• il y a 2 mois
Transcription
00:00Une fois à l'époque, quand les miracles ont encore eu lieu, il y avait un spelle magique qui a ouvert le portail vers le monde enchanté de Simsala, le lieu où vivaient tous les personnages de la fairytale.
00:19Simsa, Simsala, Simsalagrim.
00:31Leurs livres de histoire leur montrent l'endroit où regarder, ils s'en occupent simplement.
00:39Il y a des miracles dans le monde où les fairytales vivent dans le monde de Simsala.
00:54Tous vos rêves viennent de la vérité, l'aventure vous appelle.
01:00Simsa, Simsala, Simsalagrim.
01:24Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
01:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
02:24Oh, sailors, may the winds of love carry me
02:43Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
03:13Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
03:43Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
04:13Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
04:43The perfect gold merchants.
04:47Well done, Dr. Kronk! A masterpiece.
04:50And those will make a wonderful gift for Princess Aurelia.
04:54Right. Let's get going.
04:56One last thing.
05:08Wow!
05:13Well, John, do I look fit for the lovely Aurelia?
05:16Oh, who's this? Some new passengers?
05:18I am Yo-Yo, the greatest that...
05:20Your Majesty, we are assistants to your faithful servant, John.
05:26Good to have you with us. Forward, gentlemen, and merchants all!
05:30Your Majesty, the...
05:33Hum...
05:40C'est assez loin. Le roi ne verra pas de voyageurs.
05:43Vraiment? Tu es sûr?
05:45Oh, très sûr, merci.
05:47Maintenant, si vous...
05:49Allons-y!
05:50Oh, bien, peut-être en réflexion.
05:52Est-ce que vous pourriez faire un pas d'ici?
05:55Un instant.
05:57Je vais voir si la... princesse...
06:00Vous permettra d'avoir un public.
06:05Son Roi, King Gronald, et sa fille de Grâce,
06:09la princesse Aurelia,
06:11vous verront, brièvement.
06:15Les marchands d'or, je l'ai mentionné.
06:17Votre Majesté.
06:19Un peu plus près,
06:21humble marchand.
06:23Avez-nous rencontré avant, jeune homme?
06:39C'est magnifique!
06:41Mon bateau est rempli de choses comme ça.
06:43Peut-être que vous aimeriez les voir pour vous-même.
06:46Ce serait plus rapide que de les décharger.
06:48Oui! S'il vous plaît, Père, je peux?
06:51Certainement pas.
06:52Mais pourquoi?
06:53Parce que vous pourriez être kidnappé, ou emprisonné, ou les deux.
06:57Ça a l'air d'être un cargo très valable, Père.
07:00Il pourrait y avoir de merveilleux déchets dedans.
07:03Oh, très bien.
07:06Mais seulement avec une escorte.
07:09Toi! Va avec elle.
07:22Oh, mon Dieu!
07:24Oh, mon Dieu!
07:25Oh, regarde ça!
07:26Wow, c'est magnifique!
07:28Ça marche à chaque fois.
07:30Les dames n'y vont rarement.
07:33Croquis!
07:34Oh, quelles belles choses!
07:37Je vais les acheter.
07:39Envoyez vos hommes décharger.
07:41Vite!
07:42Oui, Madame.
07:47C'est notre chance!
07:49Tu es sûr que c'est une bonne idée?
07:51Croquis, viens!
07:57Comment avez-vous réussi à le détruire si vite?
07:59Nous ne l'avons pas fait. Aurelius l'a envoyé.
08:02J'espère qu'il sait ce qu'il fait.
08:04Je me demande pourquoi le visage de ce jeune homme semble si familier.
08:20Pouvez-vous m'excuser une seconde, Madame?
08:22Oui, bien sûr.
08:24Je me demande où sont mes carrières.
08:32Quoi?
08:37Qu'est-ce que c'est que ça?
08:40Et que faites-vous avec un portrait de moi?
08:43Attendez, princesse. Je peux vous expliquer.
08:46Aidez-moi! Quelqu'un aide-moi!
08:50C'est vrai. Je ne suis pas un vendeur. Je suis le roi Nicolas.
08:55Vous, le fils de mon ennemi le plus fort de mon père?
09:00Je n'aurais pas pu vous rencontrer d'une autre façon.
09:03Vous êtes allé jusqu'ici juste pour me rencontrer?
09:07Vous pouvez partir quand vous voulez.
09:09Le seul hostage ici est mon cœur et votre beauté.
09:13Mais si vous partez, ma vie n'aura pas de sens.
09:17Je me tuerai ici et maintenant.
09:19Pour un vendeur, c'est une fin appropriée.
09:24Si c'est votre souhait, alors c'est le cas.
09:29Non, ne le faites pas!
09:31Si vous aviez sauté, deux cœurs, et pas un, seraient tombés dans une grève.
09:37Deux cœurs?
09:38Votre cœur n'est pas le seul à être capté ici.
09:41Où que vous aillez, une partie de moi sera avec vous.
09:45Alors...
09:48Vous m'évacuerez?
09:52Vous pouvez nous envoyer à la mer si vous voulez.
09:55Mais devenir votre reine serait préférable, n'est-ce pas?
10:09Je connais cette flèche.
10:11Je connais cette flèche!
10:13C'est le roi Nicolas!
10:14Devons-nous tirer sur le bateau?
10:16Non, vous idiot! La princesse est à bord!
10:19Comment ai-je pu laisser ça se passer?
10:21Apportez le magicien de la cour.
10:23Apportez le magicien de la cour à mes chambres, maintenant!
10:38On va disparaître bientôt.
10:41On va disparaître bientôt.
10:44Le roi Ronald cherche la révélation.
10:47Le roi Rang a fait son choix.
10:50Les deux cœurs devraient vraiment s'arrêter.
10:53Avec l'espoir de l'enfer.
10:56Oh, l'espoir de l'enfer.
11:02Hey! Regarde où tu vas, Gizelot!
11:06Arrête de te plaindre, Gertrude.
11:08C'est pas un miracle que j'aie des graines.
11:10La seule terre qui a des graines ici,
11:12flotte juste à côté de moi.
11:14Hey! Regarde, c'est l'heure du dîner.
11:17Où? Où?
11:27Hey! Je ne l'ai pas appelé Simsalagrim.
11:29Tu l'as appelé, Crocky?
11:31Non. Et depuis quand a-t-il été appelé
11:35Hey! Regarde où tu vas, mauvais oeil.
11:37Désolée, mon amour. J'ai pensé que tu étais un arbre.
11:40Est-ce qu'on s'approche?
11:43Comment devrais-je savoir?
11:44On ne peut rarement le voir dans la lumière du jour,
11:46même pas la nuit.
11:48C'est trop haut. Tu vas le manquer.
11:50Au bout d'une mille, tu n'y arriveras toujours pas.
11:53En bas. En bas. En bas. En bas.
11:59Aaaaaaaah!
12:02Quel genre d'enfer peux-tu caser sur ce petit rat?
12:07J'ai devisé 3 curses pour tomber sur le jeune roi.
12:15D'abord, quand son navire arrivera à la maison,
12:19un beau cheval s'approchera.
12:21Oui, et quand il le débrouillera,
12:25C'est ça ! L'animal s'en sortira dans le plus sombre des endroits de l'enfer !
12:33Le plus sombre des endroits... Le plus sombre des endroits de l'enfer ! Oh, j'aime ça !
12:39Et si quelqu'un essaie de lui dire de l'enfer, ils seront transformés en pierres !
12:46De la jambe à la jambe !
12:48Et si ça ne marche pas, alors j'ai inventé une deuxième pièce !
12:55Une jambe de mariage magnifique !
12:58Elle se trompera dans le chambre de Nicolas !
13:01Dès qu'il la met en place, sa peau se brûlera !
13:09La jambe est faite de char et de sulfure !
13:15Brûlée à la jambe !
13:17Excellente ! Continuez, continuez !
13:20Et si quelqu'un essaie de lui dire de l'enfer, ils seront transformés en pierres !
13:26De la jambe à la jambe !
13:29Délicieux ! Parfait ! Mais n'avons-nous pas un troisième enfer ?
13:36Oui, en effet !
13:39Quand Nicolas boit de cette jambe, il et tout son royaume se brûleront !
13:52Oh, j'aime les feuilles de feu !
13:56Et si quelqu'un essaie de lui dire de l'enfer,
13:59ils seront transformés en pierres ! De la jambe à la jambe !
14:18Nous avons été embusqués, Kizilat !
14:21On a été kidnappés, Gertrude !
14:23Je ne sais pas d'où je vais !
14:26Ce n'est rien de nouveau !
14:29Calmez-vous, mesdames ! Tout ira bien !
14:32En route pour le bateau !
14:34En route !
14:36Et brûlez une feuille de feu !
14:38Brûler une feuille de feu ? Qu'est-ce que ça veut dire ?
14:41C'est ce que tu dis à un oiseau quand il a besoin de chance !
14:46Parfois, je me demande si tu fais juste ça !
15:00Il y a de la bonne nouvelle, et il y a de la mauvaise !
15:05La bonne nouvelle, c'est qu'on a trouvé ce que Gronwald a en tête !
15:08Et la mauvaise, c'est qu'il n'y a pas de façon de le dire au royaume !
15:20Oh, quelle créature magnifique !
15:29T'es fou ? Pourquoi as-tu fait ça ?
15:32Ce pauvre animal !
15:35Je me demande pourquoi tu ferais quelque chose comme ça !
15:43Oh, regarde ! N'est-ce pas merveilleux ?
15:47Regarde comment ça brille !
15:49Je peux l'essayer pour toi ?
15:51Excusez-moi, Votre Highness, mais peut-être que ce n'est pas...
15:55Tu seras transformé en pierre, souviens-toi !
15:57John ? Qu'est-ce que tu fais ?
16:05Il s'est fait activer de toute façon depuis que nous sommes arrivés.
16:11D'ici maintenant, ce sera vos chambres, mon cher.
16:14Il y a une magnifique vue, et...
16:17Votre Highness, le roi Gronwald a juste tombé dans le marécage !
16:21Le roi Gronwald ?
16:23Vous devez alerter l'armée immédiatement, Votre Highness.
16:24N'ayez pas peur, Votre Highness. Il ne vous emmènera jamais de moi.
16:28Combien de navires dans cette flotte ? Est-ce qu'il a une armée ? Combien de canons ?
16:31Non, non, non, vous ne comprenez pas. Il dit qu'il est venu en paix.
16:35Il veut célébrer le mariage du roi Nicolas à sa fille.
16:39Envoyez le chef-chef. C'est une bonne nouvelle.
16:42Mais dites-moi, quel est votre déjeuner préféré ?
16:55Le roi Gronwald, c'est vraiment un honneur.
17:00C'est une tradition de longue durée pour nous,
17:05que le mariage boit à sa femme de ce gobelet.
17:10Pour sceller le bonheur de leur mariage.
17:13Oh, merci. Je vais le remplir de mon vin le plus fin.
17:17Le gobelet ? C'est celui que nous avons vu.
17:20La troisième curse. Je ne peux pas laisser ça se passer.
17:24Mon magnifique mari, Aurelia.
17:27Et pour la réunion de nos deux royaumes, à la fin.
17:31Eh bien, la fin de la vôtre, en tout cas.
17:39Vous avez l'air d'allower un seul servant à me moquer de la tradition de ma famille ?
17:45Non, s'il vous plaît, vous avez raison.
17:47Le conducte de mon servant était inexcusable. Il sera justement puni.
17:50Je vous assure.
17:51John, je n'ai pas d'autre choix.
17:53Cet acte de trahison doit être puni par la mort.
18:05Arrêtez ! Il y a quelque chose que vous devez savoir !
18:09Même si cela signifie que nous devons nous faire tomber ?
18:13Non, je ne le permettrai pas.
18:14Je ne le permettrai pas.
18:16Ne faites plus de mal aujourd'hui.
18:18Votre majeur roi, permettez-moi de vous parler avant que ma sentence ne s'accomplisse.
18:23J'ai essayé de vous protéger de l'evil curse qui vous a été posé par le roi Gronwald.
18:29L'oiseau dans le port.
18:31Si vous l'aviez monté, l'animal vous aurait emmené dans le plus sombre des endroits de l'enfer.
18:36Et l'uniforme marron. Il aurait brûlé votre peau.
18:40Et enfin, ce gobelet du roi Gronwald n'était pas une offre de paix.
18:46Si vous l'aviez bu, vous et tout votre royaume auraient disparu.
18:51Mon bon et noble roi.
18:57Non !
19:00Mon plus fidèle servant !
19:02Qu'ai-je fait ?
19:03Qu'ai-je fait ?
19:09Pourquoi n'avais-je pas assez de confiance en vous, John ?
19:13Il y a une façon...
19:17... d'éviter cette curse.
19:19Quoi ? Comment ? Parlez-moi, John. Dites-moi.
19:22Donnez le tout de votre royaume, votre château, votre croix, votre sceptre...
19:27... à la première personne que vous rencontrez après que l'oiseau de la matinée croise dans le courtyard du château.
19:33Et vous serez sauvé ?
19:35Oui. Mais il y a encore une chose.
19:38Quoi qu'il en soit, dites-moi.
19:41Vous devriez vous séparer pour toujours de votre mariée.
19:45Si ce n'était pas pour le fiable John, même le temps de joie qu'on a eu n'aurait pas été possible.
19:53C'est le moins que je peux faire pour mon plus fidèle servant.
20:03Oui, bien sûr.
20:08Merci.
20:10J'ai envoyé la carrière. Je reviendrai bientôt.
20:20Et où pensez-vous que vous allez ?
20:23Je n'ai rien à dire à vous, père.
20:26S'il vous plaît, restez à côté.
20:27Ce n'est pas un jour historique.
20:30À la nuit, je vais inhérir le royaume de Nicolas.
20:33Et enfin, j'aurai ma revanche sur son père.
20:37Revenge ? Ha ! Revenge ! C'est tout ce que vous pensez.
20:42Qu'est-ce qu'il y a de Nicolas que mon bonheur ?
20:45Copine ! Loyalité et fidélité, c'est ce que vous devez apprendre.
20:50Vous êtes ma fille et je vous commande de témoigner de mon bonheur.
20:54Et je vous commande de témoigner de mon heure de triomphe !
21:13Viens, viens, viens, viens, viens.
21:15Gros, toi, sale oiseau.
21:25Quoi ?
21:27Toi ?
21:29Gronwald ?
21:31Moi, je crois.
21:34Ensemble, avec le reste de votre royaume.
21:38Je ne doute pas qu'il y aura une fin heureuse cette fois, Yo-Yo.
21:43Aide !
21:45Qu'est-ce que c'était ?
21:47Laissez-moi sortir !
21:49Celui-là ! Là-bas !
21:51Bonjour !
21:52Où est-il ?
21:54Où est mon père ?
21:58C'est trop tard. Il nous a tous fous.
22:01Jamais ! Viens avec moi. J'ai une idée.
22:04Enfin, ma revanche est complète.
22:09Et mon premier acte comme roi de cette terre sera de vous tous emmener dans le donjon.
22:15Oh, viens, père.
22:16Tu n'es pas capable de gouverner qu'un seul royaume, même pas deux.
22:19Pas capable ?
22:22Après toutes ces spelles ingénieuses,
22:26le marteau,
22:28le chausson brûlant,
22:30la boite poisonnée,
22:34et la partie la plus intelligente,
22:36c'est qu'on ne pouvait pas en parler
22:38sans être tourné vers le roi de cette terre.
22:42Oh, mon amour, tourné vers le roi.
22:45Non !
22:47S'il vous plaît, non !
22:58Coupé par son roi,
23:01le roi de la terre,
23:03le roi de la terre,
23:05le roi de la terre,
23:07le roi de la terre,
23:09le roi de la terre,
23:11le roi du pays,
23:12le roi du pays.
23:14L'coéquivalent baince !
23:16Maintenant, c'est l'heure du bouffon.
23:19Ta volonté de sacrificier tout
23:22a brisé le pouvoir de la blanche.
23:24Ton royaume revient,
23:26Votre magie en l'a vaincu.
23:29Jon !
23:30Mon plus fier servant !
23:33Ène toute l'humanité,
23:34on demande un chant.
23:36Suivez-nous à la castle
23:37pour écouter le roi amener nous chanter.
23:39Vers vous mon cher.
23:40Aren't you coming, you two?
23:42Who? Us?
23:43Oh, we'd love to, Your Highness, but, uh...
23:46Um, we have an important appointment.
23:49That's right. You know us merchants, always on the move.
23:53Goodbye!
23:54Thanks! See you soon!
23:56Bye!
23:59Simsa!
24:00Simsa!
24:01Simsa le Grim!
24:03Simsa le Grim!
24:06Hey!
24:07Hi!
24:33And they all lived happily ever after.

Recommandations