• 3 mesi fa
Trascrizione
00:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:30Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:00Il mio sogno non è mai iniziato
01:02L'hanno crucifizzato mio figlio
01:05Per te
01:31Per te
01:41Padre nostro che sei nei piedi
01:44Per te
01:47Nessunolora
01:50Nessuna
01:54Ma il libere ti dona male
01:56Tu poeticamente
01:58Perché tu hai la potenza e la gloria dei secoli dei secoli, amen.
02:16Volevate parlare con noi, signor Shelby?
02:22Sì.
02:23Con tutte?
02:24Sì.
02:25E alle 6 e 30 del mattino?
02:27Sì.
02:28Noi non fumiamo qui.
02:33Io invece sì, cazzo.
02:34Non usiamo quel linguaggio.
02:37Non dovreste colpire gli innocenti, invece lo fate.
02:42E cazzo se lo fate.
02:44Potrei chiedere il motivo della visita?
02:52La Grace Shelby Foundation è la maggiore fonte di sostentamento per questa istituzione
02:56caritatevole dedicata alla cura delle orfane di Birmingham South, giusto?
03:01Per la quale siamo grati.
03:02Ho un temperamento simile a quello che viene descritto nel verbale, ma al contrario vostro
03:11io con i più piccoli mi trattengo.
03:12Quale verbale?
03:15Le testimonianze delle ragazzine.
03:18E con chi hanno parlato?
03:25Voi volete che parlino con Dio.
03:27Dio sarà il loro testimone.
03:29C'è Dio e ci sono i Peaky Blinders.
03:32Queste Sparkiel siamo a small hit, siamo molto molto più vicini noi che Dio.
03:37E abbiamo sentito terribili cose.
03:40In questo posto ospitiamo ragazzine della peggior specie e per loro mentire è come
03:46respirare.
03:47Ne avevate una mezza nera che si lavava con un sapone diverso.
03:49Signor Shelby, i vostri peccati sono leggendari.
03:56I nostri peccati?
03:59I nostri peccati contro le percorse sulle ragazzine con tubi e mattoni.
04:07I nostri.
04:08I nostri peccati.
04:19Una bambina nera si è impiccata perché temeva la vostra rabbia.
04:25Io non vedo come…
04:30Non vedete cosa?
04:36Rimetteteveli.
04:37Rimetteteveli o i vostri occhi saranno colpiti.
04:43Vi prego non pensate che non userei proprio questo istante o che io abbia paura delle
04:50preghiere o delle vostre cruci.
05:13Vedete il mondo in pezzi così come lo vedranno quelle ragazzine.
05:21Ora guardatemi.
05:24Guardatemi.
05:25Guardatemi!
05:26Niente più donazioni.
05:27Le bambine saranno portate nei nostri istituti.
05:45Non avete alcun diritto di decidere come…
05:47Se vi punirò e io potrei ancora decidere di punirvi, indosserò tacchi alti così potrete
05:54sentirmi arrivare sul salciato e avrete il tempo di pentirvi.
05:57Fate attenzione all'arrivo dei miei passi.
06:06Tanti auguri Polli.
06:25Nella merda di cavallo crescono bene.
06:29Curley, versa da bere.
06:33Il treno per Londra parte fra un'ora.
06:37Arthur, Michael, verrete con me.
06:41Tommy, devo portare Gina all'ospedale oggi.
06:43Una settimana fa uno degli uomini più affidati è stato ucciso da Jimmy McAvern.
06:50L'uomo con cui parleremo a Londra sta stabilendo un rapporto proprio con lui, quindi annulla
06:55il tuo impegno.
06:56Sarà data ad andare con Gina all'ospedale.
06:59È questo che fanno le donne.
07:02Pulisciti le scarpe dalla merda prima di entrare nella mia auto.
07:05Continueranno finché la tua innocenza non sarà provata, poi subiranno l'oro da te,
07:13ma soprattutto da me.
07:15Polli, tu va all'ospedale a parlare con Aberama Gold.
07:18Gli devi dire che la strategia per vendicare la morte del figlio è in atto.
07:23Non faccia niente di affrettato e portagli le sentite condogliazze di tutta la famiglia.
07:28E perché io?
07:30Perché Aberama Gold è innamorato di te.
07:33Ti sei tagliato i capelli e l'odore del tuo profumo senza dubbio allevierà le sue pene.
07:38Tommy, compio oggi 45 anni.
07:4145 anni e ancora spezzi i cuori, eh?
07:44Sì.
07:45A Polli.
07:46A Polli Gray.
07:47A Polli.
07:48Tanti auguri Polli, sì.
07:50Curly, allestisci il carro che condurrà l'anima di Bonnie in paradiso e se io, tu va a prendere
07:56i guantoni in palestra, li bruciamo col corpo.
07:59Michael, gira la Bentley tua, c'è un treno da prendere.
08:02Ah, e non ti dimenticare la merda sulle schiarte, chiaro?
08:12Devi solo mettere in moto e guidare.
08:28Quindi, la strategia?
08:35Tu puoi sorridere, tu non puoi sorridere.
08:45Bello.
08:46Molto bello, Tom.
08:49Anche se va detto che credevo che il tuo ufficio fosse più grande.
08:54Lo sarà, Michael.
08:57Siediti, Arthur, tu in piedi alla finestra.
09:09Allora, chi incontriamo?
09:11L'uomo che stiamo per incontrare è il segretario del docato di Lancaster e inoltre è il sottosegretario
09:17del cancelliere dello scacchiere e consigliere di gabinetto del primo ministro della Gran
09:23Bretagna.
09:25Conoscete già uomini cattivi.
09:29L'uomo che state per incontrare è il diavolo.
09:37Sì, fallo entrare.
09:55È impossibile incontrarvi senza la vostra famiglia.
10:04So che conoscete un uomo di nome Jimmy McAvern.
10:11E' un uomo di nome Jimmy McAvern.
10:16E' un uomo di nome Jimmy McAvern.
10:20E' un uomo di nome Jimmy McAvern.
10:25Potrei prendere una sigaretta?
10:28Prego.
10:50Chi diavolo è Jimmy McAvern?
10:55Negli ultimi dodici mesi avete avvicinato parecchie persone lungo tutto il paese
11:01che voi credete possano contribuire alla vostra causa.
11:06McAvern è una delle persone.
11:08Controlla i cantieri navali di Glasgow West.
11:10Ha ucciso un mio collaboratore.
11:14Voglio conoscere la vostra strategia.
11:24E' uno dei suoi fratelli, vero?
11:28Sì.
11:30E io il consulente finanziario.
11:33Vorremmo parlare di affari.
11:37Michael.
11:39Michael Gray.
11:42Per fare l'idiota avete perso tutti i soldi di vostro cugino.
11:47Andavate sempre in un locale a Detroit.
11:50Il Gladiatore, se non sbaglio.
11:52Avete perso i soldi.
11:55E avete trovato una moglie.
12:00E il povero vecchio Arthur Shelby che se ne sta davanti alla finestra
12:04col timore che sua moglie non ritorni più.
12:09Le mie spie dicono che è stata vista in compagnia di un altro uomo.
12:13Arthur.
12:14Arthur.
12:18E...
12:19Bingo!
12:20Soltanto 20 secondi e hanno già parlato il loro gergo da zigari.
12:27Signor Shelby, è vero, ho un piano.
12:29E quindi avrò bisogno di uomini come voi.
12:34Ma naturalmente non esiste nessuno come voi.
12:38Ed è di voi in particolare che ho bisogno.
12:42Ma vi prego.
12:44Non pensate che perda tempo con le contese di territorio.
12:47Avete parecchi nemici.
12:50Mischiate il mazzo e prendete un'altra carta.
13:00L'indagine sul giornalista morto.
13:02L'invertito.
13:05Ho fatto sì che sorvolassero.
13:09Leggetela.
13:10Dopodiché contattatemi.
13:13E con voi portate solo una mente aperta e un sigaro per festeggiare l'unione.
13:19Sì.
13:50Di cosa cazzo si trattava, Tom?
13:54Cazzo.
13:55Cazzo.
14:02Arthur.
14:04Non devi permettergli di entrare nella testa.
14:09È così che agiscono queste persone.
14:12Non è così.
14:14Non è così.
14:16Non è così.
14:17È così che agiscono queste persone.
14:19Chi cazzo sono queste persone?
14:23Chi cazzo sono?
14:28Sono stato appena invitato a diventare il vice segretario di un nuovo partito politico.
14:37Queste persone dicono di essere il futuro.
14:48Vuoi da bere?
14:50Ho smesso.
14:57Che cosa hai deciso?
15:00Ho parlato con gli amici, sai?
15:04Quali amici?
15:06Quacheri, amici che si incontrano alla Meeting House di Bourneville.
15:10Ora sto a Bourneville.
15:12E che cosa dicono?
15:14Dicono che sono stata attraviata.
15:21Se sei qui per parlare di redenzione, sono una persona sbagliata.
15:25Sono andata in uno studio legale.
15:28E quando hanno sentito il mio cognome erano tutti troppo occupati.
15:32Per divorziare da uno Shelby dovresti avere un avvocato di Londra.
15:36Non è così.
15:38Per divorziare da uno Shelby dovresti avere un avvocato di Londra.
15:42Ne avevo trovato uno.
15:44Lui mi avrebbe rappresentata.
15:46Ma dopo ho attaccato.
15:49Non per paura.
15:52Io ho scelto questa vita, non il contrario.
15:55Inoltre lì zì, uno degli amici è un uomo.
15:59Lui mi sta a sentire quando gli parlo.
16:03La moglie è morta per via dell'influenza spagnola.
16:05E ha una figlia.
16:07E vuoi che questa figlia diventi un'orfana?
16:10Non c'è stato niente.
16:12E niente ci sarà. O lui morirà senza gli occhi.
16:16E per gentilezza Tommy offrirà alla figlia un posto in uno dei suoi istituti per orfane.
16:22O la accoglierà in famiglia.
16:25E ricomincerà tutto.
16:31Che cos'è, Linda?
16:35Che cos'è che non sopporti?
16:40Di certo non è Arthur.
16:43È chi divento quando c'è lui.
16:47Dio sente le parole sconce nella mia testa e sa le cose sporche che faccio.
16:51E i tuoi amici non dicono parole sconce?
16:54Se ricado nella perdizione non torno indietro.
16:57Forse è quel che meriti con le tue parole sconce.
17:00Mi scopavo sette uomini al giorno e ora imparo ad andare a cavallo all'amazone.
17:08Esiste il bene ed esiste il male.
17:11Sono ben mischiati.
17:14E così siamo tu, Arthur, e io.
17:17Non si ha quello che si merita, si ha quello che si prende.
17:22Dimmi di lui.
17:24Si sta riconciliando con la sua testa.
17:39Una donna di nome Polly Gray vuole vedervi.
17:42Sì o no?
17:46Sì.
17:48E lei?
17:50Sì.
17:52Sì.
18:16Sono qui per portarti alla clinica.
18:18L'ho già detto a Michael, mio marito o nessun altro?
18:21Ho una macchina.
18:23Esistono i taxi, anche in questa fottuta città.
18:26Senti, se non sentono il battito ti daranno diverse opzioni, nessuna sarà gradevole.
18:32Io ho fatto una visita tre giorni fa e hanno sentito il battito.
18:36Ma se mi avessero detto che il bambino dentro di me era morto, avrei voluto qualcuno con me.
18:43Mio marito fa quello che gli viene detto, però...
18:45Io no.
18:47Senti, se il cuore batterà non avrai più bisogno di nessuno.
18:50Perché il bambino sarà con te e in quel caso ti lascerò stare.
18:53Ma se prendi un taxi in questa città capiranno che sei americana.
18:57E ti faranno fare un giro infinito.
19:02Andiamo.
19:08Quando torna la mamma?
19:10Doveva andare a Birmingham.
19:11Ti cucino qualcosa?
19:13Cucinare.
19:15Sei un uomo.
19:20Ma questo è davvero ingiusto.
19:23Tua madre non mi ha detto che eri così bravo.
19:26Nel mio circolo sono un campione.
19:29Batto gente addirittura più vecchia di te.
19:31Addirittura più vecchia di me?
19:36A scuola alcuni ragazzi dicono che gli ebrei è inutile.
19:39Alcuni ragazzi dicono che gli ebrei e i neri sono peggiori.
19:43Peggiori di cosa?
19:45Di qualsiasi cosa.
19:48Un insegnante, il maestro Hudson, chiama un mio amico il piccolo ebreo.
19:56Carl,
19:58Oggigiorno esistono persone a dir poco stupide che dicono cose a dir poco stupide.
20:04D'accordo?
20:07Tu cosa pensi?
20:09Non lo so.
20:15Scaccomotto.
20:19Penso che non voglio che tu sia mio padre.
20:22Perché lui era bianco ed è in paradiso.
20:40Sono venuta a trovarti in ospedale per dirti che una strategia è in atto non per farti scappare.
20:46Non preoccuparti.
20:48Pensare a mia sorella, a me.
20:54Tu resterai qui
20:56e lascerai che Tommy se la veda con chi ha ucciso tuo figlio.
21:00Oggi compi 45 anni.
21:05Probabilmente io sono un po' più vecchio.
21:08Probabilmente.
21:12Ho avuto a che fare con la morte
21:15e ora la morte ha a che fare con me.
21:18E non mi interessa.
21:20Non mi interessa.
21:23Non mi interessa.
21:25Non mi interessa.
21:27Non mi interessa.
21:30Ho un altro omicidio da compiere.
21:33Poi ho finito.
21:39Buon compleanno, Polly Gray.
22:00No.
22:02No.
22:30Trova una macchina e un autista e scopri dove è accampata la famiglia Fury.
22:35Loro mi daranno una mano.
22:37Mi serve il mio fucile da caccia e 50 pallottoli.
22:41Vado in Scozia.
22:43Stanotte.
23:00Aspettavo fosse Ada.
23:02Sì, ti ha dato le chiavi, no?
23:05Avremmo dovuto vederci, ma ha detto che andava a Birmingham.
23:08Sì, Tommy l'ha inviata in missione. Fa un lavoro al posto mio.
23:11Dov'è, Carl? Dov'è andato?
23:13È andato a prendere un gelato.
23:15Ada ha detto che arriverà tardi.
23:17Sapevate che ero qui?
23:19Sì, lo sapevamo.
23:21C'è un affare per voi.
23:23Per me?
23:25Sì.
23:26Sì, lo sapevamo.
23:28C'è un affare per voi.
23:41Ogni affare con voi, signore, è considerato strettamente confidenziale.
23:45Michael, hai ancora la merda sulle scherpe. Il mio collaboratore ne avrà sentito la pozza.
23:50Io non volevo offendere.
23:52Tieni, Michael, va a cercare Carl e comprargli un gelato.
23:54Chiaro?
23:56Non si fida di te.
23:59Fa un culo, Tom.
24:08Sai, Gina mi ha chiamato.
24:13Il cuore del bambino batte forte.
24:16Giuro su Dio, Tom, che quando il bambino avrà fatto il suo primo respiro,
24:21fra noi sarà tutto finito.
24:25E tu diventerai il re.
24:28Ma è così, Michael?
24:32Sai, Tom, ci sono alcuni dottori a Londra che con le parole ti entrano nella testa e tirano fuori la merda.
24:40Dovresti vederne uno.
24:42Non siamo ancora soli.
24:46Io e mio fratello siamo la stessa persona.
24:49Ho qui una lettera di Moseley.
24:52Leggetela.
25:01Mi dispiace.
25:04Mi dispiace.
25:06Mi dispiace.
25:08Mi dispiace.
25:09Mi dispiace.
25:18Qual è questa indagine di cui parla?
25:22Due settimane fa è stato ucciso un giornalista a Maida Vale.
25:27La sera prima era venuto a parlarmi di un articolo che voleva scrivere su di me.
25:31Non siamo stati noi a ucciderlo.
25:34Moseley vi vuole come vice?
25:36Il suo collegio elettorale di Smedwick confina col mio.
25:40Vuole Birmingham come Roccaforte.
25:42Sa che ho un grande consenso da parte dei lavoratori.
25:45Gli daremmo una mano con i cortei.
25:47E a programmare riunioni al comune.
25:50Bene, perché mostrate questa lettera a me?
25:53È un ministro dello Stato che potrebbe avere intenzioni sediziose.
25:57In questa lettera non vedo prove di sedizione.
25:59Lavorate nei servizi segreti.
26:01A voi non servono prove.
26:03Datele ai vostri superiori.
26:05Io ho un compito molto specifico.
26:07Il mio compito è specificamente quello di raccogliere informazioni sulle attività dei comunisti.
26:15Il vostro diretto superiore nei servizi segreti è il colonnello Patrick White, giusto?
26:22So che gioca regolarmente a polo con Oswald Moseley.
26:27Sono socio di vari circoli a Londra e a Birmingham.
26:31Io ho ordini specifici, sono un soldato.
26:34Pensate di unirvi alla famiglia?
26:38Non ho alcuna intenzione di unirmi alla famiglia.
26:41E meno male, cazzo, odiereste i nostri matrimoni.
26:45Ma non si doveva parlare di affari.
26:47Sì, affari di famiglia e affari di governo, tutto in una busta.
26:55Younger, ascoltatemi, dimenticate Ada e dimenticate i matrimoni.
27:00Sapete cosa rappresenta Moseley.
27:04Conoscete la sua filosofia.
27:07Ho in programma di rispondergli e di dirgli che ci sto pensando.
27:12Ma nel frattempo voi dovete darmi istruzioni.
27:15Potrei combatterlo io, se dovessi.
27:17Oppure potrei unirmi alla sua organizzazione e sabotarla per conto del re.
27:24Ma dovete prendere una decisione.
27:27Ma dovete prendere una decisione.
27:46Suppongo che sia concesso che io prenda un minimo di iniziativa.
27:57Sì.
28:16Muoviti in piedi.
28:21Ciao, Tom.
28:23Avresti dovuto passare la notte a Londra.
28:26Ciao, Johnny.
28:29Come stai?
28:32Le costole come vanno?
28:34Sei in ripresa?
28:36A malapena, Tom, sì.
28:38Bene. E lì chi c'è?
28:42C'è Maisie o c'è Clara?
28:46Ah, Sandra.
28:48Devo dire che le tue colazioni sono migliorate tantissimo.
28:55Signor Shelby, mi dispiace.
28:59Non temere, Sandra.
29:01Gli unici motivi per essere licenziati qui sono bruciare un toast o parlare con la polizia.
29:08Va, va a dormire.
29:10Ah, Sandra, tutto quello che ha detto Johnny non è vero.
29:16Johnny, Johnny, Johnny.
29:19Ho ricevuto un messaggio mentre eri via.
29:22Un cugino di Aberama Gold si è precipitato da Meriden.
29:26Ha detto che Aberama vuole farti sapere che è andato in Scozia a occuparsi da solo dei suoi affari.
29:32E che tu sai cosa vuol dire.
29:35Cazzo!
29:37Il ragazzo ha detto che Aberama è arrivato dall'ospedale, nella Bentley di Puglia.
29:41Lo ha aiutato, porca troia.
29:46Lo ha aiutato, porca troia.
29:49Però non per amore, perché lei è Puglia.
29:53Perché lei, cazzo, è Puglia.
29:56D'accordo, Johnny, ho un compito per te.
29:59Io sono pieno di dolori, però.
30:01Devi andare a trovare Aberama Gold.
30:03Al confine con la Scozia, ha un parente nella famiglia Fury.
30:06Porca puttana, Tom! E che i Fury?
30:09Non usano neanche le parole per parlare.
30:11Fanno solo gesti con le mani e ululano.
30:13Andrai da loro, capito? E tu lo troverai.
30:15Cazzo, ho dolori dappertutto.
30:17Sì, beh, prima sembravi in ripresa.
30:19Io però ho detto a malapena.
30:21Beh, a malapena ti siederai in macchina con Arthur
30:23e seguirai le tracce per trovare la famiglia Fury.
30:26Arthur si occuperà di tutto quello che richiede muscoli e ossa.
30:29Ti avevo avvertito, Tom.
30:31I Gold saranno la morte di uno di loro.
30:33E a quanto pare si tratta di me.
30:35Porca puttana! Cazzo!
30:38Su, avanti.
30:40Aprilo.
30:46Allora?
30:49Hai sentito il battito del bambino oggi?
30:52Batte velocissimo.
30:55Sarebbe sufficiente come regalo.
30:58Una nuova vita.
30:59La Statua della Libertà.
31:01Libertà?
31:08Sembra di tenere un'arma.
31:10Sono venuta solo perché Michael sta tornando da Londra
31:13e non voleva che tu restassi da sola.
31:18Non è vero.
31:20Non è vero.
31:22Non è vero.
31:24Non è vero.
31:26Non è vero.
31:28Allora,
31:31di chi è l'idea del dono della libertà?
31:34Mia.
31:37Vorresti portare Michael e il bambino a New York?
31:41Sì.
31:43Il bambino avrà entrambe le nonne.
31:46L'altra nonna vive tra gli esseri umani.
31:49L'altra nonna è un essere umano.
31:53Va tutto bene.
31:55Non sono ubriaca.
31:57Sono solo libera.
31:59E quindi cosa vuoi?
32:02La mia approvazione.
32:07Voglio il tuo aiuto.
32:09Michael vuole che tu venga con noi.
32:13Possiamo vivere tutti a Long Island, sulla spiaggia.
32:17Long Island non era in Australia.
32:21O in California, in mezzo agli indiani.
32:24È a New York.
32:25Polly.
32:28Ecco, cerchiamo tutti di scappare.
32:33Ma non ci riusciamo mai.
32:46Vorrei aver sentito il cuore battere oggi.
32:49Stai cominciando ad autocommiserarti, a quanto vedo.
32:56Sono americana.
32:58E noi non giriamo in tondo ancora e ancora.
33:01Noi andiamo dritti alla questione.
33:04E il mio bambino verrà al mondo, a New York.
33:19Non sono felice di aver spostato l'incontro in un pub.
33:23Oh.
33:25Il sindacato ha risparmiato il biglietto.
33:28E poi tu detesti Londra.
33:30Stiamo cercando oratori famosi per la nostra imminente manifestazione.
33:34Ti stai facendo un nome alla Camera dei Comuni.
33:37Betty.
33:39Cosa bevi?
33:41Acqua.
33:43Una bottiglia di champagne, Betty.
33:45Te la berrai da solo?
33:47L'idea è questa.
33:49Ci sediamo, signorina Eden.
34:16Alla rivoluzione.
34:20Allora, come va la tua vita da socialista?
34:25Vedi la flutta?
34:27Le bolle...
34:30Arrivano fino in cima.
34:33Ogni bolla ha la stessa possibilità di arrivare.
34:37Una forma molto peculiare di socialismo.
34:40E alla bottiglia...
34:41Una volta che hai tolto il tappo,
34:45non puoi più rimetterlo.
34:47Va finito ciò che hai cominciato.
34:51Serve intelligenza, nient'altro.
34:57Dunque per te è un gioco?
34:59Si può far cambiare idea alla gente.
35:02Persino alla tua gente.
35:04La mia gente?
35:06Per loro è la stessa cosa.
35:08Comunismo, fascismo.
35:11Per parecchie persone sono una mela e una mela.
35:14Il fascismo è il motivo della manifestazione.
35:17Tu dovrai parlare del tuo dissenso.
35:19In risposta alla tua domanda,
35:22non presenzierò alla manifestazione.
35:26Perché non fa parte dell'attuale strategia.
35:31Dì, stai bene, Thomas?
35:34Vuoi un uomo che non sia un uomo?
35:37Vuoi un uomo che ti accompagni a casa?
35:41Sapevo che non avremmo dovuto incontrarci in un pub.
35:59Triste o felici, Thomas?
36:07Ti avverto.
36:09Ti spezzerò il cuore.
36:25Non ti aspettavo a casa.
36:30Non ti aspettavo a casa.
36:33Non ti aspettavo a casa.
36:37Francis ha detto che oggi è venuta Linda.
36:40Francis ha una lealtà molto speciale verso di te, vero?
36:44Beh, la gente è leale verso chi paga il salario.
36:50Inoltre, Maggie del centralino ha detto che hai fatto una chiamata.
36:55Allora saprei che ho chiamato un avvocato.
36:57Maggie ha ascoltato la conversazione.
37:00Ha detto che mi avrebbe rappresentata.
37:03Ma ho messo giù il telefono.
37:06In quell'istante ho preso una decisione.
37:10E quando ho sentito arrivare la tua macchina,
37:13mi sono cambiata.
37:20Nella tua testa ancora mi paghi per questo.
37:24Ma non è così.
37:25Nella tua testa ancora mi paghi per questo.
37:29Quindi ho deciso di continuare a prendere i pagamenti
37:32e mettere in pari il cuore con la testa come se fosse un libro mastro.
37:36Valuto la mia testa a uno sciallino in più.
37:43Quando è l'ultima volta che ti sei preoccupata degli sciallini?
37:49Le persone sono leali a chi paga loro il salario.
37:53Perciò io sarò leale a te.
37:57Ma questo è l'accordo.
38:00Non ti scopri nessun'altra nella mia casa.
38:03Nel giorno dopo in cui prendi per mano nostra figlienne il giorno prima.
38:09E mi farai entrare qualche volta nella tua testa.
38:17Per mettere in chiaro quello che deve essere messo in chiaro.
38:22A consento.
38:28E questo...
38:31...per sempre?
38:34L'accordo
38:36che tu sei mia.
38:39Di mia proprietà.
38:42Nessuno tocca la mia proprietà.
38:47Io mi tocco da sola ma anche in quel caso ci sei tu.
38:50Perciò ho messo giù il telefono.
38:58No, Tom.
39:00Almeno facciamolo sul letto.
39:17È tutto mio.
39:18Lì c'è.
39:21È tutto.
39:49Arthur.
39:51Francesse aveva ragione.
39:53Oggi Linda è venuta qui.
39:54No, cazzo.
39:56E cosa ha detto?
39:59Voglio parlare con lei, nient'altro.
40:01Arthur, ascolta.
40:02Prima devi andare in Scozia e riportare indietro Aberamagold.
40:05Poi andremo a trovare Linda.
40:07No, no, no, no.
40:10Mi metterò a telefonarti, Tom.
40:12No, no, no.
40:14No, no, no.
40:15No, no.
40:16Mi metterò a telefonarti, Tom.
40:20Sai che lo farò.
40:23Continuerò a chiamare questo numero.
40:26Ancora, ancora e ancora.
40:29E se non risponderai
40:31salterò sulla mia fottuta macchina e verrò a casa tua.
40:34Sai che lo farò.
40:38Starò lì tutta la notte, se necessario.
40:40Non andrò da nessuna parte, neanche in Scozia.
40:43Finché non mi dirai quello che sai.
40:46Quello che sai.
40:56Va bene, ascoltami.
40:58Non ho un indirizzo.
41:01E con i quacchieri di Bourneville
41:05a quanto pare c'è qualcuno che lei è amico.
41:09Aveva una moglie che morì
41:11di influenza spagnola nel 18 e ha una figlia.
41:15È abbastanza per trovarlo, Arthur?
41:18Parlaci e basta e fa arrivare il messaggio all'Inda.
41:22Non hanno fatto niente.
41:25È un quacchero, è un suo amico, non sono come noi.
41:28Loro parlano.
41:30Parlerò con lui
41:32da uomo a uomo.
41:35E dopo averci parlato andrò al nord
41:39a occuparmi di noi.
41:41Te lo prometto.
41:43Arthur.
41:44Arthur, ascoltami.
42:01Con chi parlavi?
42:03Lo chiedo a te perché Maggie del centrellino non vuole dirmelo.
42:06Chi era?
42:08Era Arthur.
42:11Mio fratello mi serve tutto intero.
42:14Arthur prende le sue decisioni.
42:17Se sposi uno Shelby
42:20ci resti porca puttana.
42:24Cazzo.
42:31Ma guarda qui.
42:33Serve aiuto?
42:34Sì, credo di sì.
42:36Stavo cercando Linda Shelby.
42:40La conosci?
42:44Sono Arthur.
42:46Suo marito.
42:48Se siete suo marito non vi vuole parlare.
42:52Ma guardati.
42:56Sei uno di quelli che sanno tutto.
42:59Pensi di avere tutte le risposte del cazzo, vero?
43:02Proviamone un'altra.
43:04Proviamone un'altra.
43:06Che ne pensi?
43:08Che ne pensi di cercare
43:10la fottuta verità interiore?
43:13Vediamo un'occhiata.
43:14Vediamo che cos'ha qui dentro.
43:17Da che parte è la maledetta verità?
43:25Carlo!
43:26Devo continuare a cercarla?
43:32No!
44:03E va bene.
44:05Voglio ancora una risposta.
44:07D'accordo?
44:09Ehi!
44:11Dovrei essere stato chiaro.
44:13Dico bene?
44:15Lei dove?
44:17Eh?
44:19Dove?
44:22Allora?
44:24Dove?
44:26Dove?
44:28Dove?
44:30Dove?
44:32D'accordo.
44:34Come vuoi.
44:35Sì.
44:51Avresti dovuto parlare.
45:03Sono un brav'uomo.
45:06Sono un fottuto brav'uomo come te.
45:13Ringrazio Dio di ascoltarmi.
45:16C'è bontà nel mio cuore.
45:19C'è bontà nel mio cuore!
45:33Ma le mie mani...
45:35Queste mani appartengono al diavolo!
45:39E' il diavolo del cazzo!
45:50E va bene.
45:52Che sei tu.
46:03Dio, è tornata?
46:06No.
46:10E' in Scozia?
46:11Perciò vai lì?
46:12No, cazzo, non è in Scozia, Charlie.
46:17Whisky.
46:19Ci serve whisky.
46:20Mappe!
46:22Mappe!
46:24Mappe!
46:26Mappe!
46:28Mappe!
46:30Mappe!
46:32Sigari!
46:33Carica il furgone.
46:34Noi vogliamo tutto.
46:35Noi chi?
46:36Io e Johnny Dog.
46:40E siete tu e Johnny Dog contro la Scozia.
46:45Sai, alla BSA i nostri amici potrebbero prenderti quei nuovi cannoni che sparano dieci colpi al secondo.
46:51Potresti montarne uno sul tetto della macchina.
46:55Benzina.
46:56Serve benzina.
46:58Sono talmente a nord che non ne hanno mai abbastanza.
47:02Sì.
47:03Se ne vanno ancora in giro con i carri del cazzo quelli.
47:09Curley, Arthur andrà in Scozia.
47:11Gli servono le bombe a mano.
47:13Quante?
47:14Porca troia, sembra una cosa normale.
47:17Gli amici della BSA hanno ancora quelle della guerra, ma non le danno via per niente.
47:21Qualche bomba a mano, Curley.
47:24Va a prendermele lì e fai il bravo, Curley.
47:27Prendene un po'.
47:28Mettimele in coma.
47:29Ok.
47:33Quante però, quante?
47:35Tre, Curley.
47:36Tre.
47:43Trova il modo di riprendertela, Arthur.
47:48Senza di lei sei già morto, praticamente.
48:02Ecco lì, arrivano i billy boys.
48:33Signori miei, avete oltrepassato il confine della contea di East Toll Cross.
48:40E secondo la costituzione non scritta della contea di East Toll Cross,
48:46agli zingari, cattolici e agli altri criminali non è concesso di lavorare sulle strade di questo nostro distretto protestante
48:55per via della loro mafia e della loro politica.
48:59Dovrete lasciarci la caldaia, gli attrezzi, il bitume e il vostro mezzo di trasporto.
49:07Siete zingari, potete rubarne un altro.
49:12Le chiavi dell'autocarro le ho io.
49:16Grazie a te.
49:18Grazie a te.
49:20Adesso.
49:25Per capire se ci sono altri minibus,
49:30bisogna flessare la tarpa.
49:33Non è facile,
49:35non è semplice,
49:37non è facile avere il tuo messaggio di buona vita,
49:40No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
50:10E ora voglio che voi ragazzi portiate un messaggio a Jimmy McAvern. Hai ucciso mio figlio e lo
50:25hai messo su una croce. In questa pistola c'è una pallottola con su scritto Jimmy McAvern.
50:41E quando arriverà il momento della sua crocifissione, sarò io colui che infilerà i chiodi.
50:50Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
51:21ah
51:34signor Shelby
51:37Finalmente da solo
51:40Credo che saremo un'ottima squadra
51:44I fagiani non avranno scampo
51:50Siete un buon tiratore, signor Shelby.
51:54Eravate nella fanteria?
51:57Voi nella cavalleria.
51:59Riceveste una medaglia al valor militare.
52:02Sarà d'aiuto.
52:04E per cosa?
52:06Due mesi fa ero a Roma.
52:09Ho incontrato Mussolini.
52:11Io, voi e uomini come lui...
52:15plasmeremo il futuro!
52:20Quando lascerete il partito laborista?
52:25Il giorno prima di annunciare la formazione del mio nuovo partito.
52:30L'Unione Britannica dei Fascisti nascerà il primo gennaio del prossimo anno.
52:36Il primo giorno di una nuova decada.
52:40Gli anni trenta, caro signor Shelby, apparterranno a noi.
52:47Avete il sigaro?
52:51Prima di fumare...
52:53ho alcune condizioni.
52:57Quello che avremo noi non sarà questo genere di rapporto.
53:04Fumate come l'uomo distinto che diventerete.
53:21Colonnello Ben Younger.
53:23Mi hanno fornito una linea confidenziale Codice 78.
53:29Sono io.
53:31Ho detto di sì al nostro amico.
53:34Darà l'annuncio il primo gennaio.
53:37Devo sapere se la mia posizione come vostro informatore è stata riconosciuta.
53:50Oggi, signori miei, stiamo vendicando un attacco non provocato ai membri della nostra organizzazione
53:58mentre effettuavano il consueto controllo dei confini.
54:02I nostri nemici sono zingari.
54:05Membri di una razza destinata comunque ad uno sradicamento naturale.
54:10Lo stesso che gli scienziati definiscono selezione.
54:12Dato che questi mendicanti non sono né cristiani né registrati,
54:17la polizia locale li getterà presto in una fossa comune
54:21senza dover cercare un nome per la lapide.
54:24Procedete quindi nella maniera che vi aggrada
54:28per trovare il fuggiasco che stiamo inseguendo.
54:38Buongiorno, signor Governor.
54:40Buongiorno, signor Gold.
54:43Sì, i Billy Boys stanno venendo per te.
54:47Come cazzo mi hai trovato?
54:49Come cazzo mi hanno trovato?
54:51Me lo sono lasciato scappare.
54:53Non ti ho dato scelta, eh?
54:55Che c'è?
55:05La Bentley è qua fuori col motore acceso.
55:07Pare sia il motore più veloce, il che è un bene.
55:10Abbiamo due minuti per andare via.
55:30Siamo ufficiali della Polizia Speciale dell'Anarchisciro Orientale.
55:34Stiamo cercando un uomo di nome Abraham Gold.
55:39Consegnateci l'uomo e nessuno si farà male.
56:04Cazzo, al riparo!
56:35Allora, Tommy Shelby.
56:38È la guerra che volete.
56:42E dunque è la guerra che avrete.
57:04Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
57:34Sottotitoli e revisione a cura di QTSS