Entiéndanme, venir a la escuela me está matando.
09:56Me está matando.
10:27Gracias.
10:28¿Aquí?
10:29¿Venir desde Itchion?
10:30Ese es el mismo tiempo que toma ir hasta Busan.
10:33Es la muerte.
10:34Son cinco horas de viaje.
10:35Oye, en este momento en África hay muchos niños
10:37que caminan durante siete horas de ida y vuelta
10:40tan solo para conseguir agua.
10:45¿Y todo eso qué tiene que ver conmigo?
10:47Te lo ruego, déjame vivir en tu habitación, ¿sí?
10:50Si el profesor llega a descubrirlo,
10:52me expulsarán de la universidad.
10:53Oye, nadie es capaz de diferenciarnos.
10:55Incluso el guardia piensa que soy tú.
10:57Es verdad.
10:58La otra vez, el profesor me confundió con Jonathan.
11:00Ok, puedes vivir aquí.
11:02Ok, trato hecho.
11:03Eso.
11:04Eso no es algo que deberían decidir entre ustedes dos.
11:06Él es ciudadano de este país.
11:08Que esté en esta residencia es algo contra las reglas.
11:11No se puede.
11:12Al diablo las reglas.
11:13Oye, Hans, no deberías pensar únicamente
11:15en los niños de África.
11:16Preocúpate por el amigo que tienes al lado.
11:18¿Tú te crees?
11:19Tú te quedas aquí por Terry's porque es tu amigo
11:21y ambos te permitimos pasar unas horas aquí y descansar.
11:24Que te quedes como amigo y que vivas aquí
11:26son dos cosas distintas.
11:28Ay, Hans, no lo puedes pasar por alto esta vez.
11:30Una vez, dos veces, cuando rompes las reglas de un país,
11:33todo el sistema colapsa y al final resulta en una distopía.
11:36Por eso las reglas son las reglas.
11:38Lo que no puede ser, nunca será.
11:41¿Por qué diablos Hans tiene que ser tan molesto?
11:44Oye, ¿y si sigue todas las reglas?
11:46Por supuesto que no.
11:47Hans siempre cambia de parecer a su conveniencia.
11:51Ok, me ganaré su simpatía mientras viva aquí.
11:54¿Cómo te envidio, Terry's?
11:56A mí las chicas no me hacen caso y tú vivirás con una.
11:59Oye, ¿cuándo me presentas a tu chica, eh?
12:01¿Cuándo? ¿Qué?
12:02Bueno, la conocerás a su tiempo, tranquilo.
12:07Sí, encontré ese restaurante que te habían enseñado.
12:10¿Qué?
12:11Me extrañaste, ¿verdad?
12:13Ay, cállate.
12:15Háblale al otro.
12:17Oye, Jamie, te buscan.
12:19Ya, pero vete.
12:23¿Quién es?
12:24Ah, eres tú.
12:25Seguán, hola. ¿Qué pasó?
12:27Bien, ¿por qué?
12:28Ya sabes a qué vine.
12:30Dame el dinero.
12:31Es que por ahora no tengo nada.
12:32Te lo daré la próxima semana.
12:34Oh, entonces así serán las cosas, ¿eh?
12:37Págame.
12:38No, no, no, no.
12:40Entonces así serán las cosas, ¿eh?
12:42Págame.
12:43Con tarjeta.
12:44En este instante estoy teniendo problemas,
12:45pero te juro que te pagaré.
12:47Escucha con atención, niño.
12:49¿Ah?
12:50Nadie se mete con mi dinero.
12:56Oye, entonces, ¿lo pondrás a trabajar para que te pague?
12:59Sí, le conseguí un empleo de medio tiempo.
13:01Empieza mañana.
13:02¿En serio?
13:03¿Jamie lo hará? ¿Estás segura de eso?
13:05No creo que su sueldo pague el teléfono.
13:07Si trabaja todo el fin de semana, lo hará.
13:09Lo único que tiene que hacer es trabajar mucho.
13:11¿Es en serio? ¿En verdad se trata de él?
13:14¿En serio?
13:15Si voy y no lo encuentro, te voy a despellejar.
13:18Oye, ¿volverás a salir en la noche?
13:20¡Ay, sí!
13:21Mi amiga me dijo que vio en el club
13:22al guapísimo y talentoso Hyun Bin
13:23con su uniforme norcoreano.
13:25Ay, por favor.
13:26¿Por qué ese hombre estaría en uniforme?
13:28No es él, es un camarero.
13:29No me importa.
13:30Es viernes de la noche
13:31y disfrutaré todo lo que se me antoje.
13:33Entonces, ¿volverás a irte de fiesta?
13:35Puede ser.
13:36Bueno, Minnie, ¿sabes que eso es contra las reglas?
13:38Dame $10,000 para dejarte ir.
13:40¿Y dices ser mi amiga?
13:41Qué mala amiga eres.
13:42Oye, para empezar,
13:43tú siempre te la pasas en nuestra habitación.
13:45Así que dame los $10,000.
13:46¿Qué esperas? Págame.
13:47No vives sola.
13:48Yo vengo por Carson, así que déjame ya.
13:50Sí, puedes pagarme a mí el dinero cuando vuelvas.
13:53$10,000.
13:54$10,000 por irte en el dorcarriera, ¿oíste?
14:06¿Qué hora es?
14:09Wow.
14:11¿Esto es real?
14:12Sigo en cama a las siete.
14:14Mi calidad de vida ha cambiado por completo.
14:21¿A dónde fue tan temprano?
14:22Quería sorprenderlo con el desayuno en la cama.
14:24Muy buenos días, Rumi.
14:25¿A dónde fuiste tan temprano?
14:27Sí, fui a reportarle a Zewan que estás aquí.
14:29No le encontré.
14:30¡Oye!
14:32¿Por qué hiciste eso?
14:33Te juro que seré bueno, ¿sí?
14:35Limpiaré nuestra habitación.
14:37Y lavaré tu ropa con la mía.
14:38¡Anda!
14:39Las reglas son las reglas.
14:41Lo que no puede ser, no será.
14:43Pero, Hans.
14:44No, Hans.
14:45Espera.
14:48¿Cómo voy a ganármelo si es así?
15:01¿Qué?
15:03Lo siento mucho.
15:04¿Qué haces?
15:05¿En dónde encontraste a este tonto?
15:06Ya tenemos suficientes problemas.
15:08Lo siento, señor.
15:13Perdón.
15:14Perdón, señor.
15:15Perdóneme.
15:16¿Te ensució?
15:17Perdón, señor.
15:18Lo siento.
15:19No puede ser que...
15:20Perdón, señor.
15:21¡Cuidado!
15:23Disculpen todos.
15:24Yo me encargo de esto.
15:25Gracias.
15:27¿Por qué nos trajiste a este inepto?
15:29Soluciónalo.
15:30¿Por qué?
15:31¿Por qué?
15:32¿Por qué?
15:33Soluciónalo.
15:35Sí, perdón.
15:41Creí que solo se quejaría y no haría nada.
15:43Pero en serio se está esforzando en el trabajo.
15:50Chicos.
15:51¿Vieron mi paraguas el que dejé en la entrada?
15:53El grande, de color negro.
15:54Yo no.
15:55Tal vez alguien lo tomó prestado.
15:57¿Y qué maldito cretino tomaría un paraguas sin siquiera preguntar?
16:00Por lo menos debería dejar una nota diciendo que lo tomó prestado.
16:03¿Hacer eso es tan difícil?
16:04¿Se le va a caer la mano o qué?
16:06Maldita sea.
16:07¿En dónde estará ese cretino?
16:08Suenas un poco sexista al suponer que lo hizo un hombre con la palabra cretino.
16:12Es cierto.
16:13Pudo haberlo hecho una chica.
16:14¿Cuándo fue que lo dejaste ahí?
16:15Ayer en la tarde dejé mi paraguas en la entrada principal.
16:18Y cuando volví...
16:19¡Una persona se lo había llevado!
16:24Ah, es cierto.
16:25Dijeron que llovería.
16:28¡Ay, no puede ser!
16:30¿En dónde está quien lo tomó, eh?
16:32¿Por qué tuvieron que llevarse mi paraguas?
16:35Diablos.
16:37Voy a descubrir quién fue.
16:39Y cuando lo sepa, le romperé todos los huesos en 20 mil pedazos.
16:44Esa mujer hará trizas a esa pobre persona.
16:47De entre todos los paraguas, ¿por qué tomar el de ella?
16:49Carson tiene un pésimo carácter.
16:51Cuando se enoja, no hay quien la pueda detener.
16:54Sí, es peligrosa.
16:55¿En serio? Esa mujer es de temer.
16:57Escuché una vez, vi que un chico tiró su charola sin disculparse.
17:00Por eso golpeó a 16 estudiantes.
17:02Yo mismo la vi.
17:03Ya cállate, mentiroso.
17:04Solo tuvieron una discusión.
17:05¿Golpear a 16?
17:06No exageres.
17:07No exagero.
17:08En serio, ¿no lo sabías?
17:10La familia de Carson pertenece a la mafia de Chicago.
17:13Su padre fue el mejor calcotirador y linchador de esa gente.
17:16Por eso se volvió el líder de la mafia.
17:18Pero al final fue capturado por el equipo.
17:20Oye, ya fue suficiente.
17:21Oigan, ¿alguien sabe cuántos huesos tenemos?
17:24Un momento.
17:25206. ¿Por qué quería saber?
17:27620 mil pedazos.
17:30¿Significa que ella rompería en 100 pedazos cada hueso?
17:42¿Qué? ¿Solo eso?
17:43Cóme lo más costoso. Esto y esto.
17:46Debes empezar por un corte de carne.
17:48¿Es tu primer buffet?
17:49Es que no me siento bien.
17:51Come todo lo posible mientras puedas.
17:53Aún te quedan dos turnos por cubrir, niño.
17:55¿Lo dices en serio?
17:56Por supuesto.
17:57Aún no es suficiente para pagar mi teléfono.
17:59Tienes suerte de que paguen salario y medio los fines de semana, ¿sabes?
18:03Aunque trabajaras todo el fin de semana, te faltaría mucho dinero.
18:07¿Todos los universitarios en Corea trabajan así?
18:12Sí, todos excepto los suficientemente ricos.
18:16Tu torpeza te delata.
18:17Nunca antes habías trabajado, ¿verdad?
18:19Ah, no, no es eso.
18:20Sí trabajé en Estados Unidos.
18:22Es solo que no había hecho nada de esto.
18:25Sí se nota. Eres pésimo mintiendo.
18:29Quizá trabajes toda la noche.
18:30Cóme todo lo que puedas, en serio.
18:32Sí.
18:46Oye, ¿jamás te cansas?
18:48Eres consejera y además trabajas.
18:50¿Cuándo estudias?
18:52Esto no es nada nuevo para mí.
18:56No doy lástima.
18:57Aún así, si no me pagas el teléfono te asesino, ¿entendiste?
19:02Termina de comer.
19:05Ay, no puedo creer lo enojada que estoy.
19:07¿Cómo se atreven a robarme mi querido paraguas, eh?
19:10Tranquila, no lo robaron.
19:12Estoy seguro de que lo tomaron prestado y solo se les olvidó.
19:15¿Se les olvidó?
19:16Claro.
19:17La dueña se está volviendo loca, pero a ellos se les olvidó.
19:20¿Qué es, una broma?
19:21Bueno, pero no me hables feo.
19:24¿Por qué toman las cosas de los demás?
19:26Voy a matar al responsable, ¿oíste?
19:28Esa persona está en serios problemas.
19:30¿Por qué se llevaron el tuyo si ya te conocen?
19:32¿Qué me conocen? ¿Qué pretendes decir?
19:34¿Qué? ¿Qué?
19:36¿Te pariós que te enojos sin razón?
19:39No me hables feo.
19:40Tienes razón, enójate, pero no conmigo.
19:42Cuando encuentre al ladrón, lo voy a despedazar.
19:47¡Dame eso ya!
19:48¡Dame eso ya!
19:51¿Y tú qué? ¿Vienes a decirme algo?
19:53No, señora, el aviso se ve algo inclinado.
19:57¿Por qué está tan molesta por un paraguas?
19:59Tiene muy mal carácter.
20:00Quizás sea un objeto valioso para ella, como unos tenis edición limitada.
20:04¡Ay, no! ¡Ahora lo entiendo! ¡Qué pesadilla!
20:07¿Y tú convenciste a Hans para vivir con él?
20:09Él es obsesivo con las reglas.
20:11Está siendo más terco de lo esperado.
20:13Si tan solo hubiera un modo de ayudarlo en algo para...
20:17¿Y tú qué? ¿Vienes a decirme algo?
20:19No, señora, el aviso se ve algo inclinado.
20:23Un milagro.
20:31Fuiste tú, el paraguas de Carson.
20:33Lo tomaste y lo perdiste.
20:35¿Cómo sabes eso?
20:36Eres obvio.
20:37Y si yo me di cuenta, ella también lo hará muy pronto.
20:40No, yo recuerdo que lo tomé prestado, pero...
20:44Después, después dejó de llover y lo dejé en un lugar.
20:48Pero no recuerdo en dónde.
20:49Y eso que tú siempre eres muy correcto.
20:51Tomar el paraguas de alguien sin preguntar, ¿no es contra las reglas?
20:57Oye, yo solo hago el comentario.
20:58No se puede seguir al pie de la letra las reglas.
21:01Es imposible, amigo.
21:03A ver, respóndeme esto.
21:04¿No vas a confesar lo que hiciste?
21:05Es lo que traté de hacer hace rato.
21:08Pero después me dio miedo decírselo.
21:10Sé que ella no te va a hacer nada si lo devuelves hoy.
21:12Anda, iré contigo.
21:13Vayamos a donde estuviste.
21:17Pero ya comenzó a llover.
21:18¿En serio crees que siga ahí?
21:20No hay otra opción, Hans.
21:21Al menos debemos intentar.
21:22Tú preocúpate por recordar.
21:23Y la búsqueda la haré yo.
21:24Yunmin, te lo agradezco mucho.
21:26Qué gran amigo.
21:27Vayamos.
21:28Sí.
21:36¡No!
21:41No estaba.
21:42Busqué en todos lados.
21:44¿Crees que si le confieso a Carson la verdad
21:47vaya a perdonarme la vida?
21:52Incluso si te asesina,
21:54necesito secarme y comer algo pronto.
21:58Sí, sí.
21:59Entonces, si voy ahora,
22:00podré ver el video de seguridad de ese día.
22:02¿No es así?
22:04Sí.
22:05¿Ahora va a revisar el video de seguridad?
22:07Sí, Carson habló con el guardia de seguridad.
22:09Él le dijo que tienen que venir los de la compañía.
22:11Así que esta loca pagará dinero para ir a revisarlo ahora.
22:15Esperen a que atrape al ladrón.
22:17Oigan, vengan a ver el video conmigo
22:20y ayúdenme a identificarlo.
22:22Perfecto.
22:23Es el momento.
22:24Este es el mejor modo.
22:26Solo así voy a ganarme a Hans.
22:28Además, no creo que ella me mate.
22:30¡Carson, espera!
22:31¿Ahora qué?
22:37Soy yo.
22:38¿Qué dices?
22:39Yo fui yo.
22:40¿Quién tomó tu paraguas?
22:41Ya volví. ¿Qué hacen?
22:43¿Por qué estás en el suelo?
22:45¿Acabas de llegar?
22:46Ah, sí.
22:48Minnie, ¿ese no es mi paraguas?
22:50¿Este?
22:51Como estaba lloviendo cuando me fui anoche,
22:53lo vi ahí y solo lo tomé.
22:57Mira, tenía razón.
22:59Es el mío.
23:02¿Por qué no me dijiste?
23:03Avísame cuando lo uses.
23:05¿Por qué? ¿Lo buscabas?
23:06Ay, pensé que me lo habían robado.
23:08Bueno, ya volvió a mí.
23:09¿Viste a Hyun Bin?
23:10Ay, no, era solo un camarero.
23:12Ay, mi amiga me engañó.
23:14¡Qué coraje!
23:15Pero bueno, para divertir.
23:16Oye, Minnie, ¿por qué estás vestida así?
23:18¿No tienes frío?
23:19Ay, se nota que no sabes nada de moda.
23:21Ese es el famoso look sin pantalones.
23:23No, no lo es.
23:24Perdí mis pantalones en la fiesta.
23:26¿Qué?
23:27¿Qué?
23:28¿Qué?
23:29¿No sabes?
23:30Perdí mis pantalones en la fiesta.
23:31¿Qué?
23:32Pero qué rara.
23:33Así se regresó.
23:34Entonces, ¿qué?
23:35¿Ella sí perdió sus pantalones?
23:37Un momento, Hyun Bin.
23:38Oye, Carson, ¿por qué tanto alboroto
23:40si no era tan importante?
23:41Tiene razón.
23:42¿Qué tiene de especial?
23:43¿Por qué te molestaste tanto por él?
23:44Ah, ¿esto?
23:45Claro que es importante.
23:46Pero, ¿por qué?
23:47¿Por qué es tan especial?
23:48Que el sargento Kim me lo regaló.
23:50Me dijo que se molestaría
23:51si se me ocurría volver a perderlo.
23:53Ay, creí que se trataba de tu primer amor o algo así.
23:55El sargento Kim es mi primer amor y mi actual novio.
23:58A ver, Sam, alerta.
23:59Ya recuperé mi paraguas.
24:01Por favor, quite el anuncio que puse.
24:03Hmm.
24:04Oye, ven acá.
24:07Mercero.
24:08Sí.
24:09Más cebolletas, por favor.
24:10Enseguida.
24:11Sí, quiero hacer algo con...
24:16¿A qué demonios?
24:17¿Qué estás haciendo?
24:19¡Yo!
24:20¡Yo!
24:23¡Déjame despertarte!
24:25¡No graben!
24:26¿Dónde está nuestra...
24:27Sí, sí, ya va.
24:28Me falta cebolleta.
24:29¿Puede cortar mi carne?
24:30Oiga, necesito ayuda.
24:31Ya, llévales la bebida.
24:41¿Será mucho para él?
24:43Parece que nunca se había esforzado tanto.
24:46¿Le pedí que trabajara de más?
24:48¿Y si está enfermo?
24:50Ay, ahí vas de nuevo.
24:52¿A quién le importa si los demás sufren o mueren?
24:55Piensa solo en ti misma, en ti misma.
24:56Repite, soy una bruja, soy una bruja egoísta.
24:58¡Oye!
25:00¿A dónde vas?
25:01Es que tengo que ir al baño.
25:02No, aún hay órdenes y clientes.
25:04No los hagas esperar.
25:05¡Ve con ellos!
25:06¡Vamos, muévete!
25:11¿Es verdad que ibas a sacrificar tu vida solo por mí?
25:15Aunque te hubieran roto los huesos en 20 mil pedazos.
25:18Hans, me crié en el campo y tengo huesos fuertes.
25:21Personalmente, prefiero ver que me lastimen a mí
25:25a que lastimen a mis amigos.
25:27Los coreanos, así mostramos afecto.
25:30Increíble.
25:32No puedo creer que tú...
25:35Gracias, amigo mío, gracias.
25:45¡Muchas gracias!
25:52Gracias, buen trabajo.
25:55Sabes que no es suficiente para pagar mi teléfono, ¿cierto?
25:58Tendrás que trabajar mañana.
26:00Trabajas mucho.
26:03Niño, ¿cómo vas a sobrevivir en este mundo?
26:05Tienes un rostro muy expresivo.
26:07Vamos a la residencia.
26:09Ahí hay un taxi.
26:10¿Un taxi?
26:11Oye, aún no lo entiendes, ¿verdad?
26:12¿Acaso quieres gastar todo lo que ganaste en un taxi?
26:15Aún me debes mucho dinero.
26:17De acuerdo, pero hay que irnos ya.
26:21Oye, ¿qué te pasa?
26:23¿Qué tienes?
26:24Espera, ¿estás enfermo?
26:25¡Oye, oye, oye!
26:26¡Jamie! ¡Jamie!
26:27¡Despierta, Jamie!
26:32Por favor, sálvelo, señor.
26:34Es que él...
26:38Nunca se había esforzado tanto,
26:41pero lo hizo trabajar todo el día.
26:43Debe estar exhausto.
26:45¡Ay, no!
26:46Lo siento, no te mueras.
26:49Mi batalla ya estaba estrellada.
26:51Lo siento tanto, no te mueras.
26:53¡No te mueras!
26:57¿Qué? ¿Qué fue lo que dijo?
26:59¿Solo popó?
27:00Sí, ¿puede ver lo que está adentro?
27:02Todo es popó.
27:04Vamos a ver.
27:07Está muy estreñido.
27:08Esto es muy serio.
27:09¿Uno se desmaya solo por estar estreñido?
27:12Sí, mucha gente llega a emergencias en la noche por estreñimiento,
27:15pero él es un caso extremo.
27:16No ha hecho en mucho tiempo.
27:18¿Una semana? ¿Más o menos?
27:21Sí.
27:23Soy muy sensible y no puedo ir a cualquier baño fácilmente, doctor.
27:26Tienes que comenzar a hacerlo con regularidad.
27:28Te realizaremos un enema y daremos fluidos por ahora.
27:31Bien, cuídense.
27:33Bueno, ¿quién sigue?
27:34¿Siguiente? ¿Quién sigue?
27:38Conozco gente que no se pudo aguantar y se hizo encima,
27:42pero nunca había visto a alguien que se desmayara por no ir en tanto tiempo.
27:46¿No hiciste en una semana? Increíble.
27:49Por eso te pedí una habitación con baño individual.
27:51Lo más difícil de estar en un dormitorio es compartir el baño con alguien.
27:55Aún así, niño, si es demasiado urgente,
27:57deberías poder ir al baño, no sé, en donde sea.
28:00Oye, si no lo recuerdas, me hiciste trabajar todo el día y no me dio tiempo.
28:04Ok, entonces todo fue mi culpa. ¿Contento?
28:15¿Y ahora? ¿Estás bien?
28:16Sí.
28:17Logré ir al baño después del enema.
28:19Ya estoy tranquilo.
28:20Bien, como debe ser. Esa popó fue muy cara.
28:23No digas popó, es vergonzoso.
28:25Popó, qué avergüenza tu popó.
28:27Tomemos un taxi y ya.
28:29Mira, señor estadounidense, la sala de emergencia no la cubre el seguro de estudiante,
28:33así que le tuve que dar todo el dinero que ganamos hoy y meter la diferencia en mi tarjeta.
28:37Y quieres un taxi.
28:38¿En serio? Te lo agradezco mucho. Y prometo pagarte.
28:42Entonces, ¿cómo vamos a regresar?
28:44Bueno, los autobuses ya no están pasando,
28:46pero pronto lo harán.
28:49¿No vienes?
28:50Ah, claro.
29:05¿Sorprendido?
29:06Sí. Son las tres de la mañana, pero parece mediodía.
29:10Escuché que a los extranjeros les encanta visitar Corea, porque hay fiesta toda la noche.
29:16Algunos festejan como locos y otros trabajan como locos.
29:30Oye, gracias por haberte preocupado por mí allá en el hospital.
29:34¿Preocuparme?
29:35No, no, no.
29:36Gracias por haberte preocupado por mí allá en el hospital.
29:39¿Preocuparme? ¿Qué? ¿Soy estúpida? ¿Por qué me preocuparía por ti?
29:45Tuve que decir todo eso en la ambulancia para que los paramédicos no abusaran y cuidaran bien de ti, tonto.
29:50Fue actuación del método, ignorante.
29:52Ok. Es que creo que te escuché decir que la pantalla de tu teléfono estaba estrellada desde antes.
30:07Oye, Zewan, espera.
30:09¿Qué?
30:10Algo importante. Hyun-min acaba de mudarse en lugar de Terris a nuestra habitación.
30:14¡Qué malvado!
30:15Es una violación a las reglas, ¿verdad? Eso no está permitido, ¿cierto?
30:18Hasta me puse de rodillas por ti. ¡Qué malagradecido eres!
30:21Te agradezco lo que hiciste. En serio. Pero las reglas son las reglas.
30:25¿Qué?
30:26Hyun-min, ¿lo que dice Hansa cierto? ¿Estás viviendo aquí en lugar de Terris?
30:30Bueno, es que Terris se mudó con su novia. La habitación está vacía.
30:35¡Claro!
30:38Bien. Entonces, está bien que te quedes.
30:41Claro que las reglas son importantes.
30:43¿Qué?
30:44¿Qué?
30:45¿Qué?
30:46¿Qué?
30:47¿Qué?
30:48¿Qué?
30:49¿Qué?
30:50¿Qué?
30:51¿Qué?
30:52¿Qué?
30:53¿Qué?
30:54¿Qué?
30:55Claro que las reglas son importantes, pero la gente es más importante.
30:58Y tú, Hansa, eres un maldito cretino arrogante y sin corazón.
31:01¡Seguán!
31:02Pues yo tenía que reportarlo. Cumplí con mi parte.
31:05Y lo que dijiste lo considero bastante ofensivo, Seguán.
31:08Hay formas adecuadas para expresarse.
31:13Muchas gracias, Seguán. En serio te lo agradezco mucho.
31:18¿Por qué? ¿Piensas que será gratis?
31:21Esto es muy injusto.
31:23Llegar en cinco minutos cuando me busques es algo ridículo.
31:26¿Y esto? ¿Un contrato por siete años?
31:28Ni que fueras una agencia de talentos.
31:30¿Por qué dura siete años? Es ridículo e injusto.
31:33¿En verdad crees eso?
31:34Lo único que tienes que hacer es no decir nada.
31:36¿Por qué tendré tantas obligaciones?
31:39Ok, ok. Cinco minutos es poco realista.
31:41Voy a hacer un cambio.
31:45Diez minutos, ¿ok?
31:48¿Diez minutos, ok?
31:50¿Cómo? ¿Diez minutos? ¿Con diez minutos?
31:55Ok.
31:57Sí, todo va a seguir según lo planeado. Nadie sabe.
32:01Sí, me aseguraré de que nadie se dé cuenta.
32:08¿Qué pasa?
32:10¿Qué pasa?
32:12¿Qué pasa?
32:14¿Qué pasa?
32:16¿Qué pasa?
32:18¿Qué pasa?
32:20¿Qué pasa?
32:22¿Qué pasa?
32:24¿Qué pasa?
32:26¿Qué pasa?

Recomendada