• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete y activa la campanita!
00:00:31¿Cómo están todos? ¿Aún no cenan?
00:00:40Toponglo
00:01:00¡Suscríbete y activa la campanita!
00:01:30¡Suscríbete y activa la campanita!
00:02:00¡Suscríbete y activa la campanita!
00:02:30¡Suscríbete y activa la campanita!
00:03:00Hola, señora.
00:03:03Dubong volvió a Seúl. Ya confirmé su ubicación.
00:03:06Solo en ti puedo confiar en verdad.
00:03:12Se hospeda en Toponglo, en Yonghui-dong.
00:03:14Su cerdo crujiente es delicioso.
00:03:17Su tía es dueña del lugar. El restaurante está al frente.
00:03:19Es donde todos hacen dinero.
00:03:21Dubong fue expulsado por Félix después de haber causado problemas,
00:03:24así que se esconde con su tía.
00:03:26¿Problemas? ¿Dinero? ¿Mujeres?
00:03:28Son ambas. No le pagó al amante de un hombre poderoso.
00:03:31Su situación es delicada.
00:03:33Vino a Seúl después de tocar fondo.
00:03:36¿Entonces Dubong contrató al profesional?
00:03:39Aunque Dubong no tiene conexiones aquí,
00:03:41su tía trata con mucha gente sospechosa.
00:03:43Tal vez ella le ayudó.
00:03:44Personas de Taiwán aseguran que Félix se acercó a Sophie.
00:03:47Ya sea Dubong, Félix o incluso Gelmes,
00:03:49nosotros aquí seguimos sin hacer ningún progreso con la investigación.
00:03:54¿Y la lista de invitados de la boda?
00:03:56Invitó a compañeros de trabajo, amigos e incluso invitó a vecinos.
00:03:59La mayoría viven en otros países. Ninguno debe estar aquí.
00:04:02¿Y la escena del crimen?
00:04:03Sabotearon la cámara de vigilancia del recinto.
00:04:06Contacté a los propietarios de autos con cámaras cerca del área.
00:04:09Tengo la grabación.
00:04:10Es un lugar turístico.
00:04:11Necesitamos buscar alguna pista en redes sociales.
00:04:13Sí, me ocuparé de eso.
00:04:14Está bien. Revisé cada detalle.
00:04:17¿Y sobre la exesposa de Gio?
00:04:19Deja de tratar a Rom como sospechosa.
00:04:21Tú ya viste la evidencia.
00:04:23¿Qué?
00:04:24Te pedí que la siguieras y fue así que detuviste a su atacante.
00:04:27¿No lo agradeces?
00:04:31Hay algo más.
00:04:32¿Tu esposa...
00:04:35en algún momento fue policía?
00:04:37¿Qué?
00:04:38Creo que tiene mejores instintos que tú.
00:04:42¿Instintos?
00:04:43No, otra vez.
00:04:44Por instinto revisó la habitación de Sophie.
00:04:48Estos incidentes no fueron coincidencia.
00:04:51Sabía lo que iba a suceder en cada lugar.
00:04:56Aunque temo que a ella le fallaron en una ocasión.
00:05:00Lo digo porque se casó contigo.
00:05:02Cometió el peor error de su vida casándose contigo.
00:05:05En eso estás de acuerdo conmigo.
00:05:07¿No es así?
00:05:08Basta, jefe.
00:05:09No seas tan duro con él.
00:05:10Es nuestro mejor agente.
00:05:12Gio no es un gran hombre, pero es seguro que es un hombre capaz.
00:05:15¿En serio?
00:05:16Oye tú, capaz.
00:05:18Trae a tu exesposa.
00:05:21Tráela como testigo.
00:05:22Es nuestro deber protegerla.
00:05:25Cuando sepa que le has mentido acerca de tu empleo,
00:05:28estarás en problemas.
00:05:30¿Acaso importa si se meten en problemas o no?
00:05:33Rom tiene grandes instintos y necesita de nuestra protección.
00:05:37¿Por qué no le dices que eres un agente, o te da miedo?
00:05:40Jefe, ¿su exesposa sabe a qué se dedica?
00:05:43¿Cómo podría?
00:05:44Casi no estoy en casa.
00:05:47Oye, Gio.
00:05:49Díselo a tu exmujer y comiencen a trabajar juntos.
00:05:52¿Entiendes?
00:05:54Ah.
00:05:55¿Guardará el secreto?
00:05:57Jefe.
00:05:58Espera.
00:05:59Detente.
00:06:00Basta, basta.
00:06:01Suficiente.
00:06:02Tú haz tu trabajo y hazlo rápido, ¿sí?
00:06:03Que no hay tiempo.
00:06:04Sí, no hay problema.
00:06:19Pregunto qué conexión...
00:06:21kármica...
00:06:23tenemos a Rom y yo.
00:06:25Creo que lo sabrás,
00:06:27una vez que todo acabe.
00:06:30Me parece que las cosas entre ustedes dos aún no terminan.
00:06:35Yo pensaba que sí.
00:06:37Termina cuando al finalizar la relación...
00:06:41dejas de ser un hombre.
00:06:43¿Qué?
00:06:44Termina cuando al finalizar la relación...
00:06:48dejas de sentir tristeza.
00:06:51Ahí acaba la conexión kármica.
00:06:53Una vez que vuelves a ser feliz,
00:06:55al fin puedes retomar tu vida.
00:07:00¿Cuándo dejé de sentirme triste?
00:07:06¿Sabes por qué el jefe es tan duro contigo?
00:07:08Es por tus ojos.
00:07:10Pareces una ardilla que solo sabe llorar.
00:07:13¿Por qué cuando mencionan a Rom te pones sentimental?
00:07:26¿Una ardilla llorona?
00:07:28Qué lindo.
00:07:34Entonces, compénsala.
00:07:36Debes superar la culpa.
00:07:38¿Está claro?
00:07:39Y comenzarás de nuevo.
00:07:42Sí.
00:08:08Solo bebí una copa.
00:08:13¿Qué?
00:08:27¿Regresas después de ausentarte dos meses
00:08:29y te vas otra vez?
00:08:32Esta es tu casa.
00:08:34No es una bodega.
00:08:36Perdón, surgió algo.
00:08:38Y en verdad tengo que salir de viaje ahora.
00:08:42¿Sabes qué sentí en nuestro primer aniversario de bodas
00:08:44estando sola?
00:08:47Estoy...
00:08:51muerta por dentro.
00:08:54Lo lamento.
00:08:57Debí estar cerca para ayudarte.
00:08:59Si necesitara alguien que pagara mis cuentas,
00:09:01no me habría casado contigo.
00:09:03Yo no me casé contigo por el dinero.
00:09:05Solo quería a alguien que estuviera a mi lado.
00:09:07¿Es justo que siendo tu esposa deba rogarte?
00:09:11Dime por qué tengo que exigirte que te quedes a mi lado.
00:09:25Hablaremos cuando regrese.
00:09:27¿Qué?
00:09:28¿De qué vamos a hablar?
00:09:29De todo.
00:09:30Tengo que irme.
00:09:33Sí.
00:09:36Tú.
00:09:38Cruzas esa puerta, te arrepentirás toda tu vida.
00:09:41¿Aún así piensas irte?
00:10:07No.
00:10:38Terminal de pasajeros.
00:10:46Destino a Bagdad.
00:10:56Sí, lo lamento.
00:10:58Perdí mi vuelo.
00:11:01Hay una manifestación que afectó los vuelos.
00:11:04Es por eso que decidió esconderse en Bagdad.
00:11:06Después de que su trato con China fracasara,
00:11:08decidió buscar un nuevo comprador.
00:11:10Tu informante te espera.
00:11:12¿Pero esta vez tengo que ir yo?
00:11:14¿Quién más podría ir en tu lugar?
00:11:16Recuerda que Sasha te conoce como Murayam.
00:11:19Sí.
00:11:29¿Hay algún paciente llamado Dion?
00:11:31Sí, sígame.
00:11:37Aún no se sabe el número de lesionados.
00:11:46¿Pero qué le pasó?
00:11:49Me dijo que iba de viaje a Kozamuy.
00:11:52¿Kozamuy?
00:11:53Pero él acaba de volver del lugar más peligroso ahora.
00:11:57¡Ah!
00:12:04Tú...
00:12:08Casi mueres en las calles de Bagdad.
00:12:14Conozco a un hombre que murió en la calle.
00:12:19Fue mi papá.
00:12:22El día en que mi papá murió,
00:12:24recibí una llamada del hospital dándome la noticia.
00:12:29Recuerdo que llegué ahí tan rápido como pude.
00:12:33Entonces creí...
00:12:39que ya no sentía nada por él, pero no fue así.
00:12:43Él...
00:12:45bebía mucho y murió en un callejón frío.
00:12:49En invierno solo y sin ayuda.
00:12:55Tú no tienes idea...
00:13:00de la carga de culpa que se siente.
00:13:08La impotencia que te impade.
00:13:10Impade.
00:13:22Emergencias.
00:13:41¿Qué le pasó a Sasha?
00:13:53¿Está muerta?
00:13:56Sí.
00:14:06¿Y qué hay de su hermana?
00:14:11Hay un problema.
00:14:15La secuestraron.
00:14:30Si no hubiera perdido el vuelo...
00:14:33Bagdad era una zona de guerra.
00:14:41Quería renunciar.
00:14:50Ese día...
00:14:56era mi aniversario.
00:15:02Arrón me estaba destrozada.
00:15:05Lo decidí estando en el avión.
00:15:11Mi esposa a un empleo.
00:15:16Y la elegí a ella.
00:15:23Quería ser un esposo más.
00:15:28Pero no podía.
00:15:31Quería ser un esposo, mi hermano.
00:15:35Que va a trabajar bien vestido.
00:15:39Que dé el cien en su empleo.
00:15:45Y que su esposa muere por tocarlo.
00:15:52Un esposo que compra la despensa.
00:15:56En su momento te advertí que no te casaras.
00:16:00¿Qué?
00:16:14¿Qué hice?
00:16:30Gracias.
00:16:32Luego hablamos.
00:16:34Gracias.
00:16:36Muy bien, adiós.
00:16:40Mi amigo de la CIA lo confirmó.
00:16:42¿Saben dónde está?
00:16:44¿Dónde está?
00:16:46¿Dónde está?
00:16:48¿Dónde está?
00:16:50¿Dónde está?
00:16:52¿Dónde está?
00:16:54¿Dónde está?
00:16:56¿Dónde está?
00:16:58¿Dónde está?
00:17:00¿Dónde está la hermana de Sasha?
00:17:02La acusan de ser una espía y la encerraron en una prisión secreta.
00:17:14La voy a rescatar.
00:17:16¿Estás loco?
00:17:18Dame el número de tu contacto.
00:17:20No, tal vez nunca puedas regresar.
00:17:22Piensa en tu esposa.
00:17:31Las personas cometen errores.
00:17:34Lo que le pasó a Sasha no es tu culpa.
00:17:37Habló de mi matrimonio.
00:17:39Ten cuidado con lo que dices.
00:17:41Tu matrimonio no es un error.
00:17:43Está bien, entonces...
00:17:45es...
00:17:51es un fracaso.
00:17:55Quiero terminar con mi matrimonio por el bien de Arrón.
00:17:57Es la única forma de poder mantenerla a salvo.
00:18:00Solo deja este trabajo.
00:18:03Si renuncio ahora, no podré continuar con mi vida.
00:18:05No puedo permitir que la hermana de Sasha muera presa.
00:18:09Si muera en el intento...
00:18:13Arrón cargará con esa culpa y será infeliz.
00:18:28Soy agente porque quise una vida especial.
00:18:33Pero ahora quiero una vida ordinaria.
00:18:37Porque la amo.
00:18:39No sabía lo difícil que sería.
00:18:45Dejaré ir a Arrón.
00:18:47Tengo que hacerlo, será muy tarde.
00:18:58Ella estará bien.
00:19:07Era su vida y me olvidará.
00:19:11Tal vez encuentre a alguien...
00:19:14mejor que yo.
00:19:27Necesito tu ayuda.
00:19:57Te amaré, Arrón.
00:20:27No hay cámaras de seguridad en el área.
00:20:29Identifica a las personas que van pasando.
00:20:32Bien.
00:20:40¿Qué pasa?
00:20:42Nada, creo que te molestarás por mi pregunta.
00:20:45Si no me vas a preguntar nada, no te preocupes.
00:20:47No te preocupes.
00:20:49¿Qué pasa?
00:20:51Nada, creo que te molestarás por mi pregunta.
00:20:54Si no me vas a preguntar nada, no te preocupes.
00:20:55Si no me vas a preguntar nada, no lo menciones.
00:20:57¿Es cierto?
00:20:59Escuché un rumor de que...
00:21:01tuviste que ver en el divorcio de la gente John.
00:21:05Solo es un rumor.
00:21:07¿A qué idiota se le ocurriría inventar una acusación como esa?
00:21:10¿A mí?
00:21:12Yo esparcí el rumor.
00:21:14¿Pero por qué?
00:21:16Por el momento no debes casarte.
00:21:18Estoy muy ocupada con John.
00:21:21¿Por qué John se casaría con alguien como su prima?
00:21:25Esa es mi primera esposa.
00:21:29Me casaré con alguien que sea gente igual que yo.
00:21:31Entenderá lo que hago.
00:21:35Quiero ir de ti, Zehra.
00:21:37¿Cuál es tu tipo?
00:21:39¿Qué estás buscando en un hombre?
00:21:43Su muñeca.
00:21:45¿Su...?
00:21:51¿Su muñeca?
00:21:52Sucede que...
00:21:54tengo una fijación con esposar a los hombres.
00:21:57Me emociona solo al pensar en que los esposo.
00:22:01Lo adoro.
00:22:22Sofía.
00:22:40Ya llegaste.
00:22:52¿Golpeaste a alguien?
00:22:58Debes estar en cuidados intensivos.
00:23:08Oye, no parece que trabajes mucho.
00:23:19¿Hay algo que no sepa?
00:23:22No.
00:23:31Lo siento.
00:23:33Yo te mentí.
00:23:36Fui...
00:23:38a la habitación de Sofi.
00:23:42No tiene sentido.
00:23:44Sofi murió misteriosamente.
00:23:46Me atacaron en Yeyu el día de hoy.
00:23:48Soy la testigo ocular.
00:23:50¿Testigo?
00:23:51Si alguien te hizo daño,
00:23:53también yo estoy en peligro.
00:23:55¿Entiendes?
00:23:57Me siento culpable.
00:23:59No es normal lo que me pasa.
00:24:01Creo que es el destino.
00:24:03No solo hay personas que mueren,
00:24:05sino también hay muchas despedidas.
00:24:09Yo te entiendo.
00:24:11Sé por lo que estás pasando.
00:24:13Pero no puedes solucionarlo.
00:24:16Necesitarás ayuda.
00:24:18No lo sabemos.
00:24:21Lo solucionaré.
00:24:23Deja que lo investigue.
00:24:25Tú sabes bien que soy un hombre de palabra.
00:24:28Claro que lo eres.
00:24:31Entonces prométeme
00:24:33que serás prudente.
00:24:35¿Prometer?
00:24:37Que no habrán más mentiras.
00:24:40Es un trato.
00:24:43Entonces,
00:24:45a partir de ahora serás honesta.
00:24:47Vas a decirme todo.
00:24:48Ya lo has prometido.
00:24:50Entonces,
00:24:52deberás cumplir.
00:24:56¿No...
00:24:58me estás ocultando algo?
00:25:00Bueno, hay algo más.
00:25:02Pero prefiero no hablar de ello
00:25:04porque es humillante.
00:25:06Incluso en el matrimonio
00:25:08hay secretos que deben guardarse.
00:25:10Creo que es importante
00:25:12que respetes eso.
00:25:14Iré a casa cuando termine.
00:25:16Dulay me hará el favor
00:25:18de ayudarme.
00:25:23Oye,
00:25:25la cámara del auto no funciona.
00:25:48Grabación continua.
00:26:18Recupera los archivos.
00:26:20Lo siento.
00:26:48¿Qué significa esto?
00:26:50¿Eh?
00:26:52¿Qué tan molesto debo estar
00:26:54para venir a tomar aire fresco?
00:26:56Este aire es refrescante.
00:26:58¿Lo es?
00:27:00Gran noche para un ataque.
00:27:02Oye,
00:27:04no sé cómo manejar esto por mi cuenta.
00:27:06Soy imparable.
00:27:08Oye, tranquilo.
00:27:10No es para tanto.
00:27:12Entonces, ¿por qué tuviste que estropearlo todo?
00:27:14¿Por qué?
00:27:16¿Por qué?
00:27:18Porque cuando me preocupa.
00:27:22Dime qué ocurrió.
00:27:24Se trata de un pequeño error.
00:27:26No debes preocuparte.
00:27:29Mejor hablemos adentro.
00:27:31Oye,
00:27:33oye,
00:27:35¿qué significa esa sonrisa en tu rostro?
00:27:37¿Te parece gracioso?
00:27:41Vamos adentro.
00:27:45Oye, te lo encargo.
00:27:46Cuídalo.
00:27:48Sí, señor.
00:28:01Buenos días, señora.
00:28:03Buenos días.
00:28:08Esa luz está fallando.
00:28:11Ve y revísala.
00:28:13Está bien, lo revisaré de inmediato.
00:28:17Buenos días, señora Khan.
00:28:19Buenos días.
00:28:21Buenos días.
00:28:23Quiero tres tazones de cerdo para llevar.
00:28:25Adivino, ayer fue jueves,
00:28:27entonces probablemente el jefe pasó toda la noche bebiendo
00:28:29y Gion durmió en la oficina como de costumbre.
00:28:31Uno lleva picante extra y el otro no.
00:28:33Exacto.
00:28:35¿Y tú?
00:28:37El mío con carne extra.
00:28:39Muy bien, enseguida te los traigo.
00:28:41Muchas gracias.
00:28:43Es el mejor cerdo de la zona.
00:28:44Gracias.
00:29:03El desayuno está listo.
00:29:05Ahora no.
00:29:07Pues es tu favorito porque traje espinazo de cerdo.
00:29:12No tengo hambre.
00:29:14Es solo porque lo trajiste.
00:29:16Afuera hay un auto estacionado que no reconozco.
00:29:18Recibimos muchas llamadas extrañas ayer.
00:29:20Alguien quería comprar tu libro de viaje sobre Italia
00:29:22que está agotado.
00:29:24Dijo que admiraba tu trabajo, eso es raro.
00:29:29¿Sabes de autos?
00:29:33¿Esta tienda?
00:29:35Hacen reconstrucciones, escuché de ella.
00:29:40Oye, ¿estás acosando al esposo de tu exesposa?
00:29:45Mira de nuevo.
00:29:48¿Viste las noticias?
00:29:50No, es Kim Dong Tak de DDK, un drogadicto.
00:29:52Es medio hermano de Kim Dong Ran, por lo que sé.
00:29:55Así que ellos lo conocen.
00:29:58Parece que se reúnen como si planearan algo.
00:30:00Pude observar que todos conducen autos de lujo.
00:30:04Todos están de mentes.
00:30:07Además, hay escasez de combustible y conducen esos autos.
00:30:10Investícalo.
00:30:11John, el jefe quiere verte, ve a su oficina.
00:30:14¿Le urge?
00:30:16Sí, ve por la puerta de atrás.
00:30:19Me siento mucho mejor.
00:30:42Es muy raro que Sophie usara maquillaje.
00:30:45Y además una brocha profesional.
00:31:11¿Qué es esto?
00:31:27Compra de boleto de avión.
00:31:42Te están buscando.
00:31:44¿El sheriff?
00:31:47El sheriff que me salvó.
00:31:49¡Claro!
00:31:51Ella mencionó al sheriff.
00:31:53¿El sheriff debía salvarla?
00:31:57¿Quién será?
00:31:59¿Quién será?
00:32:01¿Quién será?
00:32:03¿Quién será?
00:32:05¿Quién será?
00:32:07¿Quién será?
00:32:09¿Quién será?
00:32:11¿Quién será?
00:32:19Sí, detective. ¿Encontraron algo?
00:32:24¿Qué? ¿La oficina de relaciones exteriores?
00:32:29Pase.
00:32:34Bienvenida, señora Kang Arom.
00:32:37Mucho gusto.
00:32:38Por favor.
00:32:41Gracias.
00:32:49Pasaron eventos perturbadores.
00:32:52Sí.
00:32:55Pronto le darán la sorpresa.
00:32:57¿Qué?
00:32:59No, no es nada.
00:33:01En relación con el caso de la doctora Sophie Ann,
00:33:04tenemos información clasificada y con su ayuda encontraremos el...
00:33:12llamado de John.
00:33:16Jefe, ¿dónde estás?
00:33:18El uniforme está en el vestidor. Póntelo. Te gustará.
00:33:42John.
00:33:43No es correcto preguntar esto, ya que recién nos conocemos,
00:33:46pero...
00:33:48¿Usted es capaz de...
00:33:50guardar un secreto?
00:33:54Guardar secretos es vital en el negocio que tengo.
00:33:58Excelente.
00:34:01Este idiota.
00:34:06La doctora Sophie Ann realizaba actividades de espionaje.
00:34:12¿Era una espía?
00:34:14Sí. Sé que es difícil de creer.
00:34:18Pues no.
00:34:20Encontré algo que cambió lo que creía.
00:34:27Lo descubrí esta mañana.
00:34:30Antes de venir.
00:34:32Tienes que verlo.
00:34:34Adelante.
00:34:41Adelante.
00:34:58Compra de boleto de avión.
00:35:03Te están buscando.
00:35:06¡Ah!
00:35:08Creo que ahora entiendo todo.
00:35:10¿En serio?
00:35:11Ella está con las autoridades.
00:35:12Sophie intentó contactarse con nuestro agente
00:35:14usando este correo electrónico para darnos información.
00:35:18¿Su agente?
00:35:19Sabía que debía venir.
00:35:21Usted y yo estamos en la misma línea.
00:35:22Es por eso que quería conocerla y no me equivoqué en eso.
00:35:26¿Posee...
00:35:28un gran instinto?
00:35:30Si tuviera otro nombre, sería...
00:35:33Clarividencia.
00:35:34Sí, yo también, yo también. Sería Van Instinto.
00:35:36Así me llamaría, ya que mi familia se apellida Van.
00:35:39Es impactante, pero...
00:35:41al fin conozco la verdad.
00:35:43No es de extrañar que Sophie...
00:35:45estaba bajo mucho estrés.
00:35:47Podría decir que no solo era ansiedad por la boda.
00:35:52Por eso dijo que tenía las manos sucias.
00:35:55Debió ser muy difícil para ella.
00:35:59Solo quería que alguien la ayudara.
00:36:04¿Y tú sabes quién es el sheriff?
00:36:10Es...
00:36:12Es alguien que conoce.
00:36:40¿Aún no te has dado cuenta?
00:37:02¡Basta!
00:37:06Dame una explicación, ¿por qué?
00:37:09¿por qué lo haces, eh?
00:37:11¿Hacer qué?
00:37:13Es nuestro deber proteger
00:37:14a nuestro testigo.
00:37:16Ayer la atacaron.
00:37:17Tú debías protegerla.
00:37:19Ese era tu caso.
00:37:21¿Lo encuentras divertido?
00:37:27Este uniforme estuvo guardado
00:37:28por mucho tiempo.
00:37:29¿Cuándo dije
00:37:30que no protegería a la testigo?
00:37:31No, no, no, no, no.
00:37:33Esperaré hasta que estés listo
00:37:34para trabajar.
00:37:35Solamente dile
00:37:36a qué te dedicas.
00:37:37Es por eso que te dije
00:37:38que vinieras.
00:37:39A ver, dime,
00:37:40si tú llevaras a Roma
00:37:41a un lugar oscuro
00:37:43y le confiaras
00:37:44que eres un agente secreto
00:37:45de la Interpol,
00:37:46¿piensas que te creería?
00:37:47Dime, ¿qué pasaría, eh?
00:37:53Es increíble.
00:37:54Oye, John,
00:37:56escúchame bien.
00:37:58No fuiste un buen esposo,
00:37:59sí un gran agente.
00:38:01Has cometido algunos errores,
00:38:02pero en realidad
00:38:03eres bueno
00:38:04en la labor que haces.
00:38:06Al final se han vuelto
00:38:07a encontrar
00:38:08y ahora debes ver
00:38:09en qué eres el mejor.
00:38:11Entra, entra ahora
00:38:13y muéstrale quién eres.
00:38:15Tardó temprano,
00:38:16debías saberlo.
00:38:18Ahora ve.
00:38:51¿Sorprendida?
00:38:56No sé qué te haya dicho
00:38:58el jefe de mí.
00:39:08Me asignaron
00:39:09a Relaciones Exteriores.
00:39:13Trabajo como un agente
00:39:14de la Interpol,
00:39:15investigo casos de espionaje.
00:39:17Soy el líder de equipo
00:39:18de la segunda oficina
00:39:19de la Interpol de Asia,
00:39:20John Jihun.
00:39:22Es todo.
00:39:35John Jihun,
00:39:36agencia de investigación.
00:39:45Pero tú eres
00:39:47un escritor de viajes,
00:39:49ninguno de tus libros
00:39:50tuvo éxito.
00:39:51Arriesgué mi vida
00:39:52visitando distintas naciones
00:39:54donde albergan terroristas
00:39:56para distintas operaciones
00:39:57especiales.
00:39:59Por esa razón viajaba mucho.
00:40:03Entonces,
00:40:04¿todo era una mentira?
00:40:06¿Acaso estás bromeando,
00:40:07Jihun?
00:40:08Los agentes eligen
00:40:09un empleo ordinario
00:40:10que no levante sospechas
00:40:11ni siquiera entre
00:40:12sus familiares.
00:40:17¿Tú ahora escribes
00:40:18novelas de espías?
00:40:20¿O instalaste micrófonos?
00:40:21¿O estoy en uno de esos shows
00:40:23con cámaras ocultas?
00:40:25¿Debo voltear a alguna parte?
00:40:28¿Tú estás jugando conmigo?
00:40:31Oye,
00:40:33no logro comprender del todo
00:40:34si dices ser un espía.
00:40:36Entonces, escúchame,
00:40:37yo soy una heroína
00:40:38que protege el planeta,
00:40:39soy algo parecido
00:40:40a Scarlett Johansson, ¿no?
00:40:42Soy un mejor detective
00:40:43que James Bond.
00:40:44Y tú eres más bonita
00:40:45que esa actriz.
00:40:48Probablemente pelearías
00:40:50igual de bien vestida
00:40:51de novia.
00:40:57Actúas diferente,
00:40:59eres como un extraño.
00:41:02Porque nunca me viste
00:41:03uniformado.
00:41:08Bueno, sí, eso es verdad.
00:41:12Me mentiste
00:41:13desde el principio.
00:41:15Todo era mentira.
00:41:20Lo lamento.
00:41:22En ese entonces,
00:41:24pensaba en renunciar.
00:41:26Por eso no podía decírtelo.
00:41:28No pudiste decirme la verdad,
00:41:30pero sí tuviste tiempo
00:41:32para divorciarte.
00:41:35Cuando estábamos casados,
00:41:37¿no sentías que faltaba algo?
00:41:39En 18 meses
00:41:40que estuvimos juntos,
00:41:4112 de ellos
00:41:42no estuviste en casa.
00:41:46Uy, esto apesta.
00:41:49¿Qué pasó?
00:42:19Cariño...
00:42:49Si no hubiera ocurrido, creo que nunca me habría enterado
00:42:59de nada de esto. Kemal.
00:43:04Kemal. Creo que no.
00:43:07Debiste ser actor. Mi empleo lo requiere.
00:43:11Tengo que adoptar un rol distinto para cada asignación.
00:43:16Nunca adoptaste el de un esposo cuidadoso.
00:43:21Parece ser que nunca. Es difícil de aceptar.
00:43:28La doctora Anko operaba con nuestra investigación.
00:43:30Debí encontrarme con ella en la despedida de Soltera.
00:43:34Es por eso que estuve a tu lado en Geyo.
00:43:38Quería encontrarla como fuera. Estar ahí no fue
00:43:45una coincidencia. Nada lo es.
00:43:53Me alegra escucharlo. Cuando te vi ahí,
00:43:57por un momento pensé que era el destino.
00:44:08La doctora An tenía datos importantes sobre quién
00:44:11vende información confidencial a Gelmes.
00:44:14Ella quería salir de todo eso. Deseaba empezar
00:44:17una nueva vida. Al menos eso me dijo.
00:44:20En verdad quiero empezar una nueva vida, lo juro.
00:44:24¡Oh! ¡Qué locura!
00:44:32Te necesitamos. Te pido que cooperes
00:44:38con nuestra investigación.
00:44:43¡Oh! Acabas de revelarme la verdad.
00:44:47¿Cómo esperas que te ayude en este caso?
00:44:50¿Cómo puedes siquiera pedírmelo como si nada?
00:44:52¿Qué te pasa? Por años me mentiste.
00:44:57No me importa si eres un agente del servicio secreto
00:44:59o no. ¡Me engañaste estando casado!
00:45:02Perdón por ocultártelo. Tuve que hacerlo hasta ahora.
00:45:07Lo siento. Siempre decías eso como una excusa.
00:45:10Perdón por mis defectos. Cada vez que lo decías,
00:45:12en verdad me molestaba. Pero ahora me doy cuenta
00:45:16que nunca te odié por tus defectos.
00:45:20Más bien, te odié porque nunca fuiste sincero.
00:45:23Ser sincero es una virtud única.
00:45:29Lo sé. Perdón, ¿sí?
00:45:33No, ya no. Tienes que disculparte
00:45:41con alguien más. Esa persona no soy yo.
00:45:44Sofi creyó que el sheriff la salvaría.
00:45:48No solo a mí. También la decepcionaste a ella.
00:45:54Tú... fallaste en protegerla.
00:46:03Corría un grave peligro. No deberías lamentarte más
00:46:09por lo sucedido. Si es que eres consciente.
00:47:16Pero, ¿cómo pudo engañarme? Tampoco es un gran secreto.
00:47:44Es que no, no, no es tan importante.
00:47:51¿Sabes lo que me pasó mientras estabas lejos?
00:47:54¿No? Hice todo lo que pude,
00:48:00pero creo que no fue suficiente. Mira mis rodillas.
00:48:11Les rogué a los cobradores que me dieran más tiempo.
00:48:18¿Sabes lo que guardo en la caja fuerte de la tienda?
00:48:27Botellas de soju. No puedo iniciar el día
00:48:31sin un trago, al menos haberle dado un trago.
00:48:37Lo siento. Sé que no confías en mí.
00:48:41Si era por eso, no debiste casarte conmigo.
00:48:43Si no ibas a estar a mi lado, ¿por qué lo hiciste?
00:48:47No has establecido tus prioridades.
00:48:50Eres un irresponsable y como esposo eres una vergüenza.
00:48:57¿Qué? ¿Dirás algo?
00:49:00¿Estás siendo muy dura? ¡Dime! ¡Hazla, explícate!
00:49:15Soy yo. Fue por eso que no me lo dijo,
00:49:26para no ponerme a ver como la mala.
00:49:34de mí. Ese maldito soju.
00:50:02Como sea, en ocasiones necesito un poco de soju
00:50:12para estar bien. No enciendas las luces.
00:50:29Apágalas. ¿Me escuchaste?
00:50:38Idiota. ¿Por qué me engañaste?
00:50:55Ni siquiera puedes sostenerte.
00:50:59¿Dónde está el baño?
00:51:02Donde siempre, señorita.
00:51:04Me embriago una vez al año y hoy es ese día.
00:51:10Solo una vez al año, ¿en serio?
00:51:13Claro, yo quiero agua.
00:51:16Húmedece tu rostro.
00:51:18Bien.
00:51:27¿Qué hice?
00:51:46Detectiva Epal.
00:52:16Escuché que ya le dijiste.
00:52:31Me vi forzado a hacerlo.
00:52:33Debe sentirte mejor.
00:52:36Nunca me sentí tan mal.
00:52:39Ah, Roma está enojada. Reprimió su ira.
00:52:43¿Su ira?
00:52:44¿Sabes lo que hace que las parejas se enojen entre ellas?
00:52:48Conclusiones equivocadas.
00:52:51Si no hubiera actuado de esa manera,
00:52:54si no hubiera dicho esas palabras,
00:52:56¿eso habría cambiado las cosas?
00:53:00Le hiciste lo peor y llegó a una conclusión.
00:53:03Ahora tiene dudas sobre su divorcio.
00:53:06Así que ahora está sintiendo mucho y se autocompasiona.
00:53:10En estos momentos tiene mucho en que pensar, créemelo.
00:53:16Si yo...
00:53:19le hubiera dicho la verdad,
00:53:22¿aún seguiríamos juntos?
00:53:24Es horrible imaginar lo que hubiera pasado.
00:53:31Me agrada imaginar que aún seguimos juntos.
00:53:37Me gusta.
00:53:40¿Nunca lo habías imaginado?
00:53:43No.
00:53:45¿Por qué?
00:53:48Es por la culpa, sí.
00:54:07¿Ya quedó?
00:54:16¿Sabes algo?
00:54:17Mi ex y Derek, ambos,
00:54:20eligieron el mismo smoking para su boda.
00:54:23¿En serio?
00:54:24¿El mismo smoking?
00:54:27Tu segunda boda fue muy diferente.
00:54:30Fue tan perfecta que no puedo recordar cómo fue la primera.
00:54:35En ese entonces me dijiste que no me preocupara por el smoking.
00:54:40Tienes razón.
00:54:42No me interesa lo que le guste a los hombres.
00:54:46Creo que un smoking juega un papel importante.
00:54:49Es justo un acompañamiento del vestido de la novia.
00:54:53Y...
00:54:55por eso se ponen nerviosos.
00:54:57Quieren verse impecables en su boda.
00:55:01Solo una vez.
00:55:03Ellos quieren dar su mejor impresión.
00:55:07No lo vi venir.
00:55:09Cuando uno se casa, es incrédula.
00:55:15Y piensa que durará para siempre.
00:55:33Vamos, vamos.
00:56:03Disculpa.
00:56:33¿Es tuyo?
00:56:38Qué tonta.
00:56:41Muchas gracias.
00:56:46Pero mis manos están mojadas.
00:56:51Oye, es un reloj muy caro.
00:56:56¿Eres experto en relojes?
00:56:58Sí, me apasionan.
00:57:00Mi padre y el mío lo adoraba.
00:57:02Era una edición especial.
00:57:04Sucede que lo extraño mucho.
00:57:06Hay un lugar donde hacen imitaciones.
00:57:08¿Qué?
00:57:12Yo solo compro auténticos.
00:57:18Le agradezco, señor.
00:57:24Disculpa.
00:57:28¿Tienes un reloj?
00:57:31Quisiera que me lo mostraras.
00:57:58¿Qué tal va el negocio?
00:58:04Sí, Arrombe vio hasta embriagarse.
00:58:07Me alegra mucho escucharlo.
00:58:11Creo que la muerte de Sophie le afectó.
00:58:14Sí, seré más considerado.
00:58:17Bien, adiós.
00:58:40Clara A. Arrombe
00:59:41Después del divorcio, nunca volví a digerir algo.
00:59:47Me dolía el estómago y estaba al límite de mi capacidad.
00:59:52Vine a este lugar y mi dolor desapareció.
00:59:56Comencé a practicar mis tiros.
00:59:59Al menos te dejé un buen pasatiempo.
01:00:05¿Podrías hacerlo mejor pensando en mí?
01:00:11¿Después de lo que me dijiste?
01:00:15Pensé que podría.
01:00:18Veo que no.
01:00:21¿Por qué no me lo dijiste desde el inicio?
01:00:23Si me hubieras dicho que eras el diablo,
01:00:26de igual manera habría salido contigo.
01:00:29Me habría vestido de negro para combinar contigo.
01:00:32Nada hubiera cambiado.
01:00:34Lo sé.
01:00:37Para ser sincera, me siento vacía.
01:00:40Tan hueca y molesta.
01:00:43Hice lo mejor para poder soportarte,
01:00:46pero me rendí cuando nos separamos.
01:00:49Todo ese esfuerzo y para nada.
01:00:52Tú no hiciste nada malo.
01:00:57Tan solo supera lo diciéndote a ti misma
01:01:00que saliste con un mentiroso.
01:01:02Debiste explicarme por qué.
01:01:05Cuando estaba enamorada de ti, yo era incondicional.
01:01:09Debiste decírmelo. ¿Por qué me lo dices ahora?
01:01:13Me haces sentir culpable por todo lo que pasó.
01:01:18Oye, John, ¿que no merecía un poco de tu confianza?
01:01:26No podía confiar en mí mismo.
01:01:31Carecía de confianza, como lo dijiste.
01:01:36No había establecido mis prioridades.
01:01:39Es cierto.
01:01:42No estabas listo.
01:01:46Ayer recordé nuestra boda.
01:01:50Es algo que intento no pensar.
01:01:54Estabas ahí, parado y solo.
01:02:00Sin tus padres ni amigos.
01:02:05Ahora sé por qué.
01:02:09Al fin sé cómo te sentías ese día.
01:02:14Estabas preocupado y nervioso.
01:02:19Tenías expectativas y secretos.
01:02:24Y yo...
01:02:28Aunque yo me encontraba a tu lado,
01:02:32tal vez te sentías solo.
01:02:36Pero no...
01:02:38No me sentí así porque estuvieras ahí.
01:02:42Cuando te conocí,
01:02:45fue la primera vez en mi vida en que no me sentí solo.
01:02:49Desde que nos conocimos,
01:02:53nunca sentí nervios.
01:02:55Tenías un futuro prometedor.
01:02:57¿Por qué renunciaste después de todo?
01:02:59Las municiones son muy costosas.
01:03:03Va, va, va.
01:03:08Susténlo ahí.
01:03:10Y luego usa tu pulgar.
01:03:12Usa el izquierdo preferentemente.
01:03:14¿Así?
01:03:15Sí, manténlo firme.
01:03:16Ahora apunta.
01:03:19¿Quieres intentarlo?
01:03:20Sí.
01:03:26¿No te asusta?
01:03:28No.
01:03:36Eres buena.
01:03:39También quiero verte disparar.
01:03:42Vamos.
01:03:43Inténtalo.
01:03:45Al principio parece fácil
01:03:47porque estás de pie
01:03:49y tienes apoyo.
01:03:53Después de que mi papá falleciera,
01:03:56perdí el interés.
01:03:58Lo demás no podía pagar.
01:04:01Escucha, el objetivo puede cambiar en todo momento.
01:04:05A pesar de solo estar de pie,
01:04:08es inestable.
01:04:11Si dudas, el arma lo hará
01:04:13y el objetivo va a burlarse de ti.
01:04:18Por eso renuncié.
01:04:21No puedes dudar.
01:04:25Yo puedo sostener el arma.
01:04:31Eso sería peor.
01:04:34Hazlo.
01:04:36Inténtalo.
01:04:39Para ti,
01:04:41¿qué significa tu empleo?
01:04:43¿Quisieras mantenerlo
01:04:45aunque tengas que ocultármelo?
01:04:49En un principio,
01:04:51ocultarlo era un motivo de orgullo.
01:04:53Creía que me había convertido en un buen hombre.
01:04:58Más tarde aprendí lo difícil que es convertirme en un hombre.
01:05:03¿En serio?
01:05:05Elegiste bien.
01:05:07Hace que te des cuenta.
01:05:09Pero después de conocerte,
01:05:12quise renunciar.
01:05:14Por primera vez.
01:05:22Aún sabiendo la verdad,
01:05:25¿cómo podrías renunciar?
01:05:30Aún sabiendo la verdad,
01:05:34no te habría perdonado por tener una aventura.
01:05:37Así que lo que digas ahora no cambiará nada en realidad.
01:05:43Oye, Gion.
01:05:46De ahora en adelante,
01:05:48no me digas que lo sientes.
01:05:50No puedes decírmelo.
01:05:54Hasta que atrapes al asesino de Sofi.
01:05:56No pidas disculpas.
01:06:04Prométeme
01:06:08que atraparás al asesino de Sofi.
01:06:13No volveré a pedir disculpas
01:06:17por el bien de Sofi
01:06:19y también por el tuyo.
01:06:22Estamos divorciados
01:06:24y tenemos caminos separados.
01:06:27Pero debo hacerlo.
01:06:31Ayudaré con la investigación.
01:06:35Gracias.
01:06:37No sé qué tanto podría ayudar.
01:06:40Guarda mi secreto.
01:06:42Lo entiendo.
01:06:45Pero es difícil mentirle a mi esposo sobre quién eres.
01:06:48¿Te gustaría que te hiciera eso?
01:06:50No interferiré con tu vida.
01:06:53Voy a ayudar con la investigación
01:06:55y seguirás adelante.
01:06:58Tan solo coopera con nosotros.
01:07:03Estrecha mi mano.
01:07:05Hagámoslo oficial.
01:07:16Hagámoslo bien.
01:07:18Hoy sujetamos una mano,
01:07:21pero mañana podría ser un arma.
01:07:24¿Qué tal ahora?
01:07:47¿La persona que te atacó,
01:07:49lograste ver su rostro?
01:07:51No, estaba muy oscuro.
01:07:54Medía un 80 y era atlético.
01:07:57Lo golpeé en la cabeza con una llave
01:07:59y después huyó.
01:08:01Debió sangrar un poco.
01:08:03La próxima vez no lo hagas,
01:08:04pudo reaccionar muy mal.
01:08:06¿Sofi dejó alguna otra pertenencia?
01:08:09Solo tengo su bolso.
01:08:12También había algunos objetos de su boda.
01:08:20¿Cómo?
01:08:29Debo volver a mi negocio.
01:08:32Yo te llevaré.
01:08:34Llama a una grúa para que se lleven tu auto.
01:08:49Amor.
01:09:19Hay dos maniquíes de novio.

Recomendada