Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.
Category
📺
TVTranscripción
00:00¡No eres mala patinando!
00:27¡Dinestro, eres un maniático!
00:34¡Vaya, eres bueno!
00:36¿Es cierto?
00:38En mi país querían que jugara hockey sobre hielo en la Olimpiada
00:43Yo dije, muchas gracias, no es para mí
00:47¿Por qué patinar con mucho frío con tipos peludos sin dientes
00:52si puedo patinar aquí, en la playa
00:54con una chica hermosa en bikini
01:00¿Y cómo te fue en la cena con tus papás?
01:03Como siempre, cuando papá me decía cuánto dinero no estoy ganando
01:07mi mamá me hablaba de todas sus amigas y sus hermosos nietos
01:11Parece divertido
01:12¿Ah sí? ¿Quieres tomar mi lugar la próxima vez?
01:14Claro
01:16¡Estas chicas son increíbles!
01:19Si van a usar tan poco, sería mejor que me dejaran ver
01:35¡Estás loco!
01:36¡No, soy rumano!
01:39¡Vamos!
01:45Atención 1PB6, tenemos un 415 en proceso al final de la acera norte
01:49Sospecho es un joven de cabello largo en patina
01:51Aquí 1PB6 respondiendo
02:01¡Pizza mala para ti!
02:08¡Fuerte oficiales!
02:09¡Ese debe ser él!
02:16¡Un poco de lado, lo siento! ¡No me puedo detener!
02:27¡Vuelta para acá!
02:30Esto está mal
02:32Bien, ya sabes qué hacer
02:33¡Manos sobre la cabeza!
02:34Por favor, por favor oficiales, tengan piedad de mí
02:37Sé que hice mal y pagaré el precio, pero por favor no me lastimen
02:41¡Se los suplico!
02:42He visto en la tele como la policía lastima a la gente
02:44Oye, eres demasiado hermosa para lastimar
02:47Nadie va a lastimarlo
02:49Gracias
02:50Espere
02:53Tengo algo que no es un arma
02:55Es una identificación
02:57¿Puedo?
03:04¿Lo ven?
03:05Inofensivo
03:06No estoy seguro, pero creo que significa que tengo...
03:10¿Cómo se dice?
03:12Inmunidad
03:14Diplomática
03:42¡Fuerte oficiales!
03:43¡Fuerte oficiales!
03:44¡Fuerte oficiales!
03:45¡Fuerte oficiales!
03:46¡Fuerte oficiales!
03:47¡Fuerte oficiales!
03:48¡Fuerte oficiales!
03:49¡Fuerte oficiales!
03:50¡Fuerte oficiales!
03:51¡Fuerte oficiales!
03:52¡Fuerte oficiales!
03:53¡Fuerte oficiales!
03:54¡Fuerte oficiales!
03:55¡Fuerte oficiales!
03:56¡Fuerte oficiales!
03:57¡Fuerte oficiales!
03:58¡Fuerte oficiales!
03:59¡Fuerte oficiales!
04:00¡Fuerte oficiales!
04:01¡Fuerte oficiales!
04:02¡Fuerte oficiales!
04:03¡Fuerte oficiales!
04:04¡Fuerte oficiales!
04:05¡Fuerte oficiales!
04:06FUERTE OFICIALES
04:07PAN AM
04:08PAN AM
04:09PAN AM
04:10MÁS
04:11AFGUEROS
04:12PAN AM
04:13BOLÍVAR
04:14PAN AM
04:15BOLÍVAR
04:16PAN AM
04:17PAN AM
04:18DIABOLICIÓN
04:19PAN AM
04:20PAN AM
04:21DIABOLICIÓN
04:22DE
04:36¡Pobre lobo! ¡Que lo tires!
04:48¡Ole, ole, ole!
04:55Tiempo fuera, tiempo fuera. ¿Estás bien, Wolf?
05:15¿Quieres decir, aparte de ser lento, sin condición y calvo?
05:19No, no seguiréte, estoy fuera. Necesitamos otro jugador.
05:24Tú, ¿quieres jugar?
05:26¿Quién, yo?
05:27Sí, tú.
05:29Vamos.
05:30Quítate la playera, entra él.
05:32Muy bien.
05:33Vamos, seis a ocho.
05:41Adelante.
05:48¡Sí!
05:54¡Muy bien!
06:06¡Cúbrelo!
06:09¡Suelta, suelta!
06:20¡No se queden viendo!
06:22¡Cúbrelo, cúbrelo!
06:40¡Sabía que podía jugar! Creo que escogí bien.
06:43Hola, Tony Palermo.
06:45Jamal Rashid, fue divertido.
06:47No te he visto por aquí, habría oído de ti.
06:50Ah, soy nuevo aquí, del este. Disculpa.
06:52Pues, bienvenido a la playa.
06:54Gracias.
06:55Juegas muy bien. Tengo que volver al trabajo.
06:58¿Trabajas por aquí?
07:00Sí.
07:01Soy policía.
07:03¿En esa cosa?
07:04A mí me gusta.
07:06¿Quién es?
07:07No estamos seguros de que sea, pero creemos que no es de aquí.
07:11Yo soy Dimitru Radu.
07:13Soy prisionero político detenido en una violación directa de la Convención de Ginebra.
07:17¡Claro!
07:18Y tiene manipuladores de alto rango esperándolo en su oficina.
07:22¿Y quién es?
07:23¿Quién es?
07:24¿Quién es?
07:25¿Quién es?
07:26¿Quién es?
07:27¿Quién es?
07:28¿Quién es?
07:29¿Quién es?
07:30¿Quién es?
07:31¿Quién es?
07:32¿Quién es?
07:33¿Quién es?
07:34En la oficina.
07:35¡Por favor, denle mis saludos!
07:40¿Usted es el oficial al mando?
07:42Así es.
07:43Le exijo que libere a mi hijo inmediatamente.
07:45Así será, señor Radu. Solo es un malentendido.
07:48¿Podrían decirme qué está pasando?
07:50Claro, lo atrapamos haciendo desorden en la acera.
07:53Entre otras cosas, y cuando lo detuvimos dijo que tenía inmunidad diplomática.
07:57Sí tiene inmunidad diplomática.
07:59¿Y usted es...?
08:00Lo siento, Arthur Lodton, Departamento de Estado.
08:03Él es Néstor Radu. Él y su hijo están aquí con una comisión rumana de negocios,
08:07invitados de nuestro gobierno.
08:09A ver si entendí bien.
08:10¿El chico del cabello blanco y pendiente trabaja con la comisión de negocios rumana?
08:14¿Cómo qué? ¿Ministro encargado de aterrorizar en la acera?
08:17Entendemos que su gente solo hace su trabajo, pero como no hubo crimen mayor,
08:21el gobierno de Estados Unidos agradecería si sueltan...
08:24al hijo del señor Radu en cuanto sea posible.
08:27¿Tiene inmunidad diplomática?
08:28Sí, así es.
08:29No hay forma de detenerlo sin importar lo que haga.
08:32¿Es la realidad?
08:33Ajá.
08:36Ya está Radu, pero desde ahora le sugiero que controle a su hijo.
08:40No será un problema, se lo prometo.
08:43¿Ya hizo contacto?
08:45Sí, las cosas serán como lo planeamos.
08:47Será lo mejor.
08:57Vaya, papá.
08:59¿Dejas el trabajo para pasear conmigo?
09:02Gracias.
09:03Muy amable.
09:04Tal vez para patirar un poco.
09:08Sé cuánto adoras estos momentos especiales juntos.
09:10¿Te crees gracioso?
09:11¿Ah?
09:15Eres una vergüenza.
09:20Gracias a Dios tu madre no vive para ver esto.
09:23Sabes muy bien que fue tu culpa y que mi madre seguiría viva.
09:27Eso lo entendí muy bien.
09:50Saludos, camarada.
09:51¿Qué hacen aquí?
09:52Sigue caminando.
09:54La pregunta es, ¿qué haces hablando con la policía?
09:59Es mi hijo, es un asunto familiar.
10:02Estoy completamente seguro que no interferirá con nuestro arreglo.
10:06Es bueno saberlo porque la mercancía está en camino.
10:11Avísame si necesitas ayuda con tu hijo.
10:14Disciplinar jóvenes rebeldes es mi especialidad.
10:17Sí.
10:19¿Así que estaban gritándose en rumano?
10:22Algo salvaje como un filme malo de la televisión, algo triste.
10:26Eso me trae muchos recuerdos.
10:28¿Qué?
10:29¿Tú y tu padre se gritaban así?
10:30Bueno, no así, lo hacíamos en la casa, pero me llevó mucho tiempo el darme cuenta
10:35de que lo hacía porque me amaba.
10:36¿Qué te parecen esos tipos?
10:42Debería poner un local, vendiendo a mitad del día.
10:46Vamos por ellos.
10:47¡Vámonos!
10:48¡A un lado!
10:49¡Cuidado, amigo!
10:50¡Oye!
10:51¡Defende!
10:52Vamos, hablemos con el comprador.
10:53¡Cuidado!
10:56¡Cuidado, amigo!
10:58¡Uh, uh, uh!
11:04¡Oye, detente!
11:09Vamos, hablemos con el comprador.
11:19¿Podrías decirnos qué hacías con ellos?
11:21Nada.
11:23¿No te molesta que te revise?
11:25¿Y si me molesta?
11:26Entonces continuaremos en la estación.
11:28Entonces hazlo.
11:29Abre los brazos.
11:40Está limpio.
11:41Sí, así es.
11:43¿Por qué tenían prisa tus amigos?
11:44No son mis amigos.
11:46Se acercaron.
11:47Yo soy nuevo aquí.
11:47No sé cuál es su juego.
11:49¿Tienes identificación?
11:50¿Trabajan con el tipo llamado Tony Palermo?
11:53¿Qué hay de él?
11:54Jugamos juntos.
11:55Pregúntele por mí, Jamal Rashid.
11:57Él me conoce, pregúntenle.
12:00¿Puedes irte?
12:01Sí.
12:13¿Para mí?
12:15A menos que no quieras.
12:16Sí quiero, sí quiero.
12:22Son increíbles.
12:24Eran de mi abuela.
12:26Creo que se los dio un conde ruso al que mi abuelo mató defendiendo su honor.
12:31¿Cómo se llamaba?
12:33¿Conde Tiffany?
12:34Bueno, tal vez no son esos pendientes, pero quería que tuvieras algo especial.
12:40En este país, cuando un hombre le da un regalo así a una chica, siempre esperan algo a cambio.
12:47No espero nada.
12:50¿Y qué de este?
12:51¿Puedes dármelo?
12:52No.
12:53Eran de mi madre.
12:56En verdad.
12:59Esto es lo único que tengo de ella.
13:03¿Qué tal, eh?
13:06Yo lucharía en un duelo por ti, Vicky.
13:10Estos hombres americanos...
13:13¿Qué es lo que esperan?
13:15Invítame un postre y podrías averiguarlo.
13:19¡Camarera!
13:31Buena rotación.
13:33La practico.
13:35¿Quieres jugar?
13:36No, quiero hablar.
13:39Unos oficiales te vieron hablando hoy con traficantes.
13:43Y como los tres somos negros, tu gente pensó que también yo era traficante.
13:47¿Qué les pasa?
13:48Dímelo tú.
13:49Por favor, amigo.
13:50Se acercaron a mí y les dije que no, eso es todo.
13:53Sí, pero en cuanto a que yo te conozca, Yamal, lo único que conozco es tu juego.
14:01Ah, ya es algo.
14:05¿Sabes algo?
14:07Tal vez cuando me conozcas mejor, puedo usarte como referencia.
14:10¿Qué tipo de referencia?
14:12Bueno, hay una librería en la playa.
14:14Entré y necesitan empleados, pero quieren una referencia local.
14:21¿Estás trabajando?
14:23Sí, pero lo odio.
14:25Mi jefe contrata a cualquiera que no arrastre los nudillos.
14:28Bueno, hay un tipo...
14:32Puedes usar mi nombre, pero estás utilizándome.
14:35¿Utilizándote? Vaya.
14:38Ni siquiera estás a mi nivel.
14:41Oye, te diré algo.
14:43¿Qué?
14:44Me das cinco canastas, y si me ganas, te daré la referencia.
14:48Yo te diré algo.
14:50Te daré nueve canastas, y si me ganas, no me des la referencia.
14:55Acepto.
15:00Muy bien, 1-0.
15:02Me gusta cómo juegas.
15:07Atención, patrullas de unidades PB.
15:09Porche CTA con vehículo número 2 por Speedway y Market.
15:12Sospechoso es un joven de cabello rubio.
15:15Eso es aquí.
15:16Aquí 1-PB-7 respondiendo.
15:19Cuidado, ahogase a la derecha.
15:29Esto es genial.
15:30Esto es América.
15:32¿Y ahora dónde iremos?
15:34Creo que debemos irnos ya.
15:37No, espera.
15:39Vamos a Santa Bárbara.
15:41Tal vez después.
15:43¿Pero qué sucede?
15:45Este auto no es exactamente mío.
15:47Me dijiste que tu padre te lo dio.
15:50Quise decir que me va a comprar uno.
15:53Este lo tomé para probarlo.
16:05¡Uh, uh, uh!
16:09¡Ja, ja, ja!
16:11¡Uh, uh!
16:13Ahí está.
16:14¡Uh, uh!
16:16¿Adivina quién?
16:17¡Uh, uh!
16:20Estás arrestado, Dimitro.
16:21¿Van por mi camino?
16:23¿Te robaste un auto usando patines?
16:25Así alcanzo los pedales.
16:27Van a tardar mucho porque tengo una cita para la cena.
16:30Cancela tus reservaciones, amigo.
16:32No importa qué inmunidad tengas, vas a pagar.
16:37Nadie necesita complicaciones por ahora, especialmente usted.
16:40¿Y?
16:42Y déjenme arreglarlo, ¿sí?
16:44Ponerlo en algún lugar hasta que termine.
16:46¿O sea, encerrarlo?
16:48Eh, no lo creo.
16:49No, no, no.
16:50Eso podía hacerlo en su propio país.
16:52Dijen a mi hijo o el trato terminó.
16:56Mi hijo no es un criminal, teniente.
16:59Estando en esta ciudad, en esta cultura,
17:03donde la gente solo piensa en dinero,
17:06autos, ropa, cosas,
17:08se ha infectado.
17:09Ha enloquecido.
17:11Sin ofender, señor,
17:12pero la locura de su hijo no tiene que ver con la cultura.
17:15Disfruta infringiendo la ley.
17:16Y aquí le decimos psicópatas.
17:18Caballeros, por favor.
17:20El único punto relevante es que no tiene nada que ver
17:23El único punto relevante es que no tienen autoridad para detenerlo.
17:27Tal vez no,
17:28pero podemos iniciar el trámite para declararlo persona non grata.
17:32El siguiente paso es deportarlo.
17:35¿Por qué no va con Dimitru?
17:37Teniente.
17:47No hará que deporten al chico, teniente.
17:49Pues no lo dejaré libre en las calles otra vez.
17:51Lo que está en juego es más importante
17:53que un chico tonto haciendo desorden en la playa.
17:55¿Más importante para quién?
17:57Solo digamos que el gobierno de los Estados Unidos
17:59le agradecería que lo dejara salir.
18:01Si eso es difícil para usted,
18:03busque tiempo para subir a su bicicleta
18:05e ir a la oficina de este hombre.
18:08Estoy seguro que querrá discutirlo.
18:22¿Va a dejar que se vaya?
18:24Sí.
18:26Quiero que averigües quién es el general William Rossiter.
18:29Entendido.
18:37¡Oye!
18:44Eres asombroso.
18:46Sí, es verdad, te creo.
18:48Disculpe, necesito hablar con mi hijo.
18:50Lo que tengas que decirme, puedes decirlo frente a ella.
18:53No, está bien, me estaré allá.
18:57No tengo tiempo para tonterías, Dimitru.
19:00Tú nunca tienes tiempo para nada.
19:02Ya sé, te sientes abandonado,
19:05pero por eso trabajo tan duro,
19:07para que sea mejor el futuro.
19:09No hay ningún futuro para nosotros,
19:11murió con mi madre.
19:13Amé a tu mamá más de lo que te imaginas, Dimitri.
19:16No eres el único con un hueco en el corazón.
19:18Soy un adulto, padre, y viviré mi propia vida.
19:22Si sigues así, no podré ayudarte, Dimitri.
19:26Perderás la inmunidad diplomática y te enviarán a casa.
19:29No tengo casa y no necesito tu ayuda, padre.
19:33Eres mi hijo, Dimitru.
19:35No por elección.
19:38Ocho.
19:40Está pasando demasiado tiempo en la estación de policía.
19:44Parece que Julio se comporta mal.
19:46Me preocupa su padre.
19:48Empiezo a pensar que puede ser un cliente inestable.
19:59Hola.
20:01¿Cómo está?
20:03Bien, ¿y tú?
20:05Hola.
20:07Hola.
20:08Dije tu nombre y el señor librería me contrató de inmediato.
20:11Qué bueno que resultó.
20:13Sabes, el estar con libros todo el día es como si hubiera muerto y estuviera en el cielo.
20:20¿Qué sigue? ¿Haremos que vuelvan a la escuela o qué?
20:24Es de lo mejor.
20:26Claro.
20:27Un momento.
20:32Vamos, esto es mejor que basura.
20:34Piénsalo, después te podrías arrepentir.
20:36¿Están buscando problemas?
20:38¿Quién lo quiere saber?
20:39Soy policía, el año pasado los arresté.
20:42Oye, si sabías que me expulsaron, ¿verdad? Te dije que lo conocía a Bert.
20:46Pues, si no quieren conocerme más, les sugiero que se alejen de mi playa.
20:50Claro, ya nos vamos.
20:52Se cree muy listo, amigo, pero lo están haciendo tonto.
20:55¿Qué quieres decir con eso?
20:57Tu amigo Yamal investiga.
20:59¿Crees que juega bien porque sí?
21:01Solo hay un lugar donde juegan así, en Isla Bella.
21:03Sí, es Detroit, viejo, revísalo.
21:05Y al hacerlo, ve el nombre, Jimmy Dixon.
21:08Sé que te parece muy... educacional.
21:13Oye, Palermo, ¿juegas o no?
21:16Vamos a jugar.
21:18Suéltalo, viejo.
21:19Se los digo en serio, váyanse de la playa.
21:34¡No te mueres!
21:36¡Suéltalo, viejo!
21:40¡Cúbranlo!
21:47¡Cúbranlo!
21:51¡Venga!
21:55¡No haces nada!
21:57¡Vámanse, vámanse!
22:01¡Síguelo!
22:03¡Que no tire!
22:09¡Juego! ¡Muy bien! ¡Terminó! ¡Muy bien!
22:13¡Muy bien, amigo! ¡Muy bien!
22:17Oye, buen juego.
22:19¿Has jugado en la universidad?
22:20¿Quién, yo?
22:22Me gustaría hablarte de eso.
22:24Soy Clemens, Universidad del Sur de la Costa.
22:27Oye, tal vez otro día. Debo trabajar.
22:29¡Buen tiro, Yamal!
22:30Adiós.
22:32Sabes, ese chico tiene buen futuro si se organiza bien.
22:36Chris Clemens, Universidad del Sur de la Costa.
22:38Tony Palermo.
22:39Unos años y podría jugar con cualquier universidad del país.
22:42Noté que usted es su amigo.
22:44Yamal es mi amigo.
22:45Sí, ¿sabe qué? Hable con él.
22:47Le hará un gran favor.
22:51Claro.
22:53Mi padre cree que soy un tonto, una desgracia.
22:56Él es la desgracia.
22:59¿Por qué lo odias tanto?
23:05Porque mi madre iba a comprar leche y huevos cuando la mataron en la calle.
23:09Oh, por Dios.
23:11Lo lamento.
23:13Pero tu padre...
23:14¡Lo ocasionó!
23:15Él y los otros viejos gordos que pensaron en ellos mismos mientras que mi país se despedazaba a sí mismo.
23:22¿Y qué va a pasar?
23:23¿Si sigues rompiendo la ley harán que te vayas del país?
23:27Eso es correcto.
23:30América no es un buen lugar si mi padre está aquí.
23:34No hagas nada tonto, Dimitro.
23:38Por favor.
23:40Estaré contigo más tarde.
23:42¡Dimitro, no!
23:47¿Qué hallaste?
23:48Bueno, tomó tiempo.
23:50Pero por fin encontré algo del amigo de Radu, Lofton.
23:53Resulta que fue coronel de la Armada.
23:56Sus misiones son confidenciales, pero...
23:59Hayesto ahora trabaja para el DDD usando al Departamento de Estado.
24:03¿Departamento de Defensa?
24:04¿Haciendo qué?
24:05Confidenciales.
24:06¿Y el general?
24:07William Rossiter, cuatro estrellas.
24:09Trabaja en el Pentágono.
24:11¿Debo adivinar?
24:13Confidencial.
24:14Comunícamelo.
24:16No puede ser.
24:17Comunícamelo.
24:19No puedo.
24:21Olvídalo.
24:30¿Sabes algo de la novia de Dimitro?
24:32Tiene 18 años y en lo que concierne a ella yo soy uno de los malos.
24:48Dame el dinero.
25:00¡Le dije que me des el dinero, Miyagi-san!
25:05Policía, ¡tira el cuchillo!
25:07Hazlo.
25:08Ahora.
25:18Vas a volver a la cárcel, Dimitro.
25:24Fue extraño, como si quisiera ser arrestado.
25:26¿O que lo mataran?
25:27Qué bien.
25:31Gracias.
25:33Dimitri, soy el Teniente Palermo.
25:37¿Y?
25:38Quiero ayudarte, pero primero debes decirme qué sucedió.
25:41Soy un refugiado de la opresión política de mi país.
25:45Quiero cambiar mi inmunidad diplomática por asilo político, señor.
25:50¿Asilo político? Creo que no puedo.
25:52Ya usé mi llamada para hablarle a un abogado.
25:57Él lo arreglará todo, ¿entendió?
26:02Creí que nos habíamos entendido.
26:04Cualquier cosa que hayamos tenido terminó cuando él sacó un cuchillo y aterrorizó a una mujer.
26:08Entiendo lo que dice, pero no puede hacer nada.
26:10Claro que sí, Lofton.
26:11No me importa si trabaja para la DDD o la Casa Blanca.
26:14No se lo daré ni a usted ni a nadie más, sin una buena razón.
26:19El padre de Dimitri trabaja con nosotros.
26:22Ya me lo había imaginado.
26:24Está en posición de entregarnos a personas que son una amenaza para la seguridad nacional.
26:29¿Qué clase de amenaza?
26:30Teniente, no puedo decirle.
26:33Para que Radu trabaje debe mantenerse en la cárcel.
26:35Bien, cuidado.
26:36No es suficiente.
26:37Disculpe.
26:38Esas amenazas vagas a la seguridad nacional no me convencen para ir contra las reglas.
26:42Haga lo que quiera, Lofton.
26:44El prisionero se queda aquí.
26:45No podrá ser.
26:46El abogado de Dimitri y su novia lo acaban de sacar.
26:50Qué bien.
27:06Hola, Néstor.
27:08Creo que es hora de que hablemos.
27:10Con todo el tiempo que pasas en la estación de policía, nos sentimos abandonados.
27:15Les dije que es un problema de familia.
27:17Nada que afecta al negocio.
27:19Eso es bueno, Néstor, porque el negocio es un problema.
27:22¿Qué?
27:23¿Qué?
27:24¿Qué?
27:25¿Qué?
27:26¿Qué?
27:27¿Qué?
27:28¿Qué?
27:29¿Qué?
27:30¿Qué?
27:31¿Qué?
27:32¿Qué?
27:33¿Qué?
27:34Porque el negocio es muy bueno.
27:42Lanza misiles portátiles.
27:44Lo más nuevo.
27:45Para ti lo mejor, viejo.
27:47Y solo es la muestra.
27:49Podemos conseguir los vehículos blindados en unos días más, como lo prometimos.
27:54Mi gente estará contenta.
27:58El dinero, o te lo entregaremos cero.
28:05¡Vaya!
28:06¡Qué temprano!
28:07¿Qué pasa?
28:08Estoy buscando en la red.
28:11Examinador de Detroit.
28:12¿Qué hay en Detroit?
28:14Lo siento.
28:15Solo pasaba por aquí.
28:19¿Jimmy Liddickson?
28:21¿No es el tipo con el que jugabas baloncesto?
28:26Ah, creo que alguien está diciendo mi nombre.
28:30¿Qué pasa, Lofton?
28:31Empacamos tus cosas.
28:32Nos vamos.
28:33No es necesario.
28:34Esos tipos se acercaron en pleno día.
28:36Es muy necesario.
28:38¿Me estaban siguiendo?
28:39Sí.
28:40¿Cómo?
28:41¿Cómo?
28:42¿Cómo?
28:43¿Cómo?
28:44¿Cómo?
28:45¿Cómo?
28:46¿Cómo?
28:47¿Cómo?
28:48¿Cómo?
28:49¿Cómo?
28:50¿Cómo?
28:51¿Cómo?
28:52¿Cómo?
28:53¿Cómo?
28:54¿Cómo?
28:55¿Cómo?
28:56¿Cómo?
28:57¿Cómo?
28:58¿Me estaban siguiendo?
28:59Siempre te estamos siguiendo.
29:00¿Y qué hay de mi hijo?
29:02Tengo gente buscándolo.
29:03¿Está bien?
29:04Cuando estés a salvo, te lo llevarán.
29:16Hola, Tony.
29:17¿Cómo estás?
29:18Te extrañamos en el juego.
29:21Estuve ocupado.
29:23Investigando.
29:25¿Tienes un caso importante?
29:26No lo sé.
29:28Acerca de alguien llamado Jimmy Dixon.
29:39Demonios.
29:41Ese traficante me delató, ¿verdad?
29:43Me engañaste, Jamal.
29:44No, Tony.
29:45No lo hice.
29:46Y tampoco eres Jimmy Dixon,
29:47quien fue expulsado de la universidad
29:49por vender juegos para pagar su hábito
29:51a los estupefacientes.
29:52Así es.
29:53Yo no soy ese.
29:55Mira, sí, yo fui Jimmy Dixon.
29:57Era uno de los chicos
29:58que los traficantes conocían en Michigan
30:00con un buen tiro y nada más.
30:03Nada adentro.
30:05Pero Jimmy Dixon es historia.
30:08Esto es lo que soy ahora.
30:11Tienes que creerme.
30:14No sé qué creer, Jamal.
30:24¿Qué pasaría con el lunático político?
30:34¡Vamos, vamos!
30:35¡Sube!
30:37Necesitamos un depósito de seguridad
30:39de tu padre, Chico.
30:40Y adivina qué.
30:41Eres tú.
30:42¡Alto, policía!
30:47¡Ven acá!
30:49¡Ven acá!
30:50¡Ven acá!
30:51¡Ven acá!
30:52¡Ven acá!
30:53¡Ven acá!
31:11¡Vis!
31:24Aquí uno PB7
31:25sospechoso de balacera
31:26hacia el sur por Speedway
31:27en un sedan azul.
31:29Entendido, PB7.
31:37Aquí uno PB7
31:38requerimos una ambulancia
31:39en el centro Senior de Ozone.
31:41Un solo herido de bala
31:42resultado de una balacera.
31:44Entendido, PB7.
31:53Su identificación dice
31:54que es la soldado
31:55Leslie Biggs
31:57de descanso de Fort Seal
31:58en Oklahoma.
32:00Un viaje muy largo
32:01para descansar.
32:02¿Sabes, Corey,
32:03que fue defendiéndote?
32:05Eso no me hace sentir mejor.
32:07Gracias.
32:08¿Adhesión unidades
32:09de la zona del centro?
32:11Sí.
32:13Ahora sí me dirá
32:14qué es lo que pasa.
32:18Demos un paseo.
32:19Gracias.
32:21Demos un paseo.
32:26Néstor Radu
32:27es muy importante
32:28en el tráfico internacional
32:29de armas
32:30desde la guerra de Vietnam,
32:31Camboya, Afganistán,
32:32el Medio Oeste, Bosnia,
32:33donde alguien necesite armas
32:34se le entrega.
32:35Buen hombre
32:36para nuestro gobierno.
32:37Nos involucramos
32:38cuando se acercó
32:39queriendo salir del negocio.
32:40¿Cómo nos va a ayudar?
32:42Casi todo lo que vende Radu
32:43es robado
32:44de las bases americanas.
32:46Aceptó entregarnos
32:47a su mejor proveedor.
32:48Adivinaré.
32:49Soldados de Fort Sirk,
32:50Oklahoma.
32:52Tan solo en los últimos
32:5314 meses
32:54han desaparecido
32:55unos 22 tanques M-90
32:57de bases del Medio Oriente.
32:59Está hablando de tanques.
33:00Vehículos,
33:01lanzamisiles
33:02y otros materiales.
33:03Una lista que no podría creer.
33:04¿Y esas armas
33:05están en mis calles?
33:06Sin duda.
33:07A eso nos enfrentamos aquí,
33:08teniente.
33:09Radu identificó
33:10a un sargento de almacén
33:11llamado Brayer.
33:12Es el cerebro
33:13de toda la operación.
33:14Es el que escapó.
33:15¿Y quieren que Radu
33:16haga la compra
33:17para atraparlo infragante?
33:18Ajá.
33:19¿A cambio de qué?
33:20La ciudadanía
33:21y ayuda
33:22para vivir en este país.
33:23Un momento,
33:24a ver si entendí.
33:25Radu esparce muerte
33:26en todo el mundo
33:27durante 30 años
33:28y a cambio de unos nombres
33:29todo se le va a perdonar.
33:30¿Y mis impuestos servirán
33:31para ubicarlo en Palm Springs
33:32como si fuera un expresidente?
33:33A él y a Dimitru.
33:35Si no le gusta,
33:36escríbale a su congresista.
33:38Ahora solo trato
33:39de rescatar esta operación.
33:40Temo
33:41que Brayer sospecha
33:42que Radu quiere traicionarlo
33:43y quería tener
33:44al hijo como seguridad.
33:45Y mi personal se involucra
33:46en una balacera
33:47a mitad de la calle.
33:49Lofton,
33:50quiero que me haga un favor.
33:52Hágalo necesario,
33:53pero hágalo en otra parte.
33:54Con gusto,
33:55pero tenemos un problema.
33:57No encontramos a Dimitru.
34:18Gracias, capitán.
34:19Le enviaré los archivos
34:20lo más pronto posible.
34:22De acuerdo.
34:24¿Se puede?
34:26¿Para qué?
34:29Mira,
34:31probablemente
34:32no sabes
34:33qué es lo que está pasando.
34:35¿Qué pasa?
34:37¿Qué pasa?
34:39¿Qué pasa?
34:41¿Qué pasa?
34:43¿Qué pasa?
34:45¿Qué pasa?
34:47Pero antes de que pienses
34:48mal de mí,
34:50quiero que sepas
34:51por lo que he pasado.
34:52Me lo imagino, Yamal.
34:53Déjame decirte
34:54algo que no está ahí.
34:56Jimmy Dixon
34:58apenas leía.
35:00Por tres años
35:01mi compañero de cuarto
35:02me leía los periódicos.
35:04Desde los 12 años,
35:07el básquetbol fue mi boleto.
35:09Nadie preguntaba
35:10por mi mente,
35:11mi carácter.
35:13Solo querían ver
35:14al muchacho
35:15que jugaba arriba del aro
35:16y que nadie detenía.
35:18Entiendo lo que dices,
35:19pero eso no es excusa.
35:21El que me echaran
35:22fue lo mejor
35:23que pudo haberme pasado.
35:24Me mostró
35:25que sí quiero sobresalir.
35:26Tengo que hacerlo yo solo.
35:27¿Convirtiéndote en otro?
35:29Pero no solo fue
35:30el cambiarme de nombre.
35:31Aprendí a leer solo.
35:33Quiero volver a la universidad,
35:34Teniente.
35:35Pero esta vez
35:37quiero hacerlo bien.
35:38¿Tratando de encontrar
35:39otro boleto
35:40pero con otro nombre?
35:41¿Por qué?
35:42¿Para probar
35:43que todavía puedes?
35:44¿Para ser profesional?
35:45No, para poder graduarme.
35:48Dentro de cuatro años
35:49tendré 27
35:50con rodillas de alguien
35:51de tu edad.
35:52Para entonces,
35:53¿quién sabe cómo jugaré?
35:54¿Qué importa?
35:55Pero la educación
35:56es algo que podré usar
35:57el resto de mi vida.
36:00Teniente,
36:01tengo un plan.
36:03¿Quién podría saber
36:04que se realizaría
36:05porque conocía a un policía
36:06en un juego en la playa?
36:12Es la novia de Dimitro.
36:15¡Déjenla ya!
36:20¿Estás bien?
36:21Ay, qué tipos.
36:22Sí, bueno,
36:23está lleno de ellos.
36:25Oye,
36:26buscamos a Dimitro.
36:27¿Sabes dónde puede estar?
36:28No, ya empiezo a sentir miedo.
36:29Sí.
36:30¿Está en problemas?
36:31Más de lo que se imagina.
36:33¿No tienes idea
36:34dónde puede estar?
36:35¿Tal vez un departamento
36:36o algo en otro lugar?
36:37No, siempre iba a mi casa,
36:39pero nunca supe dónde vivía.
36:41Bueno, si llegas a verlo
36:42o recuerdas algo
36:43que nos ayude a encontrarlo,
36:45llámanos, ¿de acuerdo?
36:47Nosotros queremos ayudarlo.
36:48Sí.
36:49Y Vicky,
36:50cuídate, ¿sí?
37:16¿Teniente Palermo?
37:21Señor Radu,
37:23me sorprende que el Otto
37:24lo dejara salir.
37:26Todavía no sabe que me salí.
37:27Nadie lo sabe.
37:29He aprendido algunos trucos
37:30durante los años.
37:31Se arriesga mucho
37:32al estar aquí solo.
37:34No me preocupa mi seguridad,
37:35me preocupa mi hijo.
37:37Es...
37:39Es...
37:41Es...
37:43Es...
37:45La única familia que tengo,
37:46su madre murió
37:47cuando Dimitro era joven.
37:50Sí, todavía es muy joven.
37:53Sí, tiene razón, así es.
37:55Y los jóvenes
37:56ven el mundo en blanco y negro.
37:59Cuando envejecemos
38:00y empezamos a forjar
38:01nuestro camino,
38:02aprendemos que el mundo
38:03también tiene sombras muy grises.
38:05A veces.
38:06Otras veces
38:07las alternativas son muy claras.
38:09Y usted no aprueba
38:10mis alternativas.
38:11Lo siento.
38:13Hice todo por una razón,
38:14para proveer para mi hijo,
38:16darle todo lo que necesita
38:19y me odia por hacerlo.
38:21Tal vez necesite otra cosa
38:22de usted.
38:23Por eso estoy aquí,
38:24iniciar una vida nueva
38:25con mi hijo,
38:26pero necesito su ayuda.
38:35Dimitro.
38:38Te vi hablando
38:39con la policía.
38:41Dicen que estás en peligro.
38:43No.
38:45Es mi padre quien sí lo está.
38:47¿No lo odiabas?
38:49Odio las cosas que ha hecho,
38:51pero aún así él es...
38:53Tu padre.
38:58Siempre he soñado
38:59que algún día
39:01él me verá como el hijo
39:02que ha deseado.
39:07Y mañana será ese día.
39:10¿Qué vas a hacer?
39:11Ayudar a mi familia
39:15como a un hombre.
39:21Dimitro, espera.
39:42¿Quiere decir
39:43que si delatas a Llamar
39:44terminarán sus sueños
39:45de estudiar?
39:47Probablemente,
39:49pero no podría entrar
39:50si no tuviera una beca.
39:53Solo cambió su nombre, Tony.
39:55Las reglas en el deporte
39:56universitario
39:57no son parte
39:58de nuestra jurisdicción.
39:59Trato de hacerlo correcto,
40:00pero no sé qué debe ser.
40:01Déjame preguntarte algo.
40:03¿Cuántas veces has tenido
40:04a un tipo que sabes
40:05que es basura,
40:06pero tratas de ayudarlo?
40:07¿Lo has ayudado, Tony
40:08y lo dejas salir
40:09tratando de ayudarle?
40:10Más veces de las que
40:11quiero recordar.
40:12¿Y por qué nunca hemos hecho
40:13eso por los buenos?
40:16Jan, amigos.
40:19Escúchenme.
40:21Queremos que Bridget
40:22tome el portafolios
40:23y dejaremos que le señalen
40:24los guías a las armas.
40:26Nadie trata de detenerlo.
40:27Nadie usa su arma.
40:30Teniente, habla McNamara.
40:31Adelante.
40:32Adelante, Cory.
40:33Teniente, tenemos información
40:34de que Dimitro está armado
40:35y posiblemente
40:36va hacia ese lugar.
40:38Lo que nos faltaba.
40:39Todos estén pendientes
40:40por Dimitro.
40:42Mantenga sus posiciones.
40:45¿Cómo quedamos?
40:46Aquí estoy.
40:47Traje...
40:48¿Cuál es la frase?
40:50Dinero en efectivo.
40:52Esto es en serio.
40:53Vamos a verlo.
41:00Ahí viene Dimitro.
41:01¡Muévanse, muévanse, muévanse!
41:10¡Dimitro!
41:19¡Papá!
41:21Policía, tira el arma.
41:22¡Tírala!
41:34Lárguese de aquí.
41:35Papá.
41:36Papá.
41:37No quería que estuvieras
41:38en peligro.
41:39Fue mi culpa.
41:40Actué tontamente.
41:46Si no lo hubieras detenido,
41:47me habrían matado.
41:48Eres mi hijo, Dimitro.
41:49Haría lo que fuera por ti.
41:55Ya vino una ambulancia, Camino.
41:56No, yo me encargo de él.
41:57Es mi padre.
42:08¿Oye, Tony, viste esto?
42:10El Departamento del Estado
42:11anunció hoy que a Néstor Radu,
42:12un ciudadano romano,
42:13se le ofrecerá
42:14la ciudadanía americana
42:15a cambio de su papel
42:16en la destrucción
42:17de un anillo de tráfico de armas
42:18que involucró
42:19al personal del ejército.
42:20Blah, blah, blah.
42:21Aquí está lo bueno.
42:22El señor Radu dice
42:23que él y su hijo
42:24planean vivir
42:25en Del Mar, California.
42:27Nuestros impuestos trabajan.
42:29¿Qué?
42:30¿Qué?
42:31¿Qué?
42:32¿Qué?
42:33¿Qué?
42:34¿Qué?
42:35¿Qué?
42:37Creo que necesitábamos
42:38los dos algo así.
42:40Espero que sean felices.
42:47Hola.
42:48¿Cómo estás?
42:49¿Cómo estás?
42:50Bien.
42:51Parece que no le hablaste
42:52bien de mí, ¿eh?
42:53¿A Yamal?
42:54No.
42:55De todas formas,
42:56creo que ya es tarde.
42:57Acaba de firmar una carta
42:58para estudiar en Cal Berkeley.
42:59¿En serio?
43:00¿Puedes creerlo?
43:02Han firmado muchos talentos
43:03estos años,
43:04pero alguien como Yamal
43:05puede ir a donde él quiera.
43:06Tal vez sí,
43:08pero no hay muchos lugares
43:09que le den mejor educación.
43:15Hola.
43:16¿Qué tal?
43:17Cuídate.
43:18Gracias.
43:19¿Hay un lugar para un viejo?
43:21¿Qué, en tú?
43:22Tal vez te enseñe algo
43:23antes de que vayas
43:24a la universidad.
43:26¿En la cancha?
43:27¿Dónde más?
43:28¿Has aprendido más que yo?
43:36¿En serio?
43:37Sí.
43:38¿En serio?
43:39Sí.
43:40¿En serio?
43:41Sí.
43:42¿En serio?
43:43Sí.
43:44¿En serio?
43:45Sí.
43:46¿En serio?
43:47Sí.
43:48¿En serio?
43:49Sí.
43:50¿En serio?
43:51Sí.
43:52¿En serio?
43:53Sí.
43:54¿En serio?
43:55Sí.
43:56¿En serio?
43:57Sí.
43:58¿En serio?
43:59Sí.
44:00¿En serio?
44:01Sí.
44:02¿En serio?
44:03Sí.
44:04¿En serio?
44:05Sí.
44:06¿En serio?
44:07Sí.
44:08¿En serio?
44:09Sí.
44:10¿En serio?
44:11Sí.
44:12¿En serio?
44:13Sí.
44:14¿En serio?
44:15Sí.
44:16¿En serio?
44:17Sí.
44:18¿En serio?
44:19Sí.
44:20¿En serio?
44:21Sí.
44:22¿En serio?
44:23Sí.
44:24¿En serio?
44:25Sí.
44:26¿En serio?
44:27Sí.
44:28¿En serio?
44:29Sí.
44:30¿En serio?
44:31Sí.
44:32¿En serio?
44:33Sí.
44:34¿En serio?
44:35Sí.
44:36¿En serio?
44:37Sí.
44:38¿En serio?
44:39Sí.
44:40¿En serio?
44:41Sí.
44:42¿En serio?
44:43Sí.
44:44¿En serio?
44:45Sí.
44:46¿En serio?
44:47Sí.
44:48¿En serio?
44:49Sí.
44:50¿En serio?
44:51Sí.
44:52¿En serio?
44:53Sí.
44:54¿En serio?
44:55Sí.
44:56¿En serio?
44:57Sí.
44:58¿En serio?
44:59Sí.
45:00¿En serio?
45:01Sí.