Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Une fois à l'époque, quand les miracles ont encore eu lieu, il y avait un spelle magique qui a ouvert le portail vers le monde enchanté de Simsala, le lieu où vivaient tous les personnages de la fairytale.
00:19Simsa, Simsala, Simsalagrim.
00:31Leur livre d'histoire leur montre d'où ils regardent, ils continuent simplement.
00:39Il y a des miracles dans le monde où les fairytales vivent dans le monde de Simsala.
00:54Tous vos rêves viennent de la vérité, l'aventure vous appelle.
01:00Simsa, Simsala, Simsalagrim.
01:24Oh boy, what a lousy landing.
01:37Where are we Yo-Yo? What is this place?
01:42It's an open grave.
01:45A what?
01:49An open grave.
01:52Oh help, I wanna get out.
01:55Someone's coming.
02:06Why do we have to go this way Jake?
02:08What's the matter dad? You know this is the shortest way to the church.
02:12I know son, but...
02:17Help, somebody get us out of here.
02:22What is it now? Hey, are you afraid?
02:26This place is swarming with ghosts.
02:29And you find it scary right?
02:31Of course I find it scary, don't you?
02:34I wish I did though. Just for once in my life, I wish I knew what it was like to be really afraid.
02:47Ok, I think I know how we get out. Climb up here.
02:52Ok.
02:54Oh careful, stop.
02:56Ah, good evening carpenter. I hadn't expected you so soon.
03:02Oh, we took the shortcut through the cemetery.
03:04Unfortunately.
03:07Weren't you afraid?
03:10No, not even close.
03:13Yes. Carpenter, may I have a word?
03:18We're agreed then, your father and I. I'm going to teach you how to be scared Jake.
03:24Oh great.
03:27Now, I need someone to ring the bells at midnight.
03:32That always scares the witch out of me.
03:37You've got to be kidding.
03:39Nope, I'm deadly serious.
03:42Almost midnight.
04:07I told you it wouldn't be that bad.
04:10No, you're right. I'm not scared at all.
04:15Is this supposed to be scary? It just looks old and dusty to me.
04:20Oh well, may as well get started.
04:24Ooh, interesting.
04:28Hello?
04:32A ghost, Crocky. A real life ghost.
04:36Hey, who's there?
04:41What? Speak up.
04:47Hello?
04:49Hello?
04:51Hello?
04:53Hello?
04:56Oh, knock it off.
04:59Look, go away, will you? You don't scare me one little bit.
05:11And listen, if you're ghosts too, that's the way out.
05:15No, no, we're not ghosts. We're flesh and blood.
05:20I am Yo-Yo, the greatest adventurer since, well, ever.
05:25At last, a man, or rather a creature, after my own heart.
05:29And I am Dr. Croc, Doc Croc to my friends,
05:34scholar, philosopher, and virtuoso.
05:38Yes, yes.
05:40I want to go and see what's happened to our poor old ghost.
05:45Oh, dear. Oh, no.
05:49What's that good-for-nothing done to you now?
05:53Dearest, are you all right?
05:56You clumsy oaf. This is all your fault.
06:00Well, if you'd answered me, this would never have happened.
06:04So much for teaching me the art of being scared.
06:07Don't you have a heart?
06:10So much for teaching me the art of being scared.
06:13Don't you ever darken our doorway again, you wretched boy!
06:28Take this. Go out into the world and find the meaning of fear, my son.
06:34Thank you.
06:41And don't worry about me.
06:43Then the Lord be with you, Jake.
06:48Hey, wait. Aren't you forgetting something?
06:52No.
06:53What?
06:54Us. We want to learn how to be scared as well. Don't we, Crocky?
06:57Speak for yourself, Yo-Yo. I learned that a long time ago.
07:01Hey, how about that? An expert in the field.
07:04Maybe you could teach the both of us.
07:06Very well, then. At your service.
07:10Come on.
07:12Oh, sorry.
07:14Ah!
07:34At last! An inn! I'm starving!
07:39What'll it be, sir?
07:41Today we have a special stew made of green eels.
07:45Green eel stew?
07:47I'd rather starve.
07:50Oh, very well.
07:52Bring me a bowl of your fine stew, then.
07:54And some ale to wash it down with.
07:56Certainly, sir.
07:58Listen, Jake.
07:59If that night in the bell tower and the cemetery didn't scare you,
08:04chances are nothing will.
08:07Yeah, you could be right.
08:09Tell me, my good man.
08:11Where does one go to be extremely frightened in these parts?
08:16There ain't nothing around here, sir.
08:19Surely there must be something that frightens people to death.
08:22Well, there is one place I can think of.
08:26Excellent! Now we're getting somewhere.
08:28What's its name?
08:29Don't listen to him!
08:31Many have entered the castle and not returned.
08:34And those that did were driven mad with thrill.
08:37There's also some tale about a beautiful princess.
08:41Beautiful princess? What about her?
08:44Disappeared, she did, seven years ago.
08:47The king was so shaken, his hair turned white with grief.
08:52First thing tomorrow, that's where we're going.
08:54What do you say? We're with you all the way.
08:57Good gracious.
08:59Oh, good grief.
09:01You must be a very brave lad.
09:04You've no doubt heard the tales of the castle?
09:09We've been waiting for seven long years for someone to free our daughter.
09:15There, there, my dear.
09:17But so far, no one has succeeded.
09:20However, if you do, then you may have her hand in marriage.
09:26Here, the key to that dreadful place.
09:29Thank you, your highness. Hopefully I shall succeed.
09:32And we'll both find what we're looking for.
09:34I see you are unarmed.
09:36Let's get you a sword and shield and a suit of armor.
09:40Thanks, but no thanks.
09:41They'll just get in the way.
09:43Tell you what, though.
09:45I could use a new flint to make a fire with.
09:47And a sharp pocket knife as well.
09:49I like to carve wood to pass the time.
09:52Do as he says.
09:54Take those things to the haunted castle before sundown.
09:58Together with food and drink.
10:00Thank you for your kindness, your majesty.
10:29Oh, it's creepy in here.
10:33So, Jake, are you scared yet?
10:36Uh-uh. Not the least little bit.
10:38Me neither.
10:46You know, I think I'm the only crazy one here.
10:50Hey, Doc, I've been telling you that for years.
10:53Very funny.
10:55I meant, instead of being in that warm, cozy inn,
10:59I'm here with you two maniacs on some weird ghost hunt.
11:04Huh? What the...
11:08Huh? What the...
11:33Hey, can I play too?
11:35Si vous avez l'air d'y croire!
11:42Yeah!
11:44Beginners!
11:48Hey, ça a l'air facile!
11:55Laissez-moi y aller!
12:00Attention, Yo-Yo!
12:05Aaaaah!
12:07Ooooooh!
12:09Ha ha ha!
12:11Allez-y, courez, vous petits chatons!
12:14Ha ha ha!
12:18Tu sais, Yo-Yo, ça met vraiment les choses en perspective.
12:21Et les fantômes s'effraient de toi!
12:24Ouais! Appelle-les, les gars!
12:26Hey! Nous sommes plus effrayés que toi!
12:28Et moi?
12:30Même les fantômes s'effraient.
12:32Mais moi? Encore rien!
12:34Sorry, Jake, there's still time.
12:36Through night lucky, huh?
12:43If he had lived through the night, we would have had word by now.
12:47Not if he's gone mad like the others.
12:50The fellow's alive! He's having his breakfast.
12:53He said he doesn't want to meet your Royal Highness on an empty stomach.
12:58Oh, excuse me.
13:00Good morning, your Highnesses.
13:02Well, as you can see, I'm alive and well.
13:04And with all my wits about me.
13:06What wits? I wasn't aware he had any.
13:09So, have you found our daughter?
13:12No, not yet.
13:14What do you mean, not yet?
13:17Well, apparently, I have to spend two more nights in the haunted castle.
13:21Then I'll be able to find her.
13:23Two more nights? How will you survive?
13:26Well, so far it hasn't been too bad.
13:29Yo, yo, let's do the smart thing and just get out of here.
13:33You heard the man. He hasn't been frightened yet.
13:37And come to mention it, neither have I.
13:50Well, come on, bring him on then.
13:54Yeah, silly old ghosts.
13:56Show your silly faces!
14:06All right, they win!
14:13Why, thank you. Is this for me?
14:16So, what's in it, I wonder?
14:18A ghoul? A wild dog?
14:22Ah, now that I didn't expect.
14:27I don't like this! It's growing!
14:35Fire! Fire!
14:38Fire!
14:50You're a good help, my friend.
14:57Take that, you lizarders' hazard!
15:08Can't we keep him as a pet?
15:11Okay, we're out of here. Let's go, Crocky.
15:16Something tells me it's not quite over.
15:19It is for me and Yo-Yo.
15:22Good night, old fearless one.
15:33No!
15:35So, we meet at last.
15:40I am lord of this castle.
15:44And you are staring into the jaws of death.
15:55I taste terrible!
15:57Me too. I taste even worse.
16:01Hey, you! Pick on someone your own size.
16:03You think you're so strong?
16:05I'll show you what strong is, you great fat oversized bully!
16:11Well, it makes a change to have someone of courage come a-calling.
16:19You think you're a match for me, do you, boy?
16:23Oh, boy!
16:25Show yourself to be stronger than me,
16:28and I'll let the three of you go.
16:32Si vous ne le faites pas...
16:42Suivez-moi.
17:03There! Now it's your turn.
17:16Peanuts! I can do better than that.
17:20Watch closely now.
17:33Prends ça!
17:37Dites-nous où vous gardez le fils du roi.
17:40Prenez mon cheveu d'ici et je vous le montrerai.
17:45Nous pourrions toujours le couper pour vous.
17:48Snippety-snip!
17:49Non, non, non! Ne le faites pas, s'il vous plaît!
17:52Pourquoi pas? Snippety-snip!
17:54Parce que vous perdrez toutes vos forces, n'est-ce pas?
17:58Et vous ne serez plus le roi du manoir, n'est-ce pas?
18:02Désolé, vieux homme, vous devez juste le porter.
18:05Et ne le laissez pas, sinon vous allez vous couper le cheveu!
18:18Comment la réveiller sans l'effrayer à la mort?
18:22Regardez!
18:29Aïe!
18:30Bon sang!
18:32Qui êtes-vous?
18:34Moi? Je veux juste découvrir le sens de la peur.
18:38Aïe!
18:41Princesse, je peux vous présenter Jake? Il est venu vous récuperer.
18:46Oh!
18:56Vous m'avez sauvée! Merci!
19:00Oh! Ce n'était rien.
19:02Ce n'était pas rien.
19:04Et mon père m'a donné la parole
19:06que celui qui me délivre doit avoir ma main en mariage.
19:12Vraiment?
19:13Princesse, je pense que nous devons retourner au manoir.
19:16Vos parents seront inquiets de vous voir.
19:21Et moi?
19:23Je m'attendais à quelqu'un qui me libère de cette chose.
19:27Oh, c'est vrai.
19:29On a presque oublié de vous.
19:35Non, non, non!
19:38Ce n'était pas juste.
19:40Pourquoi as-tu fait ça?
19:42C'est si cruel.
19:43Je ne t'ai jamais fait de mal.
19:45Regarde-moi!
19:47Regarde-moi!
19:48Tu sais quelque chose?
19:49Je ne peux pas croire qu'on a passé trois jours dans un manoir menacé
19:52et que je n'ai toujours pas été effrayé par quelque chose.
19:55Tu sais quoi, Krucky?
19:57Cet homme est au-delà de l'aide.
19:59Définitivement, une cause perdue.
20:13Ma plus chère fille!
20:15Non, je ne peux pas croire que tu es enfin à la maison.
20:19Beaucoup d'hommes braves ont essayé de te trouver.
20:22Et comme tu le sais, celui qui l'a fait a reçu un prix spécial.
20:28Mère, père, c'est Jake, celui qui m'a sauvée et ton nouveau fils-en-law.
20:34Oh, merveilleux!
20:36Félicitations, jeune homme.
20:38Merci, monsieur.
20:39Tu peux embrasser ta femme.
20:41Merci.
20:42Quoi?
20:43Mon père dit que tu peux embrasser moi.
20:46Excusez-moi, un instant.
20:49Je ne veux pas sembler ingrat,
20:51mais la vérité est que j'ai décidé de trouver le sens de la peur, tu vois?
20:55Pas une femme.
20:56Oh, n'arrête pas.
20:59Elle est une jolie fille.
21:01Elle va te marier.
21:02Quoi?
21:03Ce n'est pas compulsif, bien sûr.
21:06Tu n'as pas besoin de m'embrasser.
21:08Tu n'as même pas besoin de m'embrasser si tu ne veux pas.
21:13Je veux!
21:14Regarde, s'il te plaît, ne me trompe pas.
21:17Je te marierai dans un instant.
21:19C'est juste...
21:20Juste quoi?
21:22Est-ce que je peux te parler un instant?
21:24La vérité est que c'est une petite proposition,
21:27jamais dans ma vie.
21:28Quoi?
21:29Tu veux dire jamais?
21:32Jamais.
21:33Pas même une fois.
21:35Quand tu étais un petit garçon,
21:37juste pour expérimenter?
21:39Je te dis non!
21:45Et alors, Crocky?
21:47Il n'a jamais embrassé une fille avant.
21:49Chut, ferme ta voix!
21:51Eh bien, c'est un peu drôle.
21:54Ce n'est pas drôle.
21:56Je veux dire, supposons que je me trompe.
21:59Supposons que je n'aime pas.
22:01Oh, crois-moi, vous allez aimer.
22:04Ce n'est pas vrai, Crocky?
22:05Eh bien, je...
22:07Probablement.
22:08Vous allez aimer.
22:09Vas-y, pote!
22:10Je ne peux pas.
22:11Quoi?
22:12Tu l'aimes, n'est-ce pas?
22:14Bien sûr que je l'aime.
22:15Alors, embrasse-la!
22:17Je ne peux pas.
22:18Je ne le fais pas.
22:19Pourquoi?
22:20Parce que j'ai peur!
22:23Dis ça encore?
22:25J'ai peur.
22:27J'ai peur.
22:31Tu es seul, garçon.
22:33Vas-y!
22:38C'est une autre princesse mariée, Crocky.
22:41Oui.
22:42Oh, on va bien avec ce yo-yo.
22:45On devrait le faire plus souvent.
22:47Oui.
22:48Simsa! Simsa!
22:51Simsa Grimm!
23:03Sous-titrage Société Radio-Canada
23:33Sous-titrage Société Radio-Canada