Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Une fois à l'époque, quand les miracles ont encore eu lieu, il y avait un spelle magique qui a ouvert le portail vers le monde enchanté de Simsala, le lieu où vivaient tous les personnages de la fairytale.
00:19Simsa, Simsala, Simsalagrim.
00:31Leur livre d'histoire leur montre d'où il faut regarder, ils continuent simplement.
00:39Il y a des miracles dans le monde où les fairytales vivent dans le monde de Simsala.
00:54Tous vos rêves viennent de la vérité, l'aventure vous appelle.
01:00Simsa, Simsala, Simsalagrim.
01:24Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
01:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
02:24Est-ce qu'il va faire un record?
02:27J'espère bien
02:36owed
02:39C'était quoi, à la terre?
02:42Je ne sais pas
02:44Oh! Oh! Oh!
02:49Oh!
02:50Hey! Ce type, il n'est pas un coachman!
02:53Oh! Qu'est-ce qui se passe?
02:56Hein?
02:57Pourquoi avons-nous arrêté?
02:59C'est le thief, madame. Il a volé...
03:02Tu prends tout le plaisir de mon introduction.
03:07N'aie pas peur, madame. Je suis le maître-thief.
03:11Et oui, c'est une robotisation.
03:13As-tu aucune idée de ce que nous faisons avec les robots ici?
03:18C'est les tigeresses, quand on t'attaque. Les tigeresesses!
03:23Je te garantis que rien ne mourra!
03:25Au moins que tu donnes tout ton or et tes jewelers.
03:29C'est une décapité! Tu payeras.
03:33Avec qui j'ai l'honneur?
03:35Les, hum, les contestants de Pinkaltech.
03:40Et toi?
03:42Oh, juste Marie, la fille.
03:45Tu n'as pas besoin de tout ce délire pour te faire briller.
03:48Oh, tu me plaisantes.
03:51Tant que tu as une...
03:54une beauté comme celle-ci de ton côté.
04:01Oh, quel barbarien inouï. Il doit être attrapé.
04:06Oh, quel délire.
04:13Il a pris tout leur or, Doc.
04:16Et encore, elle est brûlée. Regarde.
04:19Tu devrais dire quelque chose, Yo-Yo.
04:25Ouais.
04:27Hey, tu ne peux pas me tuer.
04:30Qu'est-ce que c'est que ça?
04:32Tu comptes que c'est un lapin?
04:34Quoi? Je...
04:36Un autre. Qu'est-ce que c'est, un circus?
04:39Viens, petit gars.
04:42Hey, all I wanted was...
04:45And speaking of circuses,
04:47maybe I can sell the two of you to one.
04:49Or maybe to some traveling show.
04:52What a girl.
05:02A feather is the maiden and sweet is her smile.
05:06Still, kind of naughty of me to have taken her ring.
05:10Naughty, but not nice.
05:13Not nice at all.
05:15I will take the ring back to her.
05:17How about I'm tying us first?
05:20You didn't mean all that stuff you said before about the circus
05:25and the traveling show, did you?
05:30We could, you know, make ourselves useful.
05:32Maybe we could be your apprentices.
05:37His what?
05:39I don't think you can do much harm.
05:41All right, you know who I am.
05:43Now, who are you little creatures?
05:45Hey, I am Yo-Yo,
05:47the greatest adventurer since, well, ever.
05:51And I'm Croc.
05:53Doc Croc, scholar, philosopher and virtuoso.
05:59You know what?
06:00If you don't stop him, he goes on like this all day.
06:03Hey, maybe you could gag him again, please?
06:07Well, fellas, let's be on our way.
06:09I'll show you the basics of thievery.
06:11Oh, Master Thief, Master Thief,
06:14Better watch out,
06:16Or this will be last time you laugh.
06:19Oh, oh, oh, Master Thief, Master Thief,
06:23Take care of yourself,
06:25Or the Count will hang you before three days pass.
06:29Oh, Master Thief,
06:32Master Thief, watch out!
06:43Hey, don't forget about us.
06:46Please, please.
06:48Oh, do, do forget about us.
06:56Up, up we go.
06:59Hooray!
07:03Oh!
07:15What can you see?
07:18I found her.
07:20What a girl.
07:33Are you asleep, wiggly poo?
07:37Oops!
07:41Henry!
07:43Ah! Who is he?
07:45What's he doing here?
07:47This is Henry, my wayward godson,
07:50Who has been gone these ten years.
07:53He's the bandit who stole my things.
07:58But I just wanted to...
08:00Enough! Take him to the dungeon.
08:04We shall deal with him tomorrow.
08:07Hey, wait a minute.
08:09Oh, boy, the plot thickens.
08:14We found your horse at the end of the tunnel.
08:19We found your horse at the end of the tunnel.
08:24We found your horse and the gold you stole from our coach.
08:29And now you will be punished.
08:32I'm not so sure that's a good idea.
08:35After all, Henry is my godson.
08:38What would the people say?
08:41Better to give him a chance.
08:43Yes, yes, yes.
08:44Let's set him a task.
08:47One task?
08:48No, three.
08:51Three that I will set.
08:54And if he cannot fulfill them,
08:56The galleys await him outside.
09:00Your first task,
09:02Steal the coach's favorite horse from the stables.
09:07If you're the master, if you boast to me,
09:10There should be no problem for you.
09:14Hey, what a cool task!
09:16Did you know I used to be a cowboy?
09:18I know, but did you know I used to do nothing but sit in libraries and read books?
09:24I did. Nothing is more obvious.
09:27And that's what I want to be doing right now.
09:30The fella got himself into this mess and he can get himself out.
09:34Come on, let's get out of here while we still can.
09:38Some adventurer you are.
09:40Soon as there's mention of gallows or some such,
09:43You whine about libraries and what you want to do with your life.
09:47Oh, please, let's get out of here while we still can.
09:51Well, I'm staying and that's the end of it.
09:54This adventure is too cool to pass up.
09:57Well, I hope you know what you're doing.
10:01Me? Never.
10:03Stand up and get to it then.
10:05I shall do as you say.
10:47Je pense qu'on va devoir se battre contre Vax. Tu ne vas pas les tuer.
10:50Non, mais ça va.
10:54Et tu dis que c'est suffisant pour tuer tous les trois?
10:57C'est suffisant pour tuer dix d'entre eux.
11:00Excellent.
11:06Trois hommes pour regarder un cheval?
11:09Maintenant, j'ai vu tout.
11:12Les gars!
11:15Eh, madame, qu'est-ce qu'on peut faire pour vous?
11:19Oh, mes pauvres petits garçons.
11:21Il y a tout le monde dans la ville sur comment vous êtes coincés ici,
11:24en gardant ce sale cheval.
11:26Mais maintenant, c'est ok, parce que j'ai vous,
11:28les petits enfants, okidoki, les garçons.
11:31C'est cheap aussi.
11:33Ah, on ne devrait pas.
11:36Eh, il faut garder le cheval préféré du count, vous savez.
11:40Eh, pas mal.
11:42Comment est-ce possible de garder ce cheval?
11:45Il est là-bas, n'est-ce pas?
11:47Merci. J'espère que vous avez apprécié votre achat.
11:51Bonne nuit.
12:06Je n'y crois pas.
12:08Il dort comme un bébé.
12:11Ici, donne-le à lui.
12:21Et ça devrait faire le tour.
12:36Maintenant, pour le vrai défi.
12:41Ah!
13:00Quoi?
13:02Quoi? Quoi?
13:11Vous fous! Qu'est-ce qui s'est passé?
13:18Bien, bien, vous avez réussi votre tâche.
13:22Peut-être qu'on peut laisser l'affaire s'arrêter maintenant.
13:25Oh, non, attends, ne le faites pas.
13:28Bien, alors, votre deuxième tâche.
13:32Votre deuxième tâche.
13:34Vous devez voler mon lit sous mon corps.
13:41Mais, Wigglypoo, n'est-ce pas que c'est...
13:45Silence! Je veux voir ce que ce rascal peut faire.
13:50Ou plutôt ne peut pas.
13:55D'accord, je ferai ce que vous dîtes.
13:58Le lit sous son corps?
14:01Oh, elle t'aurait tué dès que vous alliez dans son lit.
14:06J'ai une idée.
14:08Tout d'abord, nous avons besoin d'un couteau qui ressemble à moi.
14:21Chut! Vite!
14:25T'es fou!
14:27Si le comte voit qu'on parle ensemble, il va nous faire cacher.
14:31Alors, on peut mourir ensemble, comme Romeo et Juliet.
14:35Oh, mon couteau!
14:37C'est à cause de ça que je suis revenu au début.
14:40Mais maintenant, j'ai besoin de votre aide.
14:42Moi? Mais comment peux-je t'aider?
14:44Voici comment.
14:58Je pense que ça devrait le faire.
15:00C'est comme regarder dans un miroir.
15:02Maintenant, tout ce qu'on a besoin, c'est des branches.
15:04Je ne peux pas croire à ces stupides gardes.
15:08Cette fois-ci, il n'a pas de chance.
15:11Dès qu'il se trouve sa tête dans ce mur...
15:28Oh!
15:30Ça devrait le faire.
15:33Allons donner des branches.
15:44Ça devrait le faire.
15:51Il est là!
15:53Réveille-toi!
15:58Oh!
16:00Aïe!
16:02Aïe!
16:04Oh!
16:20Oh!
16:22Ah!
16:24Oh!
16:28Oh!
16:42Est-il mort?
16:45Mort comme une passante rouge, mon petit jouet!
16:49Un matin excellent!
16:51Un jour heureux dans le Priest!
16:56Bien, j'aimerais lui donner un burial dignifié. Il est mon fils et tout. Donnez-moi votre feuille, pour que je puisse le remplacer.
17:08Ma feuille ? Vous devez être en train de rire !
17:12Mais n'est-ce pas que l'idée vous appelle-t-elle ? De le burier dans la même feuille qu'il a dû vous en prendre ?
17:22Vous avez raison, il y a quelque chose...
17:30Absolument, Wigglypoo !
17:37Oh, et si j'ai mes mains sur vous ?
17:42Oui ? Qu'est-ce qui se passe ?
17:51Comment pouvez-vous dire ça ? J'aurais pu m'ennuyer là-bas !
17:58Retournez à l'intérieur et avez le Comte à réfléchir à la troisième tâche, et que ce soit quelque chose de difficile cette fois, s'il vous plaît.
18:05Vous aviez besoin de quelque chose de difficile pour un changement, n'est-ce pas ?
18:11D'accord alors, essayons ça. Vous devez voler les prières et les sextons de l'église.
18:20Retirez-les dans le quartier, et collez-les dans la tête d'un oiseau, sans aucune fausse utilisation.
18:29Mais madame, comment ?
18:31Oui, Wigglypoo, comment ?
18:33Il s'appelle le meurtrier, n'est-ce pas ?
18:36En tout cas, pourquoi pas l'altère aussi ?
18:42Hé, j'ai une idée !
18:44Oh, mon frère...
18:59Donnez-moi une flamme.
19:01D'accord, je pense que ça marche.
19:05C'est parti.
19:12Ça marche pour moi. Qu'en pensez-vous, Docteur ?
19:14C'est... dégueulasse, d'accord.
19:17Allez, nous devons nous dépasser.
19:20Harkons, humains sincères !
19:23La fin est venue, le jour du jugement est à nous.
19:28Celui qui veut aller au Ciel avec moi doit crâner dans ce sac,
19:32car je suis Saint-Péter, celui qui se trouve à la porte du Ciel.
19:40Vous avez l'air d'en douter !
19:43Fous incroyables !
19:45Fous incroyables !
19:47Regardez dehors,
19:49où les âmes des morts se déplacent,
19:52préparant leur voyage au Ciel.
20:00Si vous voulez sauver vos âmes,
20:02allez dans mon sac,
20:04c'est la seule façon d'aller au Ciel.
20:09Ouvrez les portes.
20:11Nous y sommes.
20:16Oui.
20:21Vous entendez les anges battre leurs ailes ?
20:28Oui, nous sommes là.
20:30C'était du travail dur.
20:32Nous n'aurions pas pu choisir un bon prêtre, non ?
20:40Prenons un petit regard.
20:43Allons-y, Votre Highness.
20:45Les deux sont bien.
20:47Ils pensent qu'ils sont au Ciel.
20:49Vous n'avez pas l'intention de me dire que...
20:58Oh ? Vous êtes arrivé au Ciel aussi ?
21:02Ça n'a pas l'air...
21:04Vous êtes l'idiot le plus grand que j'aie jamais vu !
21:08Sortez de ma vue !
21:10Je vais garder ma promesse.
21:13Vous serez libéré de la galère.
21:16Merci.
21:18Mais pour l'acte de robberie,
21:21nous devons vous mettre dans le donjon.
21:24Guards !
21:27Marie...
21:28Vous n'avez pas de problème ?
21:30Je suis bien.
21:31Que voulez-vous que nous aie pour vous aider ?
21:34Pouvez-vous prendre la clé du cercle ?
21:36Non, le Countess l'emporte toujours avec elle.
21:39Mais c'est la clé du ruban de feu.
21:42Vous ne pouvez pas la prendre.
21:44Je ne peux pas la prendre.
21:46Vous ne pouvez pas la prendre.
21:48Je ne peux pas la prendre.
21:50Je ne peux pas la prendre.
21:52Je ne peux pas la prendre.
21:54C'est la clé du ruban de feu.
21:57Le ruban de feu ?
21:58C'est génial !
21:59Nous pouvons faire des feuilles de feu !
22:01Oui, si vous savez comment.
22:04C'est ce que j'ai voulu que vous fassiez, n'est-ce pas ?
22:06J'imagine.
22:09Je suis contente que nous ayons réussi à éliminer cet imbécile.
22:14Moi aussi.
22:16Allez, allons au lit.
22:18Non !
22:20Cale-t-toi, Countess de Pinkelpack.
22:24Tu vas regretter tes peines.
22:27Et ton mari, oui, lui aussi.
22:31Mais qu'est-ce qu'on a fait ?
22:33La fureur de Dieu s'appuiera sur toi pour tes peines.
22:44C'est ton chanteur ?
22:46Vite, la porte !
22:47La porte !
22:52Cale-toi de la porte !
23:03Allez, vite !
23:05Il s'en va !
23:07Et il a pris Marie !
23:09Ou plutôt, elle est allée avec lui.
23:12Marie !
23:15Ne t'inquiète pas, Wigglypoo.
23:17Mettons-le de cette façon.
23:19Enfin, nous avons éliminé ces deux pour toujours.
23:32Aidez-nous !
23:33Laissez-nous !
23:36Oh, je vois.
23:38Un peu plus de self-contrôle, s'il vous plaît.
23:41Hé, Doc.
23:42Tu ne vois pas que nous sommes en chemin ?
23:44Allons danser.
23:46Simsala ! Simsala ! Simsala Grimm !
23:51C'est parti !
23:58Donne-moi ta main
24:02Donne-moi ta main
24:05Je te montrerai Wonderland
24:08Les éléphants seront là
24:10Et je serai là
24:16Donne-moi ta main
24:18Je te montrerai Wonderland
24:21Les éléphants seront là
24:24Et je serai là
24:31Et ils ont tous vécu heureusement pour toujours.