Los Espias Que Me Amaban Capitulo 9 en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • el mes pasado

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00CC por Antarctica Films Argentina
00:00:30Estoy en medio de un plan de espionaje, así que la persona que terminará con todo esto debe ser yo. No dejaré que me sigan controlando.
00:00:54No sabemos en dónde se encuentra la memoria, pero quien la tenga corre un grave peligro. Puede morir.
00:01:02Una memoria podría cambiar todo.
00:01:18Puede ser que sea la clave.
00:01:24Sí. La investigación permanecía en confidencialidad. No nos dirán nada por ahora. Estaré aquí toda la noche. Cambiaré de turno cuando Sehora y tú lleguen más tarde. Bien.
00:01:47El clima es perfecto, ¿no?
00:01:50Dime otra vez, ¿eh? ¿El río Nacdón? ¿Le dicen piedra del río Nacdón?
00:01:57Es piedra del río de Edón.
00:01:59Ah, es verdad. Ah, ¿y si ella descifra la contraseña?
00:02:04No vas a tener tiempo de verme. Estarás ocupado.
00:02:08Eso es todo. Eso es excelente.
00:02:11Oye, ¿qué harás con el dinero que te di?
00:02:15Dejaré mi empleo y me iré a surfear a Miami.
00:02:20¿Surfear? ¿Sabes surfear?
00:02:23Mi vida está en las olas.
00:02:26¿Tú crees eso?
00:02:28Eres un visionario.
00:02:41Reserva de viaje completada.
00:02:45Ya tengo el boleto de avión.
00:02:48Excelente.
00:03:00¿Me veo bien?
00:03:02¿Qué opinas?
00:03:07Me bajaré aquí.
00:03:08No dejaré que la Interpol me vea contigo.
00:03:11Instituto Nacional del Rector de Fusión.
00:03:38Bienvenida.
00:03:40¿Qué tranquilidad?
00:03:42No podemos entrar al laboratorio. Es área restringida.
00:03:46Tienes que dejar tu celular.
00:03:48También cualquier dispositivo electrónico.
00:03:53Voy a revisarlo.
00:04:03No tiene nada que ver con esto.
00:04:06No tiene nada.
00:04:09Esta lente tiene impresa la retina de Sophie.
00:04:12Y esta es su huella digital.
00:04:22Permíteme.
00:04:36Toma.
00:04:42Este armazón no es un material muy resistente,
00:04:45pero también es capaz de interferir frecuencias y otro tipo de señales.
00:04:50Te recomiendo las gafas importadas.
00:04:53Deberías probar las que se hacen en Corea.
00:04:56Tendrás una mejor resolución de imagen y sonido.
00:05:00¿Qué haces con esto?
00:05:02¿Te crees muy listo?
00:05:06¡Ay, no!
00:05:08¡Pero qué torpe soy!
00:05:15Eres más inteligente de lo que aparentas ser.
00:05:36¿Qué es esto?
00:05:44¿Qué?
00:05:51Te lo agradezco mucho.
00:05:53Me ha encantado conocerte.
00:05:55Soy Park Seung-Hwan.
00:05:57Por aquí.
00:05:59¿No crees que el clima es perfecto?
00:06:01Por aquí, por favor.
00:06:03Cuidado con los escalones.
00:06:06Ah, nuestro laboratorio no suele verse así.
00:06:09Están limpiando el lugar, así que movieron todo de su lugar.
00:06:12A propósito,
00:06:14permíteme darte el recorrido completo por el recinto.
00:06:17¿Has escuchado hablar de la fusión nuclear?
00:06:19Este es el laboratorio de investigación de materiales.
00:06:22Ahora mismo están realizando pruebas.
00:06:24Ah, el Dr. Lee no está.
00:06:26Esperaba poder presentártelo en persona el día de hoy.
00:06:29Este equipo extrae el hidrógeno.
00:06:31Ahora se necesita hidrógeno.
00:06:32Tal vez sea mejor no explicarlo, ¿no?
00:06:35Esta es la sala principal del núcleo.
00:06:37Este es el famoso defusión nuclear llamado Ecoson.
00:06:40Es un orgullo coreano.
00:06:42Es increíble, ¿no?
00:06:44Lo hemos desarrollado en colaboración con otras naciones
00:06:46que forman parte de este proyecto.
00:06:48Los riesgos radiactivos no hay de qué preocuparse en absoluto.
00:06:51Durante 15 años hemos trabajado...
00:06:53Así que los coreanos están orgullosos de este proyecto
00:06:56y de lo que han logrado.
00:06:58¿Qué?
00:06:59Ah, la llave maestra.
00:07:02La necesitarás para encender la electricidad.
00:07:05Es la clave de seguridad.
00:07:07Y por aquí.
00:07:18Adelante. Te dejaré sola desde aquí.
00:07:20Muy bien. Te veré a las 12 de la noche.
00:07:22Buena suerte.
00:07:23INVESTIGADORA PRINCIPAL SOPHIA AN
00:07:54¿Cómo dejaste preparado todo esto, colega?
00:07:57Descifremos este código.
00:07:59No puedo ver dónde está.
00:08:01¿Qué sucede?
00:08:09Bien. Como no sabemos qué ocurre...
00:08:11¿Qué ocurre?
00:08:13¿Qué ocurre?
00:08:15¿Qué ocurre?
00:08:17¿Qué ocurre?
00:08:19¿Qué ocurre?
00:08:21¿Qué ocurre?
00:08:23Debemos esperar.
00:08:38Sí.
00:08:43Ay, me niega el acceso.
00:08:46No te preocupes.
00:08:48Lograremos hacerlo, pase lo que pase.
00:08:54Esta brillante científica lo escondí bastante bien.
00:09:09¡Maldita! ¿Pero quién se cree?
00:09:13Seguro guardó los accesos en una memoria externa.
00:09:24Ay, ya lo sabía.
00:09:27Por eso no confío en los científicos, son tan escurridizos.
00:09:32Tiene que ser algo que siempre traiga consigo.
00:09:54¿Quién es?
00:09:57¿Quién es?
00:09:59¿Quién es?
00:10:01¿Quién es?
00:10:03¿Quién es?
00:10:05¿Quién es?
00:10:07¿Quién es?
00:10:09¿Quién es?
00:10:11¿Quién es?
00:10:13¿Quién es?
00:10:15¿Quién es?
00:10:17¿Quién es?
00:10:19¿Quién es?
00:10:21¿Quién es?
00:10:24Queda un sector policial.
00:10:26Son dos sectores.
00:10:41La Interpol querrá el dinero de vuelta y esos espías me interrogarán.
00:10:49Y por otro lado, están estos espías que no me dejarán tranquila.
00:10:54Limpiaré esta zona. Acabemos
00:10:58con esto.
00:11:13te traje el almuerzo ¿Cómo va tu
00:11:24¿Acaso ella habrá ido al baño?
00:11:32¿Dónde estará?
00:11:53¿Sí? Sí, hola.
00:12:00¿Qué dices?
00:12:21¿Revisaron la entrada? Sí.
00:12:22¿Dónde están los baños? Sí, señor.
00:12:26¿Entraste?
00:12:30Usted es el señor Geon. Es usted, es el reclutador de la
00:12:36empresa GB. Sí. Ah, ¿Por qué no me ha llamado
00:12:40aún, señor? ¿Tiene mi correo electrónico? Sí, lo
00:12:44tengo. Espera, tengo algunas dudas sobre mi plan de retiro.
00:12:47El porcentaje de interés es alto, así que perderé mi
00:12:50interés y no lo recupero pronto. Si sé cuándo puedo
00:12:53empezar a invertirlo, puedo reducir mis pérdidas entonces.
00:12:57Lo entiendo.
00:13:07La limpieza
00:13:20.
00:13:38Quería vivir mi vida con plena libertad.
00:13:43Cambiar pasajero
00:13:51.
00:13:57Que tenga un buen vuelo. Plan de vuelo completado.
00:14:05¿Dónde está el aeropuerto más cercano? El aeropuerto de
00:14:09Changchun.
00:14:13Aeropuerto Internacional de Changchun.
00:14:21Muy bien.
00:14:43.
00:14:55Maldito sea. ¿Cómo pudo irse, eh? ¿Cómo pudo escapar?
00:15:02No se ha escapado. ¿Por qué querría huir? ¿Qué? No tiene
00:15:08sentido. No la íbamos a arrestar si fallaba en
00:15:11descifrar la contraseña. ¿Por qué conseguiría un pasaporte
00:15:14falso? Concuerdo con John. ¿Por qué huiría? No era mucho
00:15:19dinero. ¿Tú crees que no lo era? Jefe, ¿cómo tendré mi dinero
00:15:30de vuelta? Bueno, señora, es que. Aún no hay presupuesto
00:15:37para pagar nuestros servicios. Bueno, verás. Lo que sucede
00:15:46yo.
00:15:49Jefe. ¿La encontraste?
00:16:03Ella puede hackear la casa blanca con su celular. ¿Cómo la
00:16:07vamos a encontrar? Te dije que no podíamos confiar en ella. La
00:16:11dejaron escapar. ¿Qué estabas haciendo? ¿Y el dinero que se
00:16:15escuche bien? ¿Quién se llevó el dinero? ¿Ah? Ay, a quien
00:16:21haya estafado seguro debe estar molesto. ¿Dónde está mi
00:16:26tecnología de fusión nuclear? Oye, celebremos con champagne,
00:16:34¿Sí? Lo lamento, hay complicaciones en el
00:16:39laboratorio. Los contraté para que estas cosas no sucedieran.
00:16:46Bien.
00:16:50Píralo, necesitas que te azoten con un látigo para que hagas
00:16:53tu trabajo. Así que tendré que golpearte ahora. Lo siento.
00:16:59¿En serio? ¿Por qué? ¿Ah? Mira, estoy enojado como nunca lo
00:17:04he estado. ¿Quién lo hará primero? ¿Tú lo harás? ¿Eh?
00:17:07¿Tú? Lo siento. ¿Lo harás? Oye. ¡Oye!
00:17:29Llamada de Aron.
00:17:34Sí, amor. ¿Ya comiste? Ah, claro. ¿Me acompañas a cenar?
00:17:41Ah, claro, cenaré contigo. ¿Qué se te antoja?
00:17:51Debí hacerlo bien, la primera vez. Ahora tengo que volver a
00:17:58coser. Esta línea junto a esta. Llegaste rápido. No quise
00:18:06hacerte esperar. Vámonos. ¿A dónde vamos? A ningún lado.
00:18:13Dijiste que cenaríamos. Es que no quiero comer, quiero
00:18:19darte algo.
00:18:22Amor, dime algo. ¿Eres bueno para traicionar a la gente?
00:18:37¿Traicionar? Sé que no te gusta hacerlo, pero si es necesario
00:18:43lo harías. ¿Y si lo intentas esta vez? ¿Traicionar a quién?
00:18:52Traicionar a a Gelmes para entregarlos a la Interpol.
00:18:58Sé que es difícil, pero ellos te metieron en esto, así que
00:19:03tienes que hacer algo para salvarte, si no, ellos te
00:19:06condenarán. ¿De qué estás hablando? Las traiciones solo
00:19:11suceden si logran descubrirte. Te dije que cortaría ese
00:19:16vínculo. No, cortarlos no resolverá el problema,
00:19:20entiéndelo. Ya es muy tarde. ¿Por qué es tarde? ¿No te has
00:19:27dado cuenta? Verás.
00:19:33Te tengo justo donde te quería, pero sé
00:19:41lo que sucede. Ya no tienes otra elección ahora. La
00:19:47única manera de que seas un buen esposo es que cooperes con la
00:19:51Interpol y redimirte. Imagino que no quieres estar en la
00:19:57cárcel, ¿no es cierto? Claro que no, pero amor, conozco el
00:20:01mundo mejor que tú. No confiaré en la policía. Lo sé, lo sé
00:20:07mejor de lo que puedes imaginar. Tú no me has. ¿Qué? ¿Crees
00:20:14que te denuncié? No lo hice.
00:20:23Aún no. Es complicado realizar estos patrones y unirlos, y lo
00:20:30tengo todo en mi mente. Doblar un borde, alinear unas
00:20:38líneas. Coser es mi fuerte, tengo todo planeado. En mi
00:20:45cabeza. Por eso haz mi caso.
00:20:54Si quieres seguir nuestro matrimonio, debes traicionar a
00:20:59Gelmes de inmediato. Amor, calma, me estás asustando. Te
00:21:03daré tres días, nada más. Tú decides. Esta es tu última
00:21:12oportunidad para que yo sepa que estás conmigo o en mi contra.
00:21:20¿Cómo estás ahora? Sí, probablemente esté molesta. Ah,
00:21:29no tardes. Aquí está su que pidió. Ah, se ve delicioso. Ah,
00:21:37el negocio es un éxito por ti. Parece que toda la gente come
00:21:42aquí. Ah, podrías comprar una franquicia. ¿Y qué con el
00:21:47dinero? Me preguntaste sobre Jun Sok una vez, ¿no es cierto?
00:21:52Abrió un negocio de vigilancia. Me contacté con él. Hace
00:21:55operaciones sorpresa, de esposas infieles en Los Ángeles. Y
00:21:59está ganando mucho dinero. Por cierto, ¿dónde viven tus hijos
00:22:03y tu mujer? ¿Podrían vivir por ahí? ¿Cómo está tu esposa?
00:22:07Ella está bien. Siempre que la llamo se preocupa por mi salud.
00:22:11Siempre se preocupa por mi salud. Mira su fotografía. Mira
00:22:17esto. Parece que añaden hormonas de crecimiento al agua. Mis
00:22:21hijos son enormes. Hola. Bienvenidos. Los platillos
00:22:31son gigantes. Tratan bien a los clientes. Me encanta el
00:22:37Sehora está enojada, ¿cierto? Yo estoy más enojado. Si no
00:22:43tuviera préstamos universitarios que pagar, la
00:22:45ayudaría. Y si nunca nos dan el presupuesto. Entonces tendremos
00:22:49que conseguir otros empleos. Y relaciones exteriores también.
00:22:52Se molestan porque la investigación pasará a
00:22:54Estados Unidos. ¿A dónde iría la hacker? No lo sé, pero creo
00:22:58que localiza los archivos. Aunque me parece que hay algo
00:23:01muy extraño. Salud. Salud.
00:23:11Sigues trabajando. No recuerdo haber tenido un receso.
00:23:16Tampoco recuerdo cuando empezó la jornada laboral. ¿Cuándo
00:23:21podremos beber un trago? Ahora.
00:23:28Ay, no.
00:23:44¿Quién es? Alguien que siempre interrumpe.
00:23:48Ve a verla. Claro.
00:23:57Buenas noches. Adiós.
00:24:27¿Qué es tan urgente? ¿No es obvio? Soy una informante y
00:24:43tengo algo que decirte. Los hombres que vienen a mi
00:24:47tienda de vestidos. Se deshacen en elogios hacia sus
00:24:52No pueden evitar hacerlo.
00:24:59Ahora te vas a sorprender. Eso creo. Pero habrá una
00:25:05diferencia entre esos hombres. Y tú, claro. Tú estarás
00:25:12sorprendido.
00:25:15Es por tu esposo.
00:25:45¿Lo supiste todo el tiempo?
00:26:16¿Esperabas que fuera yo quien te lo dijera?
00:26:20Tu gusto en hombres es tan predecible.
00:26:23Y sigo casándome con hombres que solo saben mentirme.
00:26:28¿Desde cuándo supiste que también soy un espía?
00:26:32Tenía mis sospechas, pero tardé en comprobarlo.
00:26:37Él no sabe que lo sabes, ¿verdad? Se lo dije.
00:26:42Espera un momento. ¿Él sabe que tú sabes que
00:26:45él es un espía? No le hablé de ti, pero pronto le
00:26:48diré. Traeré a Derek a cambio de
00:26:53ayudarte a terminar con Gelmes. Ayúdame.
00:26:56Tomas esto a la ligera. Esto no es un asunto como
00:26:59cualquier otro. Ayudaste a Sofi a salir de Gelmes.
00:27:01Ayuda a Derek. Oye, ¿estás de su lado ahora?
00:27:06¿Aún después de saber su identidad?
00:27:08Tú también lo hiciste. Eso es muy diferente.
00:27:10Derek aún es mi esposo. Es un estafador.
00:27:13¿Cómo puedes confiar en alguien que no sabes quién es en la vida real?
00:27:18Lo sé. Es justo eso lo que es un alivio.
00:27:21Tengo mucho tiempo para conocerlo.
00:27:23No es algo con lo que no pueda lidiar en mi vida.
00:27:26¿Qué dices? Si él pudiera, nos vendería a todos.
00:27:38¿Por qué no le pides el divorcio?
00:27:48¿No te da miedo lo que suceda? Lo sé.
00:27:51Me enojo solo de pensar que me mintió.
00:27:54Es increíble. Pensé, ¿vale la pena luchar
00:27:59por mi esposo? Y tienes razón, no había nada
00:28:02que salvar en mi matrimonio. Pero Derek no es malo.
00:28:08Cuando me volví a casar, me hice una promesa.
00:28:15Que me casaría con él por quien es.
00:28:18Y que en realidad no lo haría solo por amor.
00:28:22Aunque te cases con alguien a quien amas,
00:28:25terminarás viviendo con alguien a quien apenas conoces.
00:28:30Y en esta ocasión quise hacer un voto para realmente conocer
00:28:34a mi esposo, aunque me lleve mucho tiempo.
00:28:39Claro que esto es impactante. Pero todavía quiero intentarlo.
00:28:46No quiero rendirme. Si conocer a alguien es
00:28:55más difícil que amar, entonces pasaré por esto.
00:29:01Quiero llegar hasta el final. A ver qué sucede.
00:29:14Si él es un mal esposo, no cambiará.
00:29:20La gente no cambia. Pero pueden cambiar
00:29:26una vez que se enamoran. Le creo a Derek.
00:29:36Cuando él me dice que me quiere, así que cambiará.
00:29:43Al menos eso quiero descubrir.
00:29:49No sabes nada. Eso no sucede.
00:29:52Los hombres como él no cambian.
00:29:54Tal vez sea cierto. ¿Qué dices? ¿Tal vez sea cierto?
00:29:58¿Y qué? ¿Qué conseguirás arrestando a Derek?
00:30:02Usemos a Derek como carnada para peces más grandes.
00:30:06¿Ahora eres pescadora? Soy tu informante.
00:30:08Así que me importa que mi información te sea útil.
00:30:11Seamos razonables. No has venido hasta aquí
00:30:13para atrapar peces pequeños, ¿verdad?
00:30:15Sí. Te he dado mucha libertad. Más de la que crees.
00:30:19Sucede que crecí.
00:30:25¿Hay alguien? ¿En dónde estás, Aron?
00:30:31Ayuda. Me sorprendes.
00:30:38El amor ha nublado tu juicio.
00:30:40Cuando se trata de amor, tengo la mente muy clara.
00:30:44No importa lo apasionado que seas, el amor se desvanece
00:30:48cuando la pasión al fin logra apagarse.
00:30:51¿Crees que hago esto solamente por amor?
00:30:54Estoy en medio de este conflicto para proteger a mi familia.
00:31:01Derek tiene mi apoyo.
00:31:04¿Así que estás haciendo sacrificios
00:31:06por el bien de tu familia?
00:31:08No es así. No puedo renunciar porque es mi familia.
00:31:11A pesar de las lágrimas, el dolor y los problemas,
00:31:14no puedes renunciar de ninguna manera a tu familia.
00:31:18Derek ahora... no se encuentra bien.
00:31:23Pero no voy a renunciar a él. Soy su esposa.
00:31:29Ayúdame.
00:31:31Así como ayudaste a Sofi, Derek necesita otra oportunidad.
00:31:37Te lo estoy suplicando.
00:31:40Sé que te pido algo muy difícil, pero esta es la única salida.
00:31:45Lo sabes incluso mejor que yo.
00:31:48Ayúdale a empezar de nuevo.
00:32:00¡Aaron!
00:32:07Dulay.
00:32:08Pero, ¿Gion? ¿Qué...?
00:32:11No lo toques. Dulay, te puedes cortar.
00:32:14Déjalo así. Traeré una escoba.
00:32:17¡Gion, quédate aquí!
00:32:20¿Qué fue eso? ¿Qué sucede?
00:32:25No te muevas. Te puedes lastimar.
00:32:28¡Gion!
00:32:30¡Gion!
00:32:32¡Gion!
00:32:34¡Gion!
00:32:36¡Gion!
00:32:38¡Gion!
00:32:40¡Gion!
00:32:42¡Gion!
00:32:44¡Gion!
00:32:46¡Gion!
00:32:48Te puedes lastimar.
00:32:53¡Ten cuidado!
00:32:55Sí.
00:33:01Levanta el pie.
00:33:08Oh, qué linda pose. Pareces bailarina.
00:33:11Oye, mi pierna se cansa.
00:33:18Espera. Siéntate.
00:33:23Levanta los pies.
00:33:26¡Qué cómodo!
00:33:28¿Mi espalda es muy fuerte?
00:33:30Se me antoja una sandía.
00:33:35Te falta ahí.
00:33:36¿Dónde?
00:33:42¿Ya son todos?
00:33:48Te dije que no te movieras.
00:33:59Pudo ser peor.
00:34:01Si me hubiera cortado un dedo, no podría coser.
00:34:08Hoy yo haré las costuras por ti.
00:34:11¿No tienes que terminar de lavarte el cabello primero?
00:34:19Si hay alguien al lado de mí,
00:34:25no es amor.
00:34:48¿Sí? Vine a ver cómo estaba Dubón.
00:34:50Perdí mis ahorros, pero debo trabajar.
00:34:55Sí, preguntaré más tarde.
00:34:58¿Qué te pasa?
00:35:00¿Qué pasa?
00:35:02¿Qué pasa?
00:35:04¿Qué pasa?
00:35:06¿Qué pasa?
00:35:08¿Qué pasa?
00:35:10¿Qué pasa?
00:35:12¿Qué pasa?
00:35:14¿Qué pasa?
00:35:16Pregúntale más tarde.
00:35:21Te está dejando sin salida.
00:35:23¿Qué clase de mujer viene sola a comer fideos?
00:35:25¿Llevaba un vestido rojo?
00:35:27Sí, dile que crees que ella está jugando contigo.
00:35:29Ni hablar me matará.
00:35:32Dubón, ¿cómo estás?
00:35:39Oye, ¿qué sucede?
00:35:47¿Y tu reloj?
00:35:50Oye, dicen que la suerte y la desgracia vienen, Iván.
00:35:53Justo cuando te conocí, te convertiste en lo único bueno en mi vida.
00:35:56¿Qué sucedió?
00:35:58Un compañero en el que confiaba más que a nadie.
00:36:00Ay, no, los pobres no deberían asociarse.
00:36:04Lo siento.
00:36:06¿No deberías asociarte con un amigo?
00:36:09Lo conocía desde que éramos niños.
00:36:12Comíamos el almuerzo.
00:36:14Desde que éramos niños, comíamos helado juntos.
00:36:18En verdad confiaba en él.
00:36:20Pero él...
00:36:28Se fue del país con todo mi dinero.
00:36:30Entonces no hay tiempo que perder.
00:36:32Demándalo para que no salga.
00:36:35Ya salió del país.
00:36:37Él probablemente huyó a un país al sur de Asia.
00:36:40Es obvio que aparezca en todos los medios.
00:36:44Bueno, la mayoría de los estafadores se van a la playa
00:36:48después de hacer una estafa.
00:36:50Se esconden en moteles, en Busan y también en Ganeun.
00:36:55Los más valientes se van al sudeste asiático.
00:36:58Empeñé mi reloj. Estoy muy triste.
00:37:00Ese reloj significaba todo para mí.
00:37:03No es por el reloj, pero ya no puedo darte nada.
00:37:07¿Cómo seguiré viéndote sin dinero?
00:37:11No tienes por qué venir aquí más seguido.
00:37:16No mereces estar con un pobre.
00:37:30Oye, pero esta es imitación.
00:37:33Pero cuando lo llevas puesto tú, es auténtico.
00:37:41Te traeré algo de comer.
00:38:05Los hombres necesitan tener suficiente dinero en su bolsillo.
00:38:09No pierdas la confianza. No te conviene.
00:38:16Oigan, ¿han visto que un aranjo de limón es?
00:38:20¿Cuándo van a despertar?
00:38:40Vamos a iniciar desde el principio.
00:38:43El objetivo es Gelmes, así que concéntrate en ellos.
00:38:46Solamente tenemos que atrapar a uno de sus agentes.
00:38:50¿Pero por qué tenía que ser él?
00:38:56Traeré a Derek a cambio de ayudarte a terminar con Gelmes.
00:39:01Ayúdame.
00:39:03No, no, no. ¡El no!
00:39:09No.
00:39:26¿Qué quieres que haga?
00:39:28Queremos llevar a toda la organización, incluyendo al jefe de Gelmes.
00:39:33Nadie sabe si el jefe es hombre o mujer, o incluso si es un grupo.
00:39:38O si es humano o una máquina. Es un misterio.
00:39:42¿Y la línea directa?
00:39:44No tengo una.
00:39:48Busca otro agente de la CIA, que también esté de su lado.
00:39:53Tiene que haber otro agente con Gelmes, además de Harrison Young.
00:39:58¿Y mi seguridad?
00:40:01Gelmes tiene informantes en todos lados.
00:40:04Si Gelmes descubre que les ayudo, ¿quién me protegerá?
00:40:08Nuestro equipo es muy reservado.
00:40:11Escuché que Gelmes se infiltró en la Interpol en Asia.
00:40:15Eso es cierto.
00:40:20Averigua quién se infiltró.
00:40:23No puedo garantizarlo. Gelmes está también en movimiento.
00:40:27Necesitamos que confirme la información. Te protegeré hasta el final.
00:40:31Puedes estar seguro de que tu identidad estará a salvo.
00:40:35Gelmes no sospechará de ti.
00:40:38Atraparé al asesino de Sofi.
00:40:41Pase lo que pase.
00:40:50Aquí nos veremos desde ahora. Te llamaré más tarde.
00:40:54Dijiste que debías proteger a alguien.
00:40:57Espero que lo hagas.
00:41:24Marón.
00:41:31¿Esperas mi respuesta?
00:41:35Sí.
00:41:39Hay algo que quiero preguntarte.
00:41:42¿Qué quieres saber?
00:41:45¿Realmente crees que es posible?
00:41:48Sí.
00:41:51¿Qué quieres saber?
00:41:54¿Realmente crees que es cierto que la gente cambia?
00:42:00Si te hubiera dicho que soy un agente de la Interpol
00:42:05y que cambiaría por ti, ¿me habrías creído?
00:42:11Quería dejar la Interpol.
00:42:14Ese día era nuestro aniversario.
00:42:19Dejaba atrás a Aron.
00:42:27Tomé mi vuelo y con ello tomé una decisión.
00:42:35Elegí a Aron.
00:42:43No. Tú no habrías cambiado realmente.
00:42:49¿Por qué crees eso?
00:42:52Por supuesto que cambiaría.
00:42:55Había tomado mi decisión.
00:42:58¿No crees que pudiera, pero él sí?
00:43:01¿Por qué?
00:43:08¿Por qué confías en él?
00:43:11Dicen que el amor es cuestión de tiempo.
00:43:14Y creo que una persona...
00:43:17necesita estar en sincronía.
00:43:20Y no imaginaba que pudieras cambiar.
00:43:23No eras tú.
00:43:26Fui yo.
00:43:29Me faltó madurez.
00:43:32¿Por qué?
00:43:35¿Por qué?
00:43:38Fui yo.
00:43:41Me faltó madurez.
00:43:44Ahora soy una persona diferente.
00:43:47Me he convertido en alguien
00:43:50que puede esperar y ser paciente.
00:43:53Pero para otra persona, no para ti.
00:44:00Pude...
00:44:03aprender de nuestro matrimonio
00:44:07y de ser como persona.
00:44:13Lo siento, lo aprendí más tarde y yo...
00:44:16no entendía nada entonces.
00:44:19Si tú lo sientes...
00:44:25podemos dejar de sentir pena.
00:44:28Creo que ambos vivimos
00:44:31en líneas de tiempo diferentes.
00:44:34La persona que querías
00:44:37y la que yo quería.
00:44:40Nos dimos cuenta...
00:44:46en distintos momentos.
00:44:58Así que no podemos estar juntos.
00:45:04Una última pregunta.
00:45:08Si esta elección tuya...
00:45:11¿por qué no me vas?
00:45:14¿Por qué no me vas?
00:45:17¿Por qué no me vas?
00:45:20¿Por qué no me vas?
00:45:23¿Por qué no me vas?
00:45:26No es por ella.
00:45:29No es por el bien de Derek.
00:45:32Tu esposo.
00:45:35Sino por tu propio bien.
00:45:38Entonces te ayudaré.
00:45:41Si ignoras lo que sientes por su bien...
00:45:47podrías pagarlo.
00:45:50Muy caro.
00:45:54Y eso es lo que me asusta.
00:45:59Conozco a ese tonto arrepentido
00:46:02de haber sido distante...
00:46:05con su esposa.
00:46:11Así que piénsalo bien.
00:46:14Lo hago por mí.
00:46:17Por mi felicidad.
00:46:24¿Está bien?
00:46:30¿Podrías decirle a ese tonto...
00:46:35para que...
00:46:38no esté arrepentido?
00:46:53Sí.
00:47:14Derek tiene una reunión en el Museo de los Niños.
00:47:19La ceremonia se celebrará en el salón de recepciones.
00:47:22Ese ministro será el anfitrión del evento.
00:47:25Asistirán muchos estudiantes en la visita de la delegación de la ONU.
00:47:28Voluntarios y personas de otras divisiones
00:47:31nos ayudarán durante el evento.
00:47:40¿Cómo puede sonreír?
00:47:43No tiene conciencia.
00:47:46Actúa como si fuera tan inocente, como un niño.
00:47:52¿Por qué me estás siguiendo?
00:48:23Pensé que aún sentías algo por mi esposa.
00:48:26Pero parece que es por mí.
00:48:31A Aron y a mí nos gustan las mismas cosas.
00:48:34¿Les gusta la perfección?
00:48:37No lo sé.
00:48:40Me pregunto por qué quiero entablar una amistad contigo.
00:48:43No puedes tocar nada de esto.
00:48:46Estás molestando a la persona equivocada.
00:48:49¿Por qué estás persiguiéndome?
00:48:51Hace poco me llamó Aron. Dijo que tenía un problema.
00:48:56No, no puedes engañarme.
00:49:03No eres fácil de engañar.
00:49:06¿En serio?
00:49:15Sí.
00:49:20Dijiste que una corbata era un arma
00:49:23para ahorcarse.
00:49:26¿No te sientes inseguro al llevar una corbata?
00:49:29Que no estoy inseguro para que te veo.
00:49:32No sabes para qué es un arma.
00:49:35Se utiliza para matar a alguien como tú.
00:49:38Podría hacerlo con mis manos, pero me ensuciaría.
00:49:41Y no quiero eso.
00:49:44¡Cuidado! ¡Eso es peligroso! ¡No! ¡No lo hagas!
00:49:47¡Cuidado! ¡Oh, no! ¡No! ¡Ayúdenme!
00:49:51¡Muchas gracias!
00:49:54Mi pelota
00:49:56¿Tu pelota?
00:49:57Mi pelota
00:49:58¿Tu pelota?
00:50:13Gracias
00:50:16Muchas gracias.
00:50:18Mi pelota.
00:50:19¿Tu pelota?
00:50:20Mi pelota.
00:50:21¿Tu pelota?
00:50:22Mi pelota.
00:50:46Miensa.
00:50:47Sí, era polbice.
00:50:50¿A qué le enseñó la
00:50:54madrugada?
00:50:55Llega outta Australia.
00:50:57Él es el gran doctor.
00:51:01Bienvenido.
00:51:02Yo soy Frida Korn.
00:51:05¿Y tú?
00:51:08¿Y usted?
00:51:10Mi instrucción.
00:51:12¿Cómo soulsite?
00:51:13Porque soy matalusk.
00:51:16¿Es esa?
00:51:24¡Oye! ¿A qué viniste?
00:51:37Solo vine a mojarte. Esta es mi última advertencia.
00:51:41No te aparezcas nunca. Deja a mi esposa en paz de una vez.
00:51:46No estás entendiendo bien, ¿eh? Estás muerto de pies a cabeza.
00:51:50¡En este momento no eres más que un sucio y asqueroso criminal!
00:51:54¡Ah!
00:51:55Derek retiró todo el dinero de sus cuentas. También intercepté sus llamadas con su esposa.
00:52:20Derek no es el mismo.
00:52:30No puedo usar esa fotografía. Realicen una orden para esto.
00:52:34Sí. Disculpen, la señora Kindomran pregunta cuándo estará listo el vestido para su boda.
00:52:40Ah, el vestido está guardado en la oficina de Aron.
00:52:44No, es que ese... respecto al vestido de su difunta amiga... el vestido está muy dañado.
00:52:52¿Qué? ¿Lo rompió?
00:52:55¿Y ahora qué haremos?
00:52:57Oh, no puedo creerlo.
00:53:08¿Qué pasará con la señora Kim? ¿Por qué rompiste el vestido de Sophie?
00:53:12Oye, dile que cancele la boda. Salvemos a su novio de una vida miserable.
00:53:17Bueno, ¿podrías salvarme primero a mí? Tengo una familia que me quiere.
00:53:21¡Quedaremos en bancarrotas si sigues así!
00:53:23Estás completamente desconcentrada y fuera de ti.
00:53:26Necesitamos que vuelva nuestra líder. Aron, escúchame.
00:53:30Tú eres la gestora, y yo soy la inversionista, y tú...
00:53:33Oh, mejor ve a casa.
00:53:36¿Hola? ¡Hola!
00:53:46¿No cenarás con nosotros?
00:53:49Ven a cenar, por favor.
00:53:51¿Cerraste la puerta trasera?
00:53:52Sí, ya la cerré.
00:53:53Vamos a casa.
00:53:54Nos vemos mañana.
00:53:55Buenas noches.
00:53:56Buenas noches.
00:53:57¿Qué tal si cenamos?
00:53:58¿Quieres dejar solos?
00:53:59Ven, vamos.
00:54:00¡Vamos!
00:54:02¿Estoy sola otra vez?
00:54:05Sí.
00:54:06¿Estás bien?
00:54:07Sí.
00:54:08¿Ah? Las luces están apagadas.
00:54:38Hay un interruptor de emergencia aquí en algún lugar.
00:55:08¿Dónde está?
00:55:38¿Dónde está?
00:55:54¿Tú la ves?
00:56:09¿Quién está ahí?
00:56:26Supongo que todos se han ido.
00:56:38¿Qué pasa?
00:56:58¿Qué pasa?
00:57:09¡No! ¡No!
00:57:11¡No!
00:57:35Dulae, Arom no contesta su celular.
00:57:38¿Podrías ver si está en la tienda?
00:57:58¡Arom!
00:58:02¡Arom! ¡Despierta, Arom!
00:58:06Dulae.
00:58:08¡Arom! ¿Puedes escucharme? ¿Me escuchas?
00:58:12Dulae.
00:58:14¡Háblame!
00:58:17No le digas a Zerek.
00:58:26¿Dónde está Arom?
00:58:27Ya la están atendiendo.
00:58:30Hubo una falla eléctrica en la tienda y ella...
00:58:33usó una escalera.
00:58:34Estaba tratando de arreglarla cuando se resbaló.
00:58:39¡Amor!
00:58:56Sentémonos. Me duelen las piernas.
00:59:04¡Ah!
00:59:22No te preocupes tanto.
00:59:24Estamos en urgencias, no en un funeral.
00:59:34Pensé que te sucedió algo.
00:59:42Yo creí que estabas en el auto.
00:59:47Si algo te pasara...
00:59:51no podría vivir.
00:59:57Pero...
00:59:59si me sucediera algo...
01:00:03entonces te sentirías mal por mí.
01:00:14Cuando era niño...
01:00:18casi me ahogué en el mar.
01:00:23Y...
01:00:24casi me ahogué en el mar.
01:00:30Mis pulmones...
01:00:33estaban llenos de agua y no podía respirar.
01:00:41Pensé que iba a morir.
01:00:45Entonces te imaginé.
01:00:48Triste, si al saber que yo me moría...
01:00:54no podría respirar como entonces.
01:01:01Así que me di cuenta de que hice algo terrible.
01:01:09Estarías muy triste si yo muriera.
01:01:12Sé que intentarías no llorar.
01:01:16Pero...
01:01:19eso lo empeora.
01:01:25Cada lágrima tuya me dolería aún más.
01:01:30Caería en una desesperación.
01:01:33En serio.
01:01:34Haré lo que me pediste.
01:01:37Te elijo a ti.
01:02:05No te traicionaré.
01:02:16¿De verdad?
01:02:19Cooperaré con la policía.
01:02:22Pero...
01:02:27¿Podría ser más difícil de lo que imaginas?
01:02:31Eso no importa.
01:02:35Si estás a mi lado, puedo...
01:02:38ayudarte.
01:02:41¿Cómo?
01:02:43¿Cómo?
01:02:46¿Cómo?
01:02:48Si estás a mi lado, puedo...
01:02:52hacerlo.
01:02:58Es una lástima que sucediera esto.
01:03:17Nuestro seguro cubre accidentes, robos y daños a la propiedad.
01:03:23Harón.
01:03:25No sé qué me estás ocultando.
01:03:28Pero si no es gran cosa.
01:03:31¿Qué?
01:03:33¿Qué?
01:03:35¿Qué?
01:03:37¿Qué?
01:03:39¿Qué?
01:03:41¿Qué?
01:03:43¿Qué?
01:03:45¿Qué?
01:03:47Te verás todo el Soju como un castigo.
01:03:53No lo creo.
01:03:55¿Jeon es un agente de la Interpol?
01:03:59¿Tiene empleo?
01:04:01¿Y Derek es un espía?
01:04:03Difícil de creer.
01:04:07Pero tiene sentido.
01:04:10¿Qué?
01:04:12Es extraño que Derek sea tan perfecto, ¿no?
01:04:17¿Cómo es que tu ex y tu actual esposo...?
01:04:22Pero tú eres el problema.
01:04:25¿Por qué eliges a los hombres equivocados?
01:04:28La apariencia.
01:04:29Pues eso es lo que nos ha metido en este lío.
01:04:32Ay, deja de decir eso.
01:04:34Tú no serás castigada en tu otra vida.
01:04:37Ya sufriste mucho.
01:04:38Deja de decir eso, Dulay.
01:04:40No me siento bien.
01:04:42¿Por qué sucede esto?
01:04:45Por supuesto, es difícil.
01:04:47¿Quién puede lidiar con todo esto?
01:04:50Ay, ¿por qué me sucede esto a mí?
01:04:58Por eso.
01:05:00Por eso te dije que no te casaras.
01:05:02No me importa lo mucho que lo intente.
01:05:04Seguiré haciéndolo.
01:05:05¿Estás loca?
01:05:07¿Qué harás ahora?
01:05:11No soporto a mi exesposo ni a mi esposo.
01:05:16Pero te aseguro que lo arreglaré.
01:05:21¿Lo arreglarás?
01:05:23¿Qué harás?
01:05:25Regresarlos a su lugar.
01:05:32Búscame a las cuatro.
01:05:34La gente de la Interpol nos ayudará.
01:06:04Amor.
01:06:14¿Había mucho tráfico?
01:06:19¿No ha llegado?
01:06:25No ha llegado.
01:06:55¿Qué haces aquí?
01:07:24¿Qué haces aquí?
01:07:46Soy Gion Gijon, oficial de la Interpol de la Segunda Oficina de Asia.
01:07:54Y tú eres Derechion, un espía industrial.
01:07:57Trabajas para ELMIS.
01:08:15Descubre tu identidad.

Recomendada