• hace 3 meses
Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
00:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
01:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
01:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
02:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
02:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
03:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
03:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
04:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
04:10¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
04:20¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
04:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
04:40¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
04:50¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
05:00¡Pacific Blue!
05:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
06:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
06:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
06:40¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
06:50¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
07:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
07:10¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
07:20¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
07:30¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
07:40¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
07:50¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
08:20¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
08:50¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos videos!
09:21¿Hay noticias?
09:23Está ocupado. Se burlan de nosotros.
09:36Teniente, ¿en verdad está TC en el banco?
09:38Sí.
09:39¿Y la bicicleta de Cori está junto a la de él?
09:41¿Estás seguro?
09:43La reconocería en cualquier lugar.
09:45Tiene razón. Se suponía que se vería con TC esta mañana para un préstamo para la motocicleta.
09:49Es cierto.
09:50Ustedes, adentro del banco, contesten el teléfono para poder hablar.
09:54Podemos arreglarnos. ¡Nadie tiene que salir lastimado!
10:00¿Qué? ¿Que debería colgar el teléfono?
10:03Aún no.
10:04¿Y Lloyd?
10:10¡Oficial de policía, suelte las armas!
10:13¡Ahora!
10:15Somos dos contra uno. Estás perdido.
10:18No lo creo. ¿Quieren morir hoy?
10:21Porque definitivamente atrapé a uno de ustedes.
10:25El otro puede tener suerte. Tal vez no.
10:27Ahora, suelten las armas.
10:30¿Obedezco?
10:31Sí, yo mando.
10:33¡Arrójenlas! ¡Arrójen las armas!
10:37¡Los dos, lejos!
10:39Ahora, boca abajo.
10:42¡Boca abajo! ¡Al suelo!
10:44¡Mike!
10:45¿Sí?
10:46¡Levántate! ¡Abre la puerta! ¡Manténla abierta!
10:48¡Saca a toda esta gente! ¡Todos sigan a Mike! ¡Abajo!
10:56¡Ayúdenlos a salir!
11:00¿Estás bien? ¿Estás bien?
11:01¡La mataré!
11:03Puede que tengas a uno de nosotros, pero yo tengo a dos.
11:06Son dos por el precio de uno.
11:08¿Quieres eso en tu conciencia?
11:12Ya cometimos un homicidio.
11:15Las armas no importan.
11:17Arroja tus armas.
11:24¿Adelante?
11:27Ponlas en el suelo.
11:33Harb, esposa a John Wayne.
11:38Y tú, encárgate de la gorda.
11:43Siempre quise saber qué se sentía.
11:45Voy a cerrar.
11:50Y a activar la alarma.
11:54Eso se siente mucho mejor de lo que creía.
11:59¡Creo que nadie más va a salir!
12:01Mató a uno de mis guardias de seguridad como si nada.
12:04¿Cuántos rehenes más quedaron adentro?
12:06A Tessé, una mujer embarazada y Corey.
12:09¿Saben que ella es policía?
12:11No estoy seguro.
12:12¿Por qué no me dijo que había dos más adentro?
12:14Acabo de enterarme. Está de civil.
12:16Acaba de activar el sistema.
12:18¿Cómo lo sabe?
12:19Porque me obligó a decirle el código.
12:21Ese hombre sabe su trabajo.
12:23Sí, eso creo. Conocía mi horario.
12:25Sabía de la transferencia de la Reserva Federal, el medio millón.
12:28Este Ralph hasta sabía del acceso por el techo.
12:30Y ahora activó la alarma, así es que sabrá cuando entren.
12:33Tenemos que entrar.
12:34Si entra así por sorpresa, matará a todos.
12:37¿Hay alguna forma de desactivar la alarma a través de líneas telefónicas?
12:40No sé cómo hacerlo.
12:41Conoce a alguien que sí sepa.
12:43Pues está el sujeto que la diseñó.
12:45El doctor... Dr. Harry Müller.
12:47Vive por aquí en alguna parte, en la playa.
12:49¿Dónde enviaré mi personal?
12:51Puede ser un problema. Vive en un tentajo.
13:01Debiste quedarte en la playa, levantando infracciones.
13:05¡Te mataré, desgraciado bicicletero!
13:07¡Barato y infeliz!
13:10¡Marta! ¡Marta!
13:14¡Lo matará!
13:15¡De eso se trata!
13:19Lloyd, ya es suficiente. Lo vamos a necesitar.
13:24Tú, vuelve con la gorda y cállate.
13:28Hub, toma las llaves y quítale las esposas al toro bravo.
13:32Sí.
13:39Y no hagas nada.
13:45¿Estás bien?
13:46Sí.
13:47Me llamo Cori. Elaine.
13:52Oye, oye. No darás...
13:54No, no. Inhala, exhala. Inhala, exhala.
13:57¿Qué? ¿Ya está por nacer?
13:58No. No. Contracciones.
14:02Es como un entrenamiento para el útero.
14:05Te prepara para el parto.
14:09Toda la semana las he tenido.
14:13No te preocupes. Me faltan todavía dos semanas.
14:18Gracias a Dios.
14:20Oye, Elaine. No te voy a dejar.
14:25Voy a hacer una llamada.
14:32¡Teniente!
14:37¿Quién habla?
14:39El Teniente Douglas. ¿Con quién hablo?
14:41Da lo mismo. ¿Está frente al banco?
14:43Sí.
14:44Salude para que lo vea.
14:49Parece de infantería.
14:50Lo fui. ¿Usted lo fue?
14:53Sí.
14:54No odio a los de infantería. Son muy violentos.
14:56Y no hablaré contigo.
14:57¿Ese de los pantalones cortos es amigo del policía de la bici?
15:00Sí. Es su teniente. Pero escúchame...
15:02¡No necesito nada!
15:04Sólo hablaré con el de pantalones cortos.
15:06Tiene algo que perder.
15:08¡Palermo!
15:10¿Qué pasa?
15:12Dice que tiene a tu hombre, así que sólo hablará contigo.
15:16¿Qué pasa?
15:18¿Qué pasa?
15:20Dice que tiene a tu hombre, así que sólo hablará contigo.
15:24Bien. No lo hagas enfurecer.
15:26Ya he hecho esto antes.
15:30¿Hola? ¿Eres Rolf?
15:32Muy bien. Escucha con atención.
15:35Tengo a dos mujeres y a tu hombre.
15:37Hacen algo que no me guste, y él muere primero.
15:40Tranquilízate. No hay necesidad de entrar.
15:42¡Cállate! ¡Que estoy hablando!
15:45Sé lo de la puerta que está en el techo.
15:48No. La alarma está activada.
15:50Si cortan la corriente para apagarla, mato a tu amigo.
15:53¿Entendiste?
15:54Sí. Sí, entendí.
15:57¿Hay alguien ahí que necesite comida o atención médica?
16:01¡No! ¡Está pasando!
16:02¿Rolf?
16:03¿Rolf? ¿Todo está bien?
16:05Sí. Mejor que nunca.
16:10Inhala, exhala. ¿Cierto? Inhala, exhala.
16:12¡No quiero! ¡Aquí no!
16:14¡No quiero!
16:15¡Oh, por Dios!
16:16¡Rolf! ¡Hay agua por todas partes!
16:20¡Necesita un doctor!
16:22¡Baterías!
16:36¡Oh, Cielos! ¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy!
16:40¡Aquí estoy!
16:41¡Eso estuvo fuerte!
16:44¿Qué tan frecuentes son las contracciones?
16:46A cada siete minutos.
16:48¿En cuánto tiempo puede llegar?
16:51Fueron dieciocho horas con mi primer hijo.
16:53Pero tenía un calmante.
16:55No puedo pasar dieciocho horas sin mis calmantes.
17:02Tranquila. Vamos a sacarte de aquí.
17:05Resiste, ¿sí?
17:14Escúchame.
17:16Sus contracciones son muy frecuentes.
17:18Tenemos que sacarla de aquí o dejar que entre un doctor.
17:21No. Mientras ella esté aquí, no atacarán el edificio.
17:24Por favor, me tienes a mí y al policía.
17:27Tienes razón.
17:28A la hora de moverse, eso lo estorbará.
17:30Nos tienes a nosotros. Es todo lo que necesitas.
17:32¡Oye!
17:34¿Quién te dio permiso para hablar?
17:37Por favor, no puedo recibir a este bebé.
17:39¿Qué tal si algo sale mal?
17:40Tienes todo controlado.
17:42¡Es que yo no sé nada al respecto!
17:45¡Basta!
17:46¿Te quejas?
17:47Muy bien, Ralph. Dale una lección.
17:51¡Así es! ¡Dame diversión! ¡Vamos! ¡Dame!
17:56Siéntate.
18:00Por lo menos déjame ayudarla con el parto.
18:03No, señor.
18:09Eso es. Tranquila.
18:11Quiero que respires profundo, ¿sí?
18:13Teniente.
18:16El gerente del banco y los testigos localizaron a nuestros hombres en la lista negra.
18:20Ralph Kudler, sentenciado por asalto a bancos tres veces.
18:24Creo que es responsable por lo menos de doce asaltos más.
18:27Entra y sale tan rápido que no han podido capturarlo.
18:29Tus gentes debieron sospechar.
18:31¿Y los otros dos?
18:32Lloyd Eidner es principiante.
18:34Estuvo encerrado cuatro años por robo y una serie de violaciones.
18:39Por buen comportamiento lo transfirieron a seguridad de bajo nivel
18:42y escapó faltándole una semana.
18:46Acaba de describir a Harvey.
18:48¿Cuál es su historia?
18:49Harvey Bartel, con una larga historia.
18:51Asalto, robo armado y su carrera cambia de dirección.
18:56¿Qué?
18:57Cuatro sentencias por violación.
19:01¡No! ¡No! ¡No!
19:03¡Dios santo! ¡No puedo! ¡Por favor, haz que ya no me duela!
19:08¡Ralph, haga nada mal! ¡Necesito un médico!
19:10Después.
19:12¿No hay nada que hacer?
19:17Por lo menos déjeme hablar con el policía.
19:19¿Qué pierdes, Ralph? ¡Tal vez sepa cómo hacerla callar!
19:23De acuerdo, pero que sea rápido.
19:31Soy el oficial Callaway.
19:33Hola, soy Cori.
19:34Oiga, no sé qué hacer. ¿Puede ayudarme?
19:37Tengo la llave en mi bolsillo. Puedo darte la hora.
19:40No, es muy arriesgado.
19:42¿Recuerdas tu adiestramiento? Te enseñaron todo esto en la academia.
19:45Nos pasaron una película de 30 minutos y me mareé.
19:47Bien, primero, eres lo único que ella tiene,
19:50así es que tienes que estar ahí para ella y el bebé.
19:52Eso es apoyo, que se consente su respiración,
19:54pero que no se hiperventile.
19:56Pero tiene mucho dolor.
19:57Lo sé. Escúchame porque es muy importante.
19:59Sí.
20:00Cuando aparezca la cabeza, necesitas sostenerla.
20:02Sí, sosténla, pero no tires el cuerpo.
20:04Sí.
20:05Solo dirige los hombros.
20:06Cuando veas los hombros, se requerirá un empujón más
20:08y el bebé saldrá.
20:09Cuando suceda, toma las tijeras y corta el cordón
20:11y envuélvelo y manténgalo caliente.
20:14De acuerdo, pero ¿qué pasa si algo sale mal?
20:16No pasará. Confía en mí, lo he hecho muchas veces.
20:18Tú también puedes hacerlo.
20:20Sé que no está en las mejores circunstancias,
20:22pero ¿cuántas veces tiene uno la oportunidad
20:24de traer a un bebé al mundo?
20:26Cori, ayúdame.
20:28Sí, ya voy.
20:30¿Querías algo emocionante en tu vida?
20:36¡Ahh! ¡Ahh! ¡Ahh!
20:40¡Ah! ¡Ah! Son más frecuente.
20:42¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy, Helen!
20:44¡Respira! ¡Respira! ¡Eso es! ¡Respira! ¡Respira!
20:48¿Por qué no dejas que la naturaleza siga su curso?
20:50¡Apártate de mí!
20:51¡Ignóralo! ¡Vamos! ¡Respira! ¡Respira!
20:54¡Ahh! ¡Ahh!
20:57Es lo que hago con mi gata.
20:58No soy una gata.
21:00¡Respira, Helen! ¡Vamos! ¡Concéntrate!
21:03en una caja y ella lo hizo sola.
21:05Es porque tu madre te puso en una caja rechazo genético.
21:08Oye, no puedes hablarme así.
21:10Estás sufriendo, no sabes qué dices.
21:12Claro que sí quise decir cada palabra.
21:14Tú y tu madre tal vez tuvieron el mismo padre.
21:16¿Qué significa eso?
21:18¡Ralph!
21:20El papá de mamá.
21:22Oye, gorda, entendí.
21:24Debería matarte por esto.
21:26Sería tu consuelo.
21:28¡Ay, quiero mis calmantes!
21:31Oye, gatito, tráeme agua.
21:33¿Quieres? Tengo mucha sed.
21:35¡Trágate tu saliva, policía!
21:40¡Ya!
21:42Lloyd, tranquilo, ya.
21:4445 minutos y nada.
22:01Tiene que estar por aquí.
22:09Ahí está.
22:11¿Estás seguro que es ese?
22:13El sujeto dijo una carreta.
22:14No veo muchas otras por aquí.
22:15¿Tú sí?
22:16Vamos.
22:38Hola, doctor Müller.
22:39Disculpe.
22:41Hola, hola, hola.
22:42No encuentro reposando en este momento.
22:44No estoy acampando.
22:45Bueno, técnicamente esta es una sombrilla.
22:47Así es que, por favor, no me molesten, por favor.
22:49Doctor Müller, necesitamos su ayuda.
22:51El banco Seaside fue robado.
22:52Los ladrones están adentro con unos rehenes
22:54y el equipo de rescate necesita que desactive la alarma.
22:56No, no, no, no.
22:57Yo, yo, yo no puedo hacerlo.
22:59Por favor, no tenemos tiempo para juegos.
23:00Nuestros amigos están en el banco.
23:02No, aguarde, aguarde, aguarde.
23:03Usted no entiende.
23:04Es más que dos vidas en peligro.
23:05Esto es toda la raza humana.
23:07Ahora la tecnología está matándonos.
23:09Nos está volviendo estériles.
23:10¿Sabían que la cuenta de los espermas
23:12ha bajado 50% desde los años 20?
23:15¿De qué está hablando?
23:16De todo.
23:17Plásticos, pesticidas,
23:18y después el peor asesino de todos.
23:21C.E.M.
23:22¿C.E.M.?
23:23Campos Electromagnéticos.
23:25Sí, sí, así es.
23:26Están en todo.
23:27Su televisor, su computadora,
23:28horno de microondas, todo.
23:30Es solo una teoría.
23:31Nadie ha podido probarlo.
23:32Y el envenenamiento por radiación
23:34era una teoría antes de matar a Madame Curie.
23:36La vida es muy valiosa
23:38como para desperdiciarla.
23:40Tiene razón.
23:41Así que si le preocupa tanto la vida,
23:43¿qué hay de los rehenes en el banco?
23:45Una de ellas es una mujer embarazada.
23:49Ustedes no saben lo que hacen.
23:52Vamos y la empuja.
23:54Eso es.
23:55Necesito una más.
23:56Eso es.
23:57Respira, respira, respira, respira.
23:59Respira, respira, empuja.
24:01Eso es.
24:03Muy bien.
24:04Así.
24:05Empuja, empuja.
24:06Respira, empuja.
24:07Respira, empuja.
24:08Eso es.
24:09Una más.
24:10Uno, dos, tres.
24:12Empuja.
24:13Eso.
24:15Muy bien.
24:16Necesito una más.
24:17Una más, por favor.
24:18Vamos.
24:19Una más.
24:24Muy bien, muy bien.
24:25Ya casi sale.
24:26Vamos.
24:27Empuja, empuja.
24:28Eso es.
24:29Empuja.
24:30Eso.
24:31Ya salió la cabeza.
24:32Vamos.
24:33Empuja, empuja.
24:34Empuja.
24:35Eso es.
24:36Empuja.
24:37Salieron los hombros, salieron los hombros.
24:39Vamos y la empuja.
24:42Vamos, una más.
24:43Lo prometo, una más.
24:45Sí.
24:48Es una niña.
24:50Una niña.
24:52Tienes una niña hermosa.
24:57Mírala.
24:59Mírala.
25:01Es una niña.
25:02Es una niña.
25:04Tienes una hija.
25:07¿Qué te parece eso?
25:12Ley, lo hiciste muy bien.
25:19Aquí está.
25:25Gracias.
25:28Ya tengo otro rehen.
25:34Hola.
25:40Harv, tráeme al pequeño gorrión.
25:42Quiero conversar.
25:44Ya oíste lo que dijo.
25:47Vamos, llévale tu hermosa presencia.
25:58Hablando del apoyo de la policía.
26:00Bien.
26:01Teniente.
26:03Amigos.
26:05¿Me extrañan?
26:06Sería más fácil si permanecieras en el teléfono.
26:08¿Quién te dijo que necesito ayuda, estúpido?
26:10No están en la mejor situación allá adentro.
26:12¿O sí, Harv?
26:13Se agregó alguien más a la familia.
26:15Un recién nacido.
26:17Así que en su lugar.
26:19Recapacitaría antes de entrar.
26:21¿Cómo sabemos que dices la verdad?
26:24Dile.
26:27Ilén dio a luz, pero ha perdido mucha sangre y necesita atención.
26:31¿Cómo están usted y el oficial?
26:34¿Contento?
26:35No pudo ser.
26:36Un parto fácil. Déjeme enviar a un médico.
26:38El costo por visita domiciliaria es un automóvil y un jet en el aeropuerto.
26:43¿Qué nos saque de aquí?
26:44Podría tomar mucho tiempo.
26:46Pues te doy dos horas.
26:48O mato a una de ellas.
26:50Eso no sería necesario.
26:52¿Ralph?
26:57Por favor, le ruego que la deje ir.
26:59Necesita estar en un hospital.
27:00Diablos.
27:01Bonita y doctora.
27:05¿Escondes tu diploma de médico en alguna parte, preciosa?
27:08¿Qué caso tienes si muere?
27:11¿Y qué tal si me haces una...
27:13...revisión, eh?
27:15¡No me toques!
27:18Pues tú y yo iremos a la caja fuerte, bebé.
27:20Tengo algo que necesita atención médica.
27:23¡Ya basta!
27:24Se necesitará un microscopio para encontrar tu hombría.
27:27Tenemos entre nosotros a alguien muy listo.
27:31¿Pues sabes lo que le pasa...
27:34...a los muy listos?
27:35Soy todo tuyo.
27:41¡Quítate del camino, Lloyd! ¡Quítate!
27:48Comunícate.
27:50¡Harv!
27:51No seas estúpido.
27:52¿No viste que me rompió la rodilla?
27:54No está fracturada.
27:56¡Quítate de ahí!
28:00¡Harv! ¡Habla Palermo!
28:02¡Escuchamos disparos!
28:04¡Toma el teléfono ahora!
28:07¡Necesitamos saber que todos están bien!
28:09Suficiente. Entraremos ahora.
28:11¡No!
28:12¡Escucho los disparos!
28:13No es una situación de estira y afloja.
28:15Hay un recién nacido ahí.
28:16No pueden usar gases y granadas para encontrar una diversión.
28:19Pero esos idiotas están ganando su boleto...
28:21...para una inyección.
28:22¡Matarán sólo para demostrarlo!
28:24Lo que me preocupa es que pienso lo mismo respecto a ti.
28:29Es él.
28:31Ralph, ¿qué está pasando?
28:32¡Escuchamos disparos! ¿Todos están bien?
28:34Ah, sí. Felices y contentos.
28:35Sólo que los muchachos...
28:37...se están desahogando.
28:39¿Dónde está el auto?
28:40Viene en camino.
28:41Pues...
28:43...que corra.
28:46¡Ralph!
28:48¡Ralph!
28:52¿Cómo sabemos que no mienten?
28:54No lo sé.
28:56Si entramos ahora, podremos sorprenderlos.
28:58No podemos entrar al banco.
29:00He leído sobre ese sujeto. Es una especie de genio.
29:02Si alguien puede desactivar el sistema, es ese hombre.
29:08Y hablando de él...
29:12¡Oh, por Dios!
29:18¿Teniente? El Dr. Mewlion.
29:20Puedes decirme, Doc.
29:22Pone tus esperanzas en esto.
29:24Dele una oportunidad. No le fue fácil venir.
29:27Dos horas. Es todo lo que tiene.
29:29Necesito una laptop Pentium 90 con pantalla activa fabricada...
29:32...con los lineamientos suecos, con 32 mega RAM...
29:34...un modem de 28.8 y una línea telefónica de circuito cerrado.
29:38Víctor, consíguelo.
29:39Sí.
29:40Y también necesito un arnés.
29:42Es un cinturón con unos imanes de pulso...
29:44...para ponerlo sobre mis órganos vitales.
29:47¿Y para qué?
29:48Para neutralizar los EEM.
29:50Desde ahí, apagar la máquina en la que me obligan a trabajar.
29:53Lo traeré.
29:55Y, naturalmente, necesito un espacio acordonado.
29:57¿Un qué?
29:58¡Que el lugar esté acordonado!
29:59Todos tendrán que mantener sus equipos electrónicos...
30:01...por lo menos a 20 metros de distancia.
30:03Bueno, por favor, es decir, sus teléfonos, radios de los autos...
30:05...y sus celulares.
30:06Ajá.
30:07Ay, mis partes privadas encogen mientras hablamos.
30:11Cierto.
30:18No hay nada de comer por aquí.
30:20¿Que nadie come nada decente por aquí?
30:23Ralph.
30:25Dame agua.
30:27Tú, llévasela.
30:48¡Oh, bravo!
30:50¡Patatas fritas!
30:53¡Patatas fritas! ¡Dame una! ¡Me encantan las patatas!
30:55¡Déjame las tuyas!
30:56¿Quieres que te las quite?
30:57¡Claro, yo las encontré esos días!
30:58¡Regálame una!
30:59¡Ahí hay una historia!
31:00¡Por favor, ya están cansados!
31:01¡Puedo buscar las tuyas!
31:02¡Ya están cansados! ¡Dame una patata!
31:03¡Déjame ver ahí!
31:04¡Déjame ver!
31:05¡Déjame ver!
31:06¡Déjame ver!
31:07¡Déjame ver!
31:08¡Déjame ver!
31:09¡Déjame ver!
31:10¡Déjame ver!
31:11¡Déjame ver!
31:12¡Déjame ver!
31:13¡Por favor, Lloyd! ¡Ya estoy cansado!
31:14¡Puedo buscar las tuyas!
31:15¡Ya estoy cansado! ¡Dame una patata!
31:16¡Déjame ver ahí!
31:17¡Déjame ver!
31:18¡Déjame ver!
31:19¡Por favor, Lloyd! ¡Estamos encerrados mucho tiempo aquí! ¡Ya estoy cansado! ¡Dame una, por favor!
31:23¡Quiero que te inclines y tosas!
31:25¡Dame una!
31:32¿Estás bien?
31:33Sí, es que me está ahogando.
31:35¡Ya! ¡Ya es suficiente! ¡Aléjate!
31:40¡Lloyd!
31:41¿Qué?
31:42Dame eso. Quiero comer.
31:53No pasa, amigo. Inténtalo otra vez.
31:55Sí, sí, sí.
32:02Ya casi son las dos horas.
32:04Entraremos en quince minutos.
32:08Teniente Douglas, quiero ser parte del equipo.
32:10Mi compañero está adentro.
32:11Muy noble de su parte, pero no lo creo.
32:14Tomé un adiestramiento con armas especiales y califiqué en el curso de asaltos el mes pasado.
32:19Es cierto. Es experto, tirador.
32:24Prepárate. Que te den un chaleco.
32:27Gracias.
32:30Apresúrate.
32:42Está hermosa.
32:48Cori, te agradezco mucho.
32:51Gracias por mi hija.
32:53Si no hubieras estado aquí, no sé...
32:58No me hubiera perdido esto por nada del mundo.
33:01Tengo mucho miedo.
33:05Lo sé.
33:06Lo sé.
33:08Pero te sacaremos de aquí, ¿sí?
33:13Mañana verás esto como una pesadilla.
33:20Bueno, no tan mala.
33:27No hay automóvil.
33:30¿Qué?
33:32No hay automóvil.
33:34No hay automóvil.
33:36¡Harv!
33:38Tráela para que sepan que...
33:40es en serio.
33:50Muy bien, preciosa.
33:53¿Sabes?
33:55Tú y yo pudimos haber pasado un buen rato.
33:58Si no lleguen diez minutos,
34:00mátala y échale a la calle.
34:04Listo.
34:06Mantengan sus puestos.
34:08Esperen.
34:10Está por entrar.
34:12No podemos esperar.
34:14Hay que entrar.
34:16Solo dale unos minutos más.
34:18¡Sí!
34:20Lo hizo.
34:22Entren. Tienen que entrar.
34:29Ahí pasó.
34:33No hay autor.
34:53Si en 60 segundos no hay autor...
35:04hubiera sido cariñosa con Harv.
35:07Si hubiéramos matado al policía en tu lugar.
35:15¡Están entrando!
35:34¡Retírense! ¡Retírense!
35:36¡Me la llevo con todo y bebé! ¡Lo juro!
35:42¡No te levantes! ¡Cory!
35:45¡Te voy a sacar de aquí! ¡Victor, cúbrenos!
35:50¡Vamos!
35:52¡Estamos saliendo!
35:54¡Vamos, Elaine! ¡Vamos, Elaine!
35:56¡Tony! ¡Vamos!
35:58¡Agáchense!
35:59¿Dónde está Cory?
36:00Sigue adentro. Él la tiene. ¡No puede escapar!
36:02¡Si siguen disparando! ¡Lárguense!
36:05¡Harv!
36:07¡Harv!
36:08¡Sí!
36:09Ve a la puerta y ciérrala.
36:17¿Ralph?
36:19Mira lo que encontré.
36:22¿Qué es?
36:24Es policía.
36:29Voy a ofrecerle diversión a Harv.
36:32Antes de que mueras.
36:38¡Médico!
36:41Lo lamento, TC. El sujeto tenía a Cory.
36:43No quise herirla.
36:45Atrapaste a uno, Victor.
36:46Lloyd no irá a ninguna parte. Gracias, amigo.
36:49Podríamos volver a entrar a la fuerza y poner punto final a la situación.
36:53No, no pueden hacer eso.
36:54Mire, entiendo por lo que ha pasado, Oficial Callaway, pero esto no le corresponde.
36:58Esto es lo peor que haya visto en mi vida.
37:00Si entra confrontándolo, seguro la matan.
37:02Entonces, ¿qué sugiere?
37:03Que les dé lo que piden.
37:05No puedo hacer eso.
37:07¡Teniente! ¡Quieren hablar!
37:12¡Estoy sangrando, Ralph! ¡Sácame de aquí!
37:16Sé que ella es policía. Si quieren verla viva, traigan el automóvil en 20 minutos.
37:21Tengo que comprobar que la oficial sigue con vida.
37:24¡No dude de mí, estúpido!
37:26Ralph, hay mucha gente que quiere declararles la Tercera Guerra Mundial.
37:29¡Soy el único en son de paz!
37:31Tengo que saber que está bien.
37:33Habla con él y dile lo que te haremos si intenta algo.
37:39Teniente, encárguense de esto, desgraciado.
37:41¡Cállate!
37:43¡Quiero que despejen la zona! ¡Que nadie nos siga!
37:45¡Una luz, aunque sea de reporteros! ¡Y despídanse de ella!
37:52¿Qué hay con el avión? ¿Se lo traemos también?
37:55Si mantiene con vida a mi oficial, le contrataré toda una flotilla.
37:58No hubo tal avión. Fue una farsa.
38:01¿Cómo lo sabes?
38:03Este Ralph ha estado haciendo y recibiendo llamadas por el celular.
38:06Tiene otros planes. Si sabemos con quién habló, sabremos a dónde irá.
38:10No hay tiempo para rastrear las llamadas.
38:12Tenemos aquí todo lo necesario.
38:14Vamos, es hora de que averigüemos.
38:16¡Doc! ¡Oiga, Doc! Necesito un pequeño favor.
38:19¡Yo ya hice lo que querían!
38:21Es importante, Doc. Cori es nuestra amiga. Usted es su última esperanza. Por favor.
38:25No es seguro que vuelva a usar ese teléfono.
38:27Lo usará, créame. Las cosas salieron mal.
38:29Tiene que cambiar el plan. De eso se trataban las llamadas.
38:33Bien. Lo intentaremos.
38:37Efectivo. Casi tan bueno como un chaleco antibalas.
38:40Ralph, no me dejes aquí. Trataré de llegar al auto.
38:44Imposible. Nos retrasarías.
38:46Entré al sistema celular, pero aún no hace la llamada.
38:50Lara.
38:53Llegó al auto.
38:55Bien. Vamos.
38:57Me acordaré de ti, Lloyd, cuando lleguemos a Brasil.
39:00No pueden dejarme aquí. Me pondrán la inyección. ¡Puedo hacerlo!
39:04No te irá tan mal. Solo como que te duermes un poco.
39:08Es decir, solo te estremeces y te orinas.
39:11¡No! ¡Ralph!
39:16Llegó la hora.
39:18Y recuerda, aún tenemos una cita.
39:20Ralph dijo que me tocaba primero.
39:22No vivirás tanto.
39:24¿Harv?
39:26Ya.
39:33Nadie dispare.
39:37Espero que tu amigo Doc logre algo rápido.
39:50Vamos. ¡Vamos!
39:56Ya salimos.
39:59¡Harv, vigila!
40:01¿Nos persiguen?
40:03Nadie.
40:05Ni helicóptero despejado.
40:07No, nadie nos sigue.
40:09Bien.
40:11En diez minutos.
40:14¡Excelente! ¡Excelente! ¡Seremos ricos!
40:17¡Seremos ricos!
40:20¡Seremos ricos! ¡Seremos ricos!
40:25¡Seremos ricos!
40:49Harv hará que su sueño se vuelva realidad.
40:52No llevará ni dos kilómetros cuando la policía los atrape.
40:55Mientras estés con nosotros.
40:57¡Vámonos!
40:59Sí, y entonces tendrás tu merecido, linda.
41:01No todos los días puede uno ver su funeral en el mar.
41:12Te vas a divertir, nena.
41:19¡Harv, cuidado!
41:26¿Quieres diversión, Harv?
41:28¡Vamos, amigos, despiertas!
41:30¡Sabes que eres un enfermo mental!
41:32¡Calma, calma!
41:34¿Qué pasó?
41:56¡No!
42:20¡Aterriza esta cosa! ¡Ahora!
42:25¡Aterriza!
42:39Y en reconocimiento a su ayuda al servicio público,
42:42quisiéramos obsequiarle esto, un cinturón y un arnés anti-CN.
42:45¡Ay, pero mira esto!
42:48Tiene el tipo adecuado de imanes y todo.
42:51Gracias, gracias.
42:53¿Rastreaste esas llamadas del helicóptero?
42:55Lo mínimo que podíamos hacer es salvar tus espermas.
42:58Pues yo, en verdad, se los agradezco.
43:09Lo hiciste muy bien.
43:11Gracias, igual tú.
43:13En serio, estuviste maravillosa, especialmente con el bebé.
43:16Deberías considerar como profesión el ser partera.
43:19No, gracias.
43:20La pequeña Corey Weinstein será la primera y última.
43:23¿Corey Weinstein?
43:25Elaine me pidió que fuera la madrina.
43:27¿Y aceptaste?
43:29Sí.
43:31¿Y qué pasó con tu fobia por los niños?
43:35Ah, eso, ya desapareció.
43:39Por cierto, señor experto, ¿cuántos partos has atendido?
43:46¿Ninguno?
43:48Cero.
43:50¿Y qué hay de esos consejos que me diste?
43:52¿De la cabeza, la respiración, el...?
43:54¿Cortar el cordón?
43:56Sí.
43:58¿Fue sensacional?
44:00Sí.
44:02¿La televisión?
44:04Bromeas.
44:06Por favor, TC, es en serio.
44:08No es gracioso.
44:11TC, es en serio.
44:13No juegues.
44:15Dime la verdad.
44:17¿La televisión?
44:18¡TC, por favor!
44:49¿La televisión?
44:51¿La televisión?
44:53¿La televisión?
44:55¿La televisión?
44:57¿La televisión?
44:59¿La televisión?
45:01¿La televisión?
45:03¿La televisión?
45:05¿La televisión?
45:07¿La televisión?
45:09¿La televisión?
45:11¿La televisión?
45:13¿La televisión?
45:15¿La televisión?
45:16¿La televisión?
45:18¿La televisión?
45:20¿La televisión?
45:22¿La televisión?
45:24¿La televisión?
45:26¿La televisión?
45:28¿La televisión?
45:30¿La televisión?
45:32¿La televisión?
45:34¿La televisión?
45:36¿La televisión?
45:38¿La televisión?
45:40¿La televisión?
45:42¿La televisión?
45:44¿La televisión?

Recomendada